Downloaded from www.Manualslib.
ELEMENTS GB Thanks for purchasing a Haier Product Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance. Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance.
INDEX Cautions................................................................................................................................................... 3 Before Use ............................................................................................................................................... 9 Functions ............................................................................................................................................... 13 Maintenance ......................
CAUTIONS Before using the appliance for the first time Intended use: This appliance has been designed exclusively for use in dry‐interior households. Every other use is improper and may lead to injuries, whereby the liability of the manufacturer will cease. Things to do… 9 Make sure that the plug is not trapped under the refrigerator. 9 Hold the plug, not the cable, when unplugging the refrigerator.
CAUTIONS (grounded/earthed) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding/earth). After the refrigerator is installed, the plug should be accessible. 8 Never store inflammables, explosives or corrosive materials in the refrigerator. 8 Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the refrigerator. This refrigerator is a household appliance. It is not recommended to place materials that require strict temperature.
CAUTIONS 8Do not use a hair dryer to dry the inside of the refrigerator. Do not place lighted candles in the refrigerator to remove odors. 8Do not spray volatile materials such as insecticide on any surface of the appliance. 8Open or close the refrigerator doors only when there are no children standing within the range of door movement.
CAUTIONS Do not place the food too near to the inner walls. Do not store foods with high moisture content touching the inner walls. Otherwise the food may freeze to the walls. Place food a little away from the inner walls. Avoiding food (especially oil food) touching the inner liner directly, as some oils can damage the inner liner. So it's better to clean the oily contamination whenever it is found.
CAUTIONS Do not keep the door of the appliance open for too long when putting food in or taking food out. The shorter time, for which the door is open, the less ice will form in the freezer. Clean the rear of the refrigerator regularly. Dust increases energy consumption. Do not set temperature colder than necessary. Ensure sufficient air exhaust at the refrigerator base and at the back wall of the refrigerator. Do not cover air vent openings. Allow clearance to the right, left, back and top when installing.
CAUTIONS Important The wires in the mains lead on a TV are colour coded in accordance with the following code. Green and yellow Earth Blue Neutral Brown Live Double insulated appliances If the colours do not correspond with the markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The green and yellow wire, must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or with the earth symbol or coloured green and yellow.
BEFORE USE Description This diagram may be slightly different from the layout of the refrigerator you have just purchased. *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CXJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ 9 Downloaded from www.Manualslib.
BEFORE USE *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CSJ/A2FE635CWJ 10 Downloaded from www.Manualslib.
BEFORE USE Placing Environment Leveling the cabinet. The refrigerator should be placed on a flat and solid surface. If the refrigerator is placed on an uneven surface, flat strong and fire‐ resistant materials must be used. Never use the foam packing material as a pedestal. If the refrigerator is slightly unstable, you can lengthen or shorten the adjustable feet of the refrigerator by turning them clockwise or anticlockwise.
BEFORE USE Preparation prior to use Remove all package parts Please also remove the foam base and the adhesive tape fixing accessories. Check accompanying accessories and documents Check the items inside the package box against the Packing List. Please inquire with the purchase shop if there is any discrepancy within 5 days of purchase.
FUNCTIONS Control Panel B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Fridge storage temperature setup Press key A1 repeatedly until indicators B illuminates; press A2 to set the refrigerator temperature. corresponding indicators B and D begin to flash simultaneously. The temperature increases by 1 oC by each single press; The refrigerator setting position sequences through “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐ “8”‐“2”. The refrigerator temperature range is from a minimum value of 2 oC to a maximum value of 8 oC.
FUNCTIONS Freezer storage temperature setup Press key A1 repeatedly until indicators C illuminates; press A2 to set the freezer temperature. corresponding indicators C and D begin to flash simultaneously. The temperature reduces by 1 oC by each single press; The freezer setting sequences through “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐ “‐23”‐“‐24”‐“‐16”. The freezer temperature ranges from a minimum value of ‐24 oC to a maximum value of ‐16 oC. Stop to press A2 to confirm the set temperature.
FUNCTIONS My Zone Chiller Function Press key A3 repeatedly until indicators J begin to flash; press A4 to confirm the activation of My Zone Chiller Function. This function can be automatically disabled by choosing the other functions of My Zone compartment. Note: The compartment temperature can be reduced by using the Q‐Cool function or increased by using the D‐Frost function. Among the three functions of My Zone compartment, one of the functions must be activated.
FUNCTIONS About the fridge storage compartment Please put the food to be stored for short period or for daily consumption in the fridge storage compartment. Although the average temperature in most areas in the fridge storage compartment can be regulated between 0oC and 10 oC, extended period of food storage is not recommended. The fridge storage compartment should only be used for short‐term storage. Adjusting shelf height The shelf can be relocated to accommodate food size or height.
FUNCTIONS Defrost Time 7hours 8hours 10hours Weight 500g 1000g 1500g The above defrost time is only for reference, different size and thickness of meat and fish may need different defrosting time. Chiller Function: Under this function, the My Zone compartment works at a temperature of around 0oC; it may be slightly changed due to the different ambient temperature or refrigerator working style. It is suitable to store fresh fish, meat and cooked food in 1‐2 days.
FUNCTIONS Recommended storage for various food As cold air circulates inside the refrigerator, there is temperature difference inside the fridge storage compartment. Different foods should be placed in different areas according to their properties. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Eggs, butter, cheese and etc. Butter, makeup etc. Drinks, canned food and etc. Beverages, canned food, cake, etc. Wine, champagne, etc. Milk, cheese, etc Fruit, vegetables, salad, etc. Cooked meat, fresh fish and meat, etc. 9. 10. 11.
FUNCTIONS Lamp in the fridge storage compartment and its replacement Parameters of the lamp: 12V max 5W(3 door), 12V max 2W(2 door) (the power depends on the model). The lamp adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality, please contact the after‐sales service personnel. The “OK” Sticker The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 oC. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”.
MAINTENANCE Defrosting and cleaning Defrosting the freezer The freezer defrosts automatically. No manual operation is needed. Cleaning The refrigerator should be cleaned regularly to prevent bad stored food odors. For safety, unplug the power cord before cleaning the refrigerator. Clean the refrigerator with a soft cloth or sponge with warm water (mild detergent may be added). Dry water droplets on the refrigerator surfaces with a dry soft cloth. Always keep the door gasket clean.
MAINTENANCE Measures on power interruption Even in summer, food may be stored in the refrigerator for a few hours after a power interruption. If a power interruption occurs, please call the power company to ask about the interruption duration. Do not put additional food into the refrigerator during a power interruption and try to open the door as few times as possible.
TROUBLE‐SHOOTING Before calling for service, please read the following troubleshooting table first. This can save both your time and money. The table contains common problems except those caused by defects in workmanship or material of the refrigerator. Problem Cause Solution Refrigerator Operation 9 8 The compressor does not work 8 8 The refrigerator is in the defrosting cycle. The refrigerator is not plugged into a power outlet. The refrigerator is turned OFF.
TROUBLE‐SHOOTING Too High Temperature 8 Too high temperature in the fridge / freezer storage compartment 8 8 8 The temperature in the freezer is too high while the temperature in the fridge storage compartment is OK 8 The door is opened too frequently or for too long each time. Temperature is set too high. The door is not closed tightly. The condenser is dirty. 9 Warm air will enter the refrigerator whenever the door is opened. Try to open the door as less frequently as possible.
AFTER‐SALE SERVICE If after checking the trouble‐shooting part, the problem is not solved. Please check the Warranty Card included in the product. Identification and serial number plate If the appliance is faulty or does not operate, consult the “Troubleshooting” chapter at the back of this handbook. If the problem is not resolved, call the Assistance Centre, specifying the data on the Identification and serial number plate: This plate is located inside the refrigeration compartment.
ELEMENTE D Danke, dass Sie ein Haier‐Produkt gekauft haben Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Diese Anleitung beinhaltet wichtige Informationen, die Ihnen dabei helfen werden, das Beste aus dem Gerät zu machen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Nutzung und Wartung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass Sie sich für eine sichere und ordnungsgemäße Nutzung des Geräts stets darauf beziehen können.
INHALTSVERZEICHNIS Warnhinweise........................................................................................................................................... 3 Vor der Nutzung........................................................................................................................................ 8 Funktionen............................................................................................................................................... 12 Wartung ....................
Warnhinweise Vor der erstmaligen Nutzung des Gerätes Die bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen Innen‐Haushalte konzipiert. Unter jeden anderen Verwendung, die in nicht bestimmungsgemäß ist und zu Verletzungen führen kann, wird dadurch die Haftung des Herstellers aufgehört. Sollten Sie… Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht unter dem Kühlschrank eingeklemmt ist.
Warnhinweise Folgendes vermeiden… Der Kühlschrank wird von einem 220 bis 240 V/50 Hz‐Stromversorgung betrieben. Verbinden Sie den Kühlschrank mit der korrekten Netzspannung. Schwankungen können dazu führen, dass das Gerät nicht startet oder dass Schäden an der Temperaturkontrolle oder dem Kompressor entstehen. Es können auch anormale Geräusche auftreten, wenn der Kompresser arbeitet. In einem solchen Fall sollte ein automatischer Regler montiert werden.
Warnhinweise Bewahren Sie nie Bier‐ oder Getränkeflaschen im Gefrierfach auf, da diese während des Gefrierens platzen werden. Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktes Sonnenlicht oder an einen Platz, an dem er der Hitze von Öfen, Radiatoren oder anderen Geräten ausgesetzt wäre. Lassen Sie die Kühlschranktüren nicht offen, wenn kein Erwachsener anwesend ist und lassen Sie keine Kinder in den Kühlschrank. Lassen Sie Kleinkinder oder Kinder nicht in das Gefrierfach klettern.
Warnhinweise Tipps für die Lagerung im Kühlschrank Heiße Speisen müssen auf Zimmertemperatur abgekühlt werden, bevor Sie im Kühlschrank gelagert werden. Waschen oder reinigen Sie die Lebensmittel und wischen Sie alle Wassertropfen auf ihnen ab, bevor Sie sie in den Kühlschrank legen. Aufzubewahrende Speisen sollten ordentlich versiegelt sein. Dies wird verhindern, dass Feuchtigkeit in den Speisen evaporiert und diese verderben. Sortierte Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Warnhinweise Heiße Speisen sollten nicht im Kühlschrank gelagert werden, bis diese auf Zimmertemperatur abgekühlt sind. In kleine Portionen geschnittene Speisen werden schneller gefrieren und lassen sich leichter auftauen und kochen. Das empfohlene Gewicht für jede Portion beträgt weniger als 2.5 kg. Es ist besser, Speisen zu verpacken, bevor sie in das Gefrierfach gelegt werden. Die Außenseite der Verpackung muss trocken sein, um zu verhindern, dass die Tüten aneinander kleben.
Vor der Nutzung Beschreibung Diese Abbildung kann sich vom Layout des von Ihnen gerade gekauften Kühlschranks leicht unterscheiden.
Vor der Nutzung Boden Oberer Flaschenhalter Drahtweinhalter Boden Verschlossener Behälter Abdeckung Frischhaltefach Obst- und Gemüsebereich Unterer Flaschenhalter My Zone Gefrierschublade Gefrierschublade *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ Boden Oberer Flaschenhalter Abdeckung Frischhaltefach Obst- und Gemüsebereich Unterer Flaschenhalter My Zone Gefrierschublade Gefrierschublade *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/A2FE635CSJ 9 Downloaded from www.Manualslib.
Vor der Nutzung Installationsumgebung Ausrichtung des Geräts. Der Kühlschrank sollte auf eine flache und feste Oberfläche gestellt werden. Wenn der Kühlschrank auf eine unebene Oberfläche gestellt wird, müssen flache, starke und feuerbeständige Materialien verwendet werden. Verwenden Sie niemals die Schaumstoffverpackung als Unterlage.
Vor der Nutzung Vorbereitung vor der Verwendung Entfernen Sie alle Teile der Verpackung Bitte entfernen Sie auch den Schaumstoffsockel und das Klebeband, welches Zubehör fixiert. Überprüfen Sie beiliegende Zubehörteile und Dokumente Prüfen Sie die Artikelpositionen in der Verpackung gegen die Packliste. Bitte setzen Sie sich mit dem Verkaufsgeschäft innerhalb von 5 Tagen ab dem Kauf in Verbindung, wenn Abweichungen auftreten.
Funktionen Bedienfeld B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Einstellung der Temperatur für Kühlschrankaufbewahrung Drücken Sie mehrmals auf Taste A1, bis die Anzeige B aufleuchtet. Drücken Sie auf A2, um die Kühlschranktemperatur einzustellen. Die entsprechenden Anzeigen B und D fangen gleichzeitig zu blinken an. Die Temperatur steigt um 1℃ by bei jedem Drücken. Der Kühlschrank wechselt die Einstellungen in der Reihenfolge “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”.
Funktionen Einstellung der Temperatur für Gefrierschrankaufbewahrung Drücken wiederholt die Taste A1 bis die Anzeige C aufleuchtet. Drücken Sie A2, um die Gefrierteiltemperatur festzulegen. Die entsprechenden Anzeigen C und D beginnen gleichzeitig zu blinken. Die Temperatur steigt um 1℃ by bei jedem Drücken. Der Gefrierteil wechselt die Einstellungen in der Reihenfolge “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”.
Funktionen My‐Zone‐D‐Frost‐Funktion Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige H zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die Aktivierung der My‐Zone‐D‐Frost‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion wird automatisch dadurch deaktiviert, dass andere Funktionen der My‐Zone‐Box gewählt werden. My‐Zone‐Chiller‐Funktion Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige J zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die Aktivierung der My‐Zone‐Chiller‐Funktion zu bestätigen.
Funktionen Über das Kühlschrankfach Bitte legen Sie Speisen, die nur eine kurze Zeit gelagert werden oder für den täglichen Gebrauch gedacht sind, in den Kühlschrankbereich. Obwohl die Durchschnittstemperatur in den meisten Bereichen des Kühlschranks zwischen 0oC und 10 oC geregelt werden kann, ist eine langfristige Speisenaufbewahrung nicht zu empfehlen. Der Kühlschrankbereich sollte nur für eine kurzfristige Lagerung genutzt werden.
Funktionen Die Tabelle der geschätzten Auftauzeit ist wie folgt: Auftauzeit 7 Stunden 8 Stunden 10 Stunden Gewicht 500g 1.000g 1.500g Die oben genannte Auftauzeiten dienen nur der Referenz, denn andere Größen und Stärken von Fleisch und Fisch erfordern eventuell andere Auftauzeiten. Chiller‐Funktion: Unter dieser Funktion arbeitet der My‐Zone Bereich bei einer Temperatur von ca. 0℃. Sie kann aufgrund der unterschiedlichen Umgebungstemperatur oder der Arbeitsweise des Kühlschranks leicht variieren.
Funktionen Verwendung des klappbaren Bodens Abb. 1 zeigt den ausgeklappten Zustand des klappbaren Bodens, auf den Sie niedrigere Lebensmittelbehälter stellen können. Abb. 2 zeigt den zusammengeklappten Zustand des klappbaren Bodens, bei dem Sie höhere Lebensmittelbehälter platzieren können. Um den Boden von Zustand 1 zu Zustand 2 einzuklappen, drücken Sie einfach Struktur A nach oben und Struktur B nach innen in Richtung des auf der Abbildung gezeigten Pfeils.
Funktionen 9. Kleine Portionen gefrorener oder abgepackter Lebensmittel. 10. Gefrorene Lebensmittel, Eiscreme usw. 11. Gefrorene oder abgepackte Lebensmittel in kleinen Mengen. 12. Gefrorene Lebensmittel, Eiscreme usw. 13. Größeres Gefriergut kann gelagert werden, in dem die inneren Schubladen und Ablagen (bis auf Schublade 12 im Gefrierbereich) entfernt werden. 18 Downloaded from www.Manualslib.
Funktionen Beleuchtung im Kühlschrank und dessen Austausch Parameter der Lampe: 12 V max 5 W (3 Türen), 12 V max 2 W (2 Türen) (die Leistung hängt vom Modell ab). Die Lampe verwendet LEDs als Lichtquelle mit geringem Energieverbraucht und langer Nutzungsdauer. Wenn eine Störung auftritt, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst auf. Der “OK”‐Sticker Die Temperaturanzeige “OK” kann verwendet werden, um festzustellen, ob die Temperaturen unter +4℃ sind.
Wartung Abtauen und reinigen Abtauen des Gefrierfachs Das Gefrierfach taut automatisch ab. Es ist keine manuelle Handlung nötig. Reinigung Der Kühlschrank sollte regelmäßig gereinigt werden, um die Bildung schlechter Gerüche aufgrund der gelagerten Speisen zu verhindern. Ziehen Sie zur Sicherheit den Stecker, bevor Sie den Kühlschrank reinigen.
Wartung Maßnahmen bei Stromunterbrechung Selbst im Sommer können Speisen nach einer Stromunterbrechung einige Stunden lang gelagert werden. Bitte rufen Sie den Stromversorger bei einer Stromunterbrechung an, um sich über die Dauer der Unterbrechung zu informieren. Legen Sie während einer Stromunterbrechung keine zusätzlichen Speisen in den Kühlschrank und versuchen Sie, die Tür so selten wie möglich zu öffnen.
Wartung Versetzen des Kühlschranks Ziehen Sie den Stecker des Kühlschranks. Entfernen Sie alle Speisen. Sichern Sie die Fächer und das Gemüsefach im Kühlschrankbereich sowie die Böden und anderen beweglichen Teile im Gefrierfach mit Klebeband. Schließen Sie die Tür und sichern Sie diese mit Klebeband. Kippen Sie den Kühlschrank nicht mehr als 45 Grad (Winkel zur Vertikalen), um Schäden am Kühlsystem zu vermeiden.
Problembehebung Bitte lesen Sie zuerst diese Tabelle zur Problembehebung, bevor Sie den Kundenservice anrufen. Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. Die Tabelle beinhaltet häufige Probleme mit Ausnahme solcher, die durch Herstellungsfehler oder Materialfehler des Kühlschranks bedingt sind. Problem Ursacheh Lösung Kühlschrankbetrieb Der Kompressor läuft nicht Der Kühlschrank befindet sich im Abtauzyklus. Der Kühlschrank ist nicht mit einer Steckdose verbunden. Der Kühlschrank ist ausgeschaltet (OFF).
Problembehebung Zu hohe Temperatur Zu hohe Temperatur in Kühlschrank/Gefri erfach Die Temperatur im Gefrierfach ist zu hoch, während die Temperatur im Kühlschrank in Ordnung ist Feuchtigkeit sammelt sich auf den Außenflächen des Kühlschranks oder zwischen zwei Türen Die Tür wird zu oft oder zu lange geöffnet. Temperatur ist zu hoch eingestellt. Die Tür ist nicht fest geschlossen. Der Kondensator ist verschmutzt. Warme Luft dringt jedes Mal, wenn die Tür geöffnet ist, in den Kühlschrank ein.
Kundenservice Wenn nach Überprüfung des Abschnitts Problembehebung das Problem nicht gelöst ist, überprüfen Sie bitte die mit diesem Produkt gelieferte Garantiekarte. Identifikations‐ und Seriennummerschild Falls das Gerät defekt ist oder nicht läuft, sehen Sie sich bitte das Kapitel “Problembehebung” hinten in diesem Handbuch an.
F ELEMENTS Merci d’avoir acheter un produit Haier Veuillez lire ces instructions soigneusement avant d'employer cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil, d’assurer une installation sûre et correcte, mais aussi d’optimiser l’emploi et la maintenance. Conserver ce manuel dans un endroit commode afin de s’y reporter pour un emploi sûr et correct de l'appareil.
INDEX Avertissement..............................................................................................................................................................3 Avant emploi ................................................................................................................................................................7 . Fonctions .................................................................................................................... ............................
AVERTISSEMENTS Avant d'employer l'appareil pour la première fois Emploi prévu: cet appareil a été conçu exclusivement pour l'usage dans les ménages secs à l’intérieur. Chaque autre emploi dans un endroit impropre peut provoquer les dommages, par lequel la responsabilité du fabricant cessera. Choses à faire… Assurez-vous que la prise ne soit pas coincée sous le réfrigérateur. Tenir la prise, plutot le câble, en débranchant le réfrigérateur.
AVERTISSEMENTS appareil électroménager. Il n’est pas recommandé de placer les matériaux qui exigent des températures strictes. Ne stocker pas ou n'employer pas l'essence ou d'autres matériaux inflammables à proximité du réfrigérateur pour éviter un feu. Ne placer pas les articles instables (objets lourds, récipients remplis de liquides) au sommet du réfrigérateur, pour éviter les blessures corporelles provoquées par la chute ou la décharge électrique provoquée par le contact avec de l'eau.
AVERTISSEMENTS CAUTIONS ouvrir ou fermer les portes de réfrigérateur seulement quand il n'y a aucun enfant se tenant dans la marge du mouvement de porte. Cet appareil n'est pas prévu à l'usage par les personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques,sensoriels ou mentaux réduites, ou manque d'expérience et connaissance, à moins qu'ils aient été donnés la surveillance ou l'instruction au sujet de l'utilisation de l'appareil par la personne responsable de leur sûreté.
AVERTISSEMENTS CAUT Pour le radis, le navet et d'autres légumes similaires, veuillez couper leurs feuilles avant le stockage. Dégivrer les aliments gelés dans le compartiment de stockage de réfrigérateur. De cette façon vous pouvez employer les aliments gelés pour diminuer la température dans le compartiment et faire des économies d'énergie.
AVANT EMPLOI CAUTIONS Description Ce schéma peut être un peu différent de la disposition du réfrigérateur que vous venez d’acheter.
AVANT EMPLOI étagère Etagère de bouteille du haut Porte vin en fil étagère Boite scellée Couvercle de boite de conservation fraiche Zone de fruits et légumes Étagère de bouteille au fond Ma zone Tiroir de congélateur Tiroir de congélateur *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ étagère Etagère de bouteille du haut Couvercle de boite de conservation fraiche Zone de fruits et légumes Étagère de bouteille au fond Ma zone Tiroir de congélateur Tiroir de congélateur *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/
AVANT EMPLOI Environnement de placement Mise à niveau : Le réfrigérateur devrait être placé sur une surface plate et solide. Si le réfrigérateur est placé sur une surface inégale, les matériaux forts, plats et résistants au feu doivent être employés. N'employer jamais les matériaux d'emballage en mousse pour le socle.
AVANT EMPLOI Préparation avant emploi Enlever toutes les pièces d’emballage Veuillez enlever également la base en mousse et les accessoires de fixation de ruban adhésif. Vérifier les accessoires et documents accompagnants. Vérifier les articles à l'intérieur de la boîte d’emballage par rapport à la liste de colisage. Veuillez signaler auprès du magasin d'achat s'il y a toute incohérence dans 5 jours à compter de la date d’achat.
FONCTION Panneau de commande B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Programmation de la température de stockage de réfrigérateur Pressez la Touche A1 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur B s’illumine. Pressez A2 pour programmer la température du réfrigérateur, les indicateurs correspondants B et D commencent à clignoter simultanément. La température augmente par chaque pression simple. La portée de température de réfrigérateur est d'une valeur minimale de 2° à une valeur maximale de 8°.
FONCTIONS Programmation de la température de stockage de congélateur Pressez la Touche A1 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur C s’illumine, pressez A2 pour programmer la température du congélateur, les indicateurs correspondants C et D commencent à clignoter simultanément. La température diminue par 1℃ par chaque presse simple. La portée de température de congélateur est d'une valeur minimale de -24 ℃ à une valeur maximale de -16 ℃ .
FONCTIONS Commande d'affichage L'écran de visualisation s'éteindra automatiquement 30 secondes après qu'une opération soit finie. Il sera allumé en ouvrant la porte ou en appuyant sur n’importe laquelle touche. (L'alarme n'allume pas l'écran de visualisation) Alarme d'ouverture de porte Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, la lumière intérieure et le panneau de contrôle s'illuminent. Après 3 minutes, l'alarme porte ouverte se déclenchera.
FONCTION Au sujet du compartiment de stockage de réfrigérateur Veuillez mettre la nourriture à stocker pour une courte période ou pour la consommation quotidienne dans le compartiment de stockage de réfrigérateur. Bien que la température moyenne dans la plupart des secteurs dans le compartiment de stockage de réfrigérateur puisse être réglée entre 0oC et 10 OC, la période prolongée du stockage de nourriture n'est pas recommandée.
FONCTION Désassemblage des gardes de bouteilles : Elever les gardes de bouteilles, saisir les deux côtés et tirez-les vers vous. Après le nettoyage, installez-les avec l'opération dans la direction inversée. Emploi de l'étagère escamotable Fig. 1 montre l'état prolongé de l'étagère escamotable dans laquelle vous pouvez mettre plus bas les récipients de nourriture. Fig. 2 montre l'état plié de l'étagère escamotable dans laquelle vous pouvez mettre les récipients de nourriture plus élevés.
FONCTIONS 9. Petits aliments surgelés ou nourriture emballée 10. Aliments surgelés, crème glacée etc. 11. Aliments surgelés de petite taille ou nourriture emballée 12. Aliments surgelés, crème glacée etc. 13. Les grands articles de produits surgelés peuvent être stockés après le retrait des tiroirs internes et des plateaux sauf le tiroir 12 dans le compartiment du congélateur.
MAINTENANCE Dégivrage et nettoyage Dégivrage du congélateur Le congélateur dégivre automatiquement. Aucune opération manuelle n'est nécessaire. Nettoyage Le réfrigérateur devrait être nettoyé régulièrement pour empêcher les mauvaises odeurs de nourritures stockées.
MAINTENANCE Mesures sur la rupture d’électricité Même en été, la nourriture peut restée stockée dans le réfrigérateur pendant quelques heures, après la rupture d’électricité. Si une rupture d’électricité se produit, veuillez appeler la compagnie d’électricité pour se renseigner sur la durée de la rupture. Ne pas mettre de la nourriture supplémentaire dans le réfrigérateur pendant une rupture d’électricité et essayez d’ouvrir la porte le moins de fois que possible.
DEPANNAGE Avant d’appeler le service d’assistance, veuillez lire d'abord la table suivante de dépannage. Ceci peut épargner votre temps et votre argent. La table contient des problèmes communs excepté ceux provoqués par des défauts ou matériaux du réfrigérateur. Problèmes Causes Solutions Operation de Réfrigérateur Le compresseur ne fonctionne pas Le réfrigérateur est en cycle de dégivrage. Le réfrigérateur n'est pas branché à une prise de courant. Le réfrigérateur est arrêté.
DEPANNAGE Température trop haute Trop haute température dans le compartiment de stockage de réfrigérateur/cong élateur La porte est ouverte trop fréquemment ou trop longtemps à chaque fois. L'air chaud entrera dans le réfrigérateur à chaque fois que la porte est ouverte. La température est trop haute. La porte n'est pas fermée correctement. Le condensateur est sale. Essayez d'ouvrir la porte le moins fréquemment possible. Reprogrammez la température.
Service Après-Vente Si après la vérification de la pièce de dépannage, le problème n'est pas résolu, veuillez vérifier la Carte de Garantie incluse dans le produit. Plaque d'identification et numéro de série Si l'appareil est défectueux ou ne fonctionne pas, consulter le chapitre de « Dépannage » au dos de ce manuel. Si le problème n'est pas resolu, appeler le Centre d'assistance, en spécifiant les données sur la plaque d'identification et numéro de série.
ELEMENTI I Grazie per aver acquistato un prodotto Haier Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'apparecchiatura. Le istruzioni contengono informazioni importanti che consentiranno di ottenere il meglio dall’apparecchiatura, di garantire la sicurezza e di assicurare un’installazione, un utilizzo e una manutenzione corrette.
INDICE Avvertenze................................................................................................................................................3 Prima dell’utilizzo…….………………………………………………………………………………………………………………………….8 Funzioni ..................................................................................................................................................12 Manutenzione............................................................................................................
Avvertenze Cauti ons Quando si utilizza l’apparecchiatura per la prima volta Utilizzo conforme: questa apparecchiatura è stata progettata esclusivamente per l’utilizzo in ambienti domestici asciutti. Ogni altro utilizzo è improprio e potrebbe dar luogo a lesioni e alla cessazione della responsabilità del produttore. Cose da fare... Accertarsi che la spina non sia rimasta bloccata sotto il frigorifero.
Avvertenze Cose da non fare... Il frigorifero funziona con una tensione di 220‐240 CA / 50 Hz. Se si collega il frigorifero a un voltaggio errato, le fluttuazioni possono impedirne l’accensione, oppure danneggiare il controllo della temperatura o il compressore, oppure potrebbe presentarsi un rumore anomalo durante il funzionamento del compressore. In tal caso, è necessario montare un regolatore automatico. Per il frigorifero è necessario utilizzare una presa dedicata con massa a terra affidabile.
Avvertenze Per garantire l’isolamento elettrico del frigorifero, non spruzzare o versare acqua durante la pulizia e non posizionare l’elettrodomestico in un’area umida o in un luogo dove possono esserci versamenti di acqua. Lo smontaggio e la modifica del frigorifero devono essere autorizzati. Movimenti bruschi o violenti del frigorifero potrebbero danneggiare le serpentine di raffreddamento. In tal caso, potrebbero verificarsi malfunzionamenti o lesioni personali.
Avvertenze Relativamente allo scomparto frigorifero Gli alimenti caldi devono essere raffreddati a temperatura ambiente prima di essere conservati nel frigorifero. Lavare o pulire gli alimenti e asciugare eventuali gocce d’acqua presenti prima di collocarli nel frigorifero. Gli alimenti da conservare devono essere sigillati accuratamente. In questo modo si eviterà la formazione di umidità negli alimenti provocata dall’evaporazione e il loro conseguente deterioramento. Conservazione ordinata degli alimenti.
Avvertenze D'altra parte, conservare frutta acerba nel frigorifero per un certo periodo di tempo può favorirne la maturazione. Gli alimenti caldi non devono essere conservati nel frigorifero fin quando non raggiungono la temperatura ambiente. Gli alimenti tagliati in piccole porzioni si congelano più velocemente e sono più facili da scongelare e da cucinare. Per ciascuna porzione si consiglia un peso inferiore a 2.5 Kg. Si consiglia di confezionare gli alimenti prima di collocarli nel congelatore.
Prima dell’utilizzo Descrizione Il presente diagramma potrebbe differire leggermente rispetto allo schema del frigorifero acquistato.
Prima dell’utilizzo ripiano Balconcino superiore per le bottiglie Portabottiglie ripiano Reparto chiuso ermeticamente Coperchio del reparto verdure Cassetto frutta e verdura Balconcino inferiore per le bottiglie My Zone Cassetto congelatore Cassetto congelatore *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ Prima dell’utilizz ripiano Balconcino superiore per le bottiglie Coperchio del reparto verdure Cassetto frutta e verdura Balconcino inferiore per le bottiglie My Zone Cassetto congelatore Cassetto co
Prima dell’utilizzo Ambiente operativo Mettere a livello il frigorifero. Il frigorifero deve essere posizionato su una superficie piana e solida. Se il frigorifero è posizionato su una superficie irregolare, è necessario utilizzare materiali piani solidi e resistenti al fuoco. Non utilizzare mai come piedistallo il materiale da imballaggio. Se il frigorifero è leggermente instabile, è possibile allungare oppure accorciare i piedini regolabili ruotandoli in senso orario o antiorario.
Prima dell’utilizzo Preparazione prima dell’utilizzo Eliminare tutte le parti dell’imballaggio Rimuovere anche la base in polistirolo e il nastro adesivo che fissa gli accessori. Controllare gli accessori inclusi e la documentazione Verificare che l’imballaggio contenga quanto riportato nell'elenco. In caso di discrepanze, contattare il rivenditore entro 5 giorni dall’acquisto.
Funzioni Pannello di controllo B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Impostazione della temperatura del frigorifero Premere ripetutamente il tasto A1 fin quando l’indicatore B non si illumina; quindi premere A2 per impostare la temperatura del frigorifero. Gli indicatori B e D corrispondenti iniziano a lampeggiare contemporaneamente. La temperatura aumenta di 1 °C ad ogni singola pressione. L’impostazione passa attraverso la sequenza di valori “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”.
Funzioni Impostare la temperatura del congelatore Premere ripetutamente A1 fin quando gli indicatori C non si illuminano; premere A2 per impostare la temperatura del congelatore. Gli indicatori C e D corrispondenti iniziano a lampeggiare contemporaneamente. La temperatura si riduce di 1 °C ad ogni singola pressione. L’impostazione passa attraverso la sequenza di valori “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”.
Funzioni Funzione D‐Frost per lo scomparto My Zone Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori H non iniziano a lampeggiare; premere il tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione D‐Frost per lo scomparto My Zone. Questa funzione può essere disattivata automaticamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My Zone.
Funzioni Funzionamento dello scomparto frigorifero Nello scomparto frigorifero inserire gli alimenti che devono essere conservati per un breve periodo di tempo o per il consumo giornaliero. Sebbene la temperatura media nella maggior parte delle zone dello scomparto frigorifero possa essere regolata tra 0oC e 10 oC, non si consiglia di conservare gli alimenti per un lungo periodo di tempo. Lo scomparto frigorifero deve essere utilizzato solo per la conservazione a breve termine.
Funzioni Tempo di scongelamento 7 ore 8 ore 10 ore Peso 500g 1.000g 1.500g I tempi di scongelamento riportati sono solo per riferimento; in base alle dimensioni e allo spessore della carne e del pesce possono essere necessari tempi diversi. Funzione Chiller: Con questa funzione, lo scomparto My Zone opera a una temperatura di circa 0 °C; può variare leggermente in base alla temperatura ambiente o allo stile di utilizzo del frigorifero.
Funzioni Periodo di conservazione consigliato per i diversi alimenti Dal momento che l’aria fredda circola all’interno del frigorifero, c’è una differenza di temperatura tra i diversi scomparti del frigorifero. Alimenti diversi devono essere posizionati in zone differenti a seconda delle loro caratteristiche. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Uova, burro, formaggio, ecc. Burro, cosmetici, ecc. Bibite, alimenti in scatola, ecc. Bibite, alimenti in scatola, dolci, ecc. Vino, champagne, ecc. Latte, formaggio, ecc.
Funzioni Informazioni sulla lampadina nello scomparto frigorifero e sostituzione Parametri della lampadina: 12V max 5W (3 porte), 12V max 2W (2 porte) (la potenza dipende dal modello). La lampadina utilizza i LED come sorgente luminosa ed è caratterizzata da un basso consumo energetico e una lunga durata operativa. In caso di funzionamento anomalo, contattare il personale del servizio di assistenza. Il bollino “OK” L'indicatore di temperatura OK consente di determinare temperature al di sotto dei +4°C.
Manutenzione Sbrinamento e pulizia Sbrinare il congelatore Il congelatore si sbrina automaticamente. Non è necessaria nessuna operazione manuale. Pulizia Il frigorifero dovrebbe essere pulito regolarmente per prevenire odori da alimenti conservati male. Per questioni di sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il frigorifero.
Manutenzione Cosa fare in caso di interruzione di corrente elettrica Anche in estate gli alimenti possono essere conservati nel frigorifero per alcune ore in seguito a un’interruzione della corrente elettrica. In caso di interruzione di corrente, chiamare la propria società elettrica per chiedere informazioni sulla durata del guasto. Non mettere altri alimenti nel frigorifero durante un’interruzione di corrente e cercare di aprire la porta quanto meno possibile.
Risoluzione dei problemi Prima di contattare il servizio di assistenza, consultare la seguente tabella per la risoluzione dei problemi. In questo modo diventa possibile risparmiare soldi e tempo. La tabella contiene i problemi più comuni, ad eccezione di quelli provocati da difetti di produzione o nei materiali utilizzati per il frigorifero. Problema Causa Soluzione Funzionamento del frigorifero Il compressore non funziona. Il frigorifero sta eseguendo il ciclo di sbrinatura.
Risoluzione dei problemi Temperatura troppo alta La porta è stata aperta troppo frequentemente o per un lungo period di tempo. La temperature impostata è troppo alta. Temperatura troppo alta nello scomparto frigorifero/congelatore. La porta non è chiusa correttamente. Il condensatore è sporco. La temperatura dello scomparto congelatore è troppo alta mentre quella dello scomparto frigorifero è OK. La temperatura impostata per il congelatore è troppo alta.
Assistenza post-vendita Se dopo aver controllato la sezione relativa alla risoluzione dei problemi, la situazione non è ancora risolta, controllare il certificato di garanzia allegato al prodotto. Targhetta di identificazione contenente il numero di serie Se l’apparecchiatura è difettosa o non funziona, consultare il capitolo “Risoluzione dei problemi” nella parte finale di questo manuale.
ELEMENTOS E Gracias por la compra de este producto Haier Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este aparato. Este manual contiene información importante que le ayudará a sacar el máximo partido del aparato y garantizará una correcta instalación, adecuado uso y mantenimiento. Por favor, guarde este manual en un lugar conveniente para su futura referencia.
ÍNDICE Precauciones................................................................................................................................................3 Antes del uso ...............................................................................................................................................8 Funciones ..................................................................................................................................................12 Mantenimiento ...............
PRECAUCIONES Antes de utilizar este aparato por primera vez Cauti ons Uso previsto: Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico interior seco. El fabricante no tomará la responsabilidad por las lesiones ocasionadas por cualquier uso inadecuado. Cosas que hacer… Asegúrese de que el enchufe no está atrapado debajo del refrigerador. Tenga cuidado de no pisar el cable de alimentación o dañarlo al mover el refrigerador lejos de la pared. Tenga cuidado de que el enchufe no esté dañado.
PRECAUCIONES Se debe disponer de un enchufe con toma de tierra para el refrigerador. El cable de alimentación del refrigerador está equipado con cable de 3 vías (tierra ). Nunca corte o desmonte la tercera vía (tierra). Después de la instalación del refrigerador, el enchufe debe ser accesible. Nunca almacene productos inflamables, explosivos o materiales corrosivos en el refrigerador. No guarde medicinas, bacterias o agentes químicos en el refrigerador. Este refrigerador es un electrodoméstico.
PRECAUCIONES No deje que las puertas del refrigerador permanezcan abiertas sin la presencia de un adulto, y no deje que los niños entren en el refrigerador. No permita que los bebés o los niños se suban en el cajón del congelador. No utilice aparatos eléctricos dentro del refrigerador. No utilice un secador de pelo para secar el interior del refrigerador. No coloque velas encendidas en el interior del refrigerador para eliminar los olores.
PRECAUCIONES Clasifique los alimentos para su almacenamiento. Le recomendamos que ordene los alimentos según su categoría. Coloque los alimentos de consumidos diario en la parte frontal de los estantes. Esto evitará que la puerta permanezca abierta en exceso, y además será más fácil de localizar alimentos con fecha de caducidad próxima. No almacene demasiados alimentos. Deje espacio entre los alimentos almacenados.
PRECAUCIONES Consejos para ahorrar energía Instale este aparato en un lugar fresco y seco con la ventilación adecuada. No bloquee las aberturas o las rejillas de ventilación del aparato. Antes de poner los alimentos en el aparato debe dejarlos enfriar a temperatura ambiente. Coloque los alimentos congelados en el refrigerador para descongelarlos. A continuación, de esta manera utiliza las bajas temperaturas de los productos congelados para enfriar los alimentos en el refrigerador.
ANTES DEL USO Descripción Este diagrama puede ser un poco diferente del refrigerador que usted compró.
ANTES DEL USO Estante Botellero superior Botellero Estante Caja cerrada Cubierta de la zona fresca Verdulero Botellero inferior Mi zona Congelador cajones Congelador cajones *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ Estante Botellero superior Cubierta de la zona fresca Verdulero Botellero inferior Mi zona Congelador cajones Congelador cajones *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/ A2FE635CSJ 9 Downloaded from www.Manualslib.
ANTES DEL USO Lugar de colocación Nivelación de la cabina. Debe colocar el refrigerador sobre una superficie plana y sólida. Si coloca el refrigerador sobre una superficie irregular, debe utilizar materiales resistentes al fuego. Si el refrigerador es un poco inestable, se puede alargar o acortar las patas regulables del refrigerador girándolas en sentido horario o antihorario. No coloque el refrigerador en un lugar húmedo o en un lugar donde pueda ser salpicado con agua.
ANTES DEL USO Preparación antes de su uso Retire todas las piezas del embalaje Por favor, retire la base de espuma y los accesorios de fijación de cinta adhesiva. Compruebe los accesorios y los documentos adjuntos Compruebe que los elementos dentro de la caja del paquete coinciden con la lista de empaque. Si hay alguna discrepancia, por favor, consulte con la tienda de compra dentro de los 5 días desde la fecha de compra Coloque el refrigerador en un lugar adecuado.
FUNCIÓNES Panel de Control B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Configuración de la temperatura del frigorífico Presione varias veces el botón A1 hasta que el indicador B se ilumine. Pulse A2 para establecer la temperatura del refrigerador. Los indicadores B y D empiezan a parpadear simultáneamente. La temperatura se incrementa 1℃ por cada pulsación. El establecimiento de la temperatura del refrigerador va por secuencias de “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”.
FUNCIÓNES Configuración de la temperatura del congelador Pulse varias veces el botón A1 hasta que el indicador C se ilumine. Pulse A2 para establecer la temperatura del congelador. Los indicadores C y D empiezan a parpadear simultáneamente. La temperatura se reduce 1℃ por cada pulsación. El establecimiento de la temperatura del congelador va por secuencias de “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”.
FUNCIÓNES Función Chiller MiZona Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador J parpadee; pulse A4 para confirmar la función Chiller de MiZona. Esta función se desactiva automáticamente al elegir cualquier otra de las funciones del compartimento MiZona. Nota: El Compartimento de Temperatura se puede reducir mediante el uso de la función Q‐Cool o se puede aumentar mediante el uso de la función D‐Frost.
FUNCIÓNES Sobre el compartimiento de almacenamiento frigorífico, Por favor, ponga los alimentos que se almacenan por un período breve o para el consumo diario en el compartimiento de almacenamiento frigorífico. Aunque la temperatura media en la mayor parte en el compartimiento de almacenamiento frigorífico puede ser regulada entre los 0 ℃ y 10 ℃, la prolongación de almacenamiento de alimentos no es recomendable.
FUNCIÓNES Encontrará el tiempo estimado de descongelación en la siguiente tabla: Tiempo de Descongelación Peso 7 horas 500g 8 horas 1.000g 10 horas 1.500g El tiempo de descongelación es sólo una referencia, y dependerá de si es carne o pescado. También debe tener en cuenta que tamaños y grosores diferentes necesitan un tiempo de descongelación diferente. Función Chiller: Con esta función, el compartimiento de MiZona funciona en una temperatura de alrededor de 0 ℃.
FUNCIONES Almacenamiento recomendado para los distintos alimentos Como el aire frío circula por el interior del refrigerador hay una ligera diferencia de temperatura en el interior del compartimiento de almacenamiento frigorífico según la altura del estante. Debe colocar los diferentes alimentos en diferentes áreas en función según sus características. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Los huevos, la mantequilla, el queso, etc. Mantequilla, el maquillaje, etc. Las bebidas, los alimentos enlatados, etc.
FUNCIONES La lampara en el compartimiento de almacenamiento frigorífico. Parámetros de la lámpara: 12V máx. 5W (3 puertas), 12V máximo 2W (2 puertas) (la potencia depende del modelo). La lámpara usa LED como fuente de luz, con bajo consumo de energía y la larga vida útil. Ante cualquier anomalía, por favor póngase en contacto con el personal de servicio post‐venta. Etiqueta"OK" Se puede utilizar el monitor de temperatura "OK" para determinar las temperaturas por debajo de 4 ℃.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Descongelación y limpieza Descongelar el congelador El congelador descongela automáticamente. No se necesita la operación manual. Limpieza Debe limpiarse el refrigerador con regularidad para evitar malos olores de los alimentos almacenados. Antes de limpiar el refrigerador, desconecte el cable de alimentación por la seguridad. Limpie el refrigerador con un paño suave o una esponja con agua tibia (se puede añadir un detergente suave).
MANTENIMIENTO Medidas de interrupción de la energía Incluso en verano, puede almacenar los alimentos en el refrigerador durante unas horas después de la interrupción del suministro de energía. Si se interrumpe la electricidad, por favor llame a la compañía eléctrica para preguntar sobre la duración de la interrupción. No ponga alimentos adicionales en el refrigerador durante una interrupción de energía y trate de abrir la puerta tan pocas veces como sea posible.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCION DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico, por favor lea la siguiente tabla de solución de problemas. Esto puede ahorrar tiempo y dinero. La tabla contiene los problemas más comunes, excepto los fallos causados por defectos de fabricación o de los materiales del refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Temperatura demasiado Una temperatura demasiado alta en el compartimiento de almacenamiento frigorífico / congelador La puerta se abre con demasiada frecuencia o permanece abierta demasiado tiempo. La temperatura es demasiada alta. La puerta no está bien cerrada. El condensador está sucio. La temperatura en el congelador es demasiado alta, pero la temperatura en el compartimiento de almacenamiento frigorífico está bien La temperatura del congelador es demasiada alta.
Servico Post‐Venta Después de revisar la parte de la solución de problemas, si el problema no está resuelto. Por favor, compruebe la tarjeta de garantía que acompaña al producto. Identificación y Número de serie de la placa Si el aparato es defectuoso o no funciona, consulte el capítulo final de este manual "Solución de problemas" . Si no ha solucionado el problema, llame al Centro de Asistencia, especifique los datos sobre la identificación y la placa de número de serie.
ELEMENTOS P Obrigado por comprar um produto Haier Por favor leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá‐lo a tirar o melhor proveito do aparelho e garantir uma instalação segura e correcta, e utilização e manutenção apropriadas. Mantenha este manual em um local conveniente para que você possa sempre se referir a ele para a utilização segura e adequada do aparelho.
ÍNDEX Cuidados...................................................................................................................................................3 Antes de Utilizar....................................................................................................................................... 8 Funções................................................................................................ ................................................. 12 Manutenção...........................
CUIDADOS Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez Uso previsto: este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso em famílias interiores secas. Qualquer outro uso é indevido e pode causar ferimentos, para qual o fabricante não terá responsabilidade. Coisas para fazer ... Certifique‐se que a ficha não está presa sob a geladeira. Tome cuidado para não prensar o cabo de alimentação ou danificá‐lo ao afastar o refrigerador da parede.
CUIDADOS Coisas para não fazer ... Ligar a geladeira em tensão incorreta, flutuação pode causar oscilação na geladeira e não iniciar, ou danos ao controle de temperatura, ou ao compressor, ou pode haver ruído anormal quando o compressor estiver em funcionamento. Em tal caso, um regulador automático deve ser montado. Uma tomada exclusiva com aterramento confiável deve ser providenciada para a geladeira.
CUIDADOS Nunca guarde cerveja engarrafada ou bebidas no congelador, uma vez que estes irão estourar durante o congelamento. Não coloque a geladeira sob calor solar direto ou em um lugar onde seja exposta ao calor de fogões, aquecedores ou outros aparelhos. Não deixe portas da geladeira abertas sem a presença de um adulto, e não deixar que as crianças entrem na geladeira. Não deixe crianças subir dentro da gaveta do congelador.
CUIDADOS Armazenamento ordenado de alimentos. Alimentos a serem armazenados devem ser classificados de acordo com sua categoria. Alimento consumido diáriamente deve ser colocado na parte da frente das prateleiras. Isso pode evitar atrasos desnecessários na abertura da porta, bem como a expiração do período de armazenamento, pois você se esqueceu de o comer. Não armazenar quantidades excessivas de alimentos. O alimento deve ser armazenado com espaços entre eles.
CUIDADOS MAI É melhor embalar os alimentos antes de colocá‐lo no congelador. A parte externa das embalagens devem estar secas para evitar que fiquem coladas umas às outras. Os materiais de embalagem devem ser livres de odores, herméticos, não‐venenosos e não tóxicos. A fim de evitar a expiração do período de armazenamento, observe a data de congelamento, o limite de tempo e nome do alimento na embalagem de acordo com os períodos de armazenamento de alimentos diferentes.
ANTES DE UTILIZAR Descrição Este diagrama pode ser ligeiramente diferente do layout da geladeira que você acaba de comprar.
ANTES DE UTILIZAR Prateleira Arame de suporte para vinho Garrafeira superior Prateleira Tampa da caixa de frescos Caixa selada Zona de frutas e hortaliças Garrafeira inferior Minha zona Gaveta do congelador Gaveta do congelador *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ Prateleira Garrafeira superior Tampa da caixa de frescos Zona de frutas e hortaliças Garrafeira inferior Minha zona Gaveta do congelador Gaveta do congelador *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/ A2FE635CSJ 9 Downloaded from www.
ANTES DE UTILIZAR Ambiente da Colocação Nivelamento do gabinete. A geladeira deve ser colocada sobre uma superfície plana e sólida. Se o frigorífico fôr colocado sobre uma superfície irregular, devem ser utilizados materiais fortes e resistentes ao fogo. Nunca utilizar o material de embalagem de espuma como um pedestal. Se a geladeira estiver um pouco instável, você pode aumentar ou diminuir os pés ajustáveis da geladeira, girando no sentido horário ou anti‐horário.
ANTES DE UTILIZAR Preparação antes da utilização Remova todas as peças do pacote Por favor, também remover a base de espuma e fita adesiva de fixação dos acessórios. Confira os acessórios que a acompanham e os documentos Verifique os itens dentro da caixa do pacote contra a lista de embalagem. Por favor, informe‐se com a loja de compra, se houver qualquer discrepância no prazo de 5 dias após a compra.
FUNÇÕES Painel de Controle B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Definição da temperatura de armazenamento da geladeira Pressione a tecla A1 várias vezes até os indicadores B se iluminarem; pressione A2 para definir a temperatura da geladeira. Os indicadores correspondentes B e D começam a piscar simultaneamente. A temperatura aumenta em 1 °C por cada toque; O frigorífico define seqüências de posição através de "2" ‐ "3" ‐ "4" ‐ "5" ‐ "6" ‐ "7" ‐ "8" ‐ "2".
FUNÇÕES Definição da temperatura de armazenamento do congelador Pressione a tecla A1 várias vezes até os indicadores C se iluminarem; pressione A2 para definir a temperatura do congelador. Os indicadores correspondentes C e D começam a piscar simultaneamente. A temperatura reduz em 1°C por cada toque; O congelador define seqüências através de "‐16" ‐ "‐17" ‐ "‐18" ‐ "‐19" ‐ "‐20" ‐ "‐21" ‐ "‐22" ‐ "‐23" ‐ "‐24" ‐ "‐16".
FUNÇÕES Função Descongelar da Minha Zona Pressione repetidamente A3 até os indicadores H começarem a piscar; pressione A4 para confirmar a ativação da Função Descongelar da Minha Zona. Esta função pode ser desativada automaticamente, escolhendo as outras funções do compartimento Minha Zona. Função Câmara Frigorifica da Minha Zona Pressione repetidamente A3 até os indicadores J começara a piscar; pressione A4 para confirmar a ativação da Função Câmara Frigorifica da Minha Zona.
FUNÇÕES Sobre o compartimento de armazenagem da geladeira Deverá colocar o alimento a ser armazenado por um período curto ou para consumo diário no compartimento de armazenagem da geladeira. Embora a temperatura média na maioria das áreas no compartimento de armazenagem da geladeira pode ser regulada entre 0 ° C e 10 ° C, um período prolongado de armazenamento de alimentos não é recomendado. O compartimento de armazenamento da geladeira só deve ser usado para armazenamento de curto prazo.
FUNÇÕES A tabela tempo estimado de descongelação é a seguinte: Tempo de Descongelamento Peso 7 Horas 500g 8 Horas 1000g 10 Horas 1500g O tempo de descongelamento acima é apenas para referência, tamanho e espessura diferentes de carne e peixe podem necessitar de tempo de descongelação diferente.
FUNÇÕES Armazenamento recomendado para diversos alimentos Como o ar frio circula dentro da geladeira, não há diferença de temperatura dentro do compartimento de armazenamento da geladeira. Alimentos diferentes devem ser colocados em diferentes áreas de acordo com suas propriedades. 1. Ovos, manteiga, queijo e etc. 2. Manteiga, maquiagem, etc. 3. Bebidas, alimentos enlatados e etc. 4. Bebidas, alimentos enlatados, bolo, etc. 5. Vinho, champanhe, etc. 6. Leite, queijo, etc 7. Frutas, legumes, salada, etc 8.
FUNÇÕES A Lâmpada no compartimento de armazenagem da geladeira e a sua substituição Parâmetros da lâmpada: 12V max 5W (3 portas), 12V max 2W (2 portas) (a potência depende do modelo). A lâmpada adota LED como fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anormalidade, entre em contato com o pessoal de serviço pós‐venda. O Adesivo "OK" O monitor de temperatura "OK" pode ser usada para determinar as temperaturas abaixo de 4° C.
MANUTENÇÃO Descongelamento e limpeza Descongelar o congelador O congelador descongela automaticamente. Nenhuma operação manual é necessária. Limpeza A geladeira deve ser limpa regularmente para evitar maus odores dos alimentos armazenados. Por segurança, retire o cabo de alimentação antes de limpar a geladeira. Limpe a geladeira com um pano macio ou esponja com água morna. (detergente neutro pode ser adicionado) Seque gotas de água sobre as superfícies da geladeira com um pano seco e macio.
MANUTENÇÃO Não colocar alimentos adicionais na geladeira durante uma interrupção de energia e tentar abrir a porta o mínimo de vezes possível. Se fôr dada uma notificação prévia de uma interrupção de energia, e a duração da interrupção fôr superior a 24 horas, fazer um pouco de gelo e colocá‐lo em um recipiente na parte superior do compartimento de armazenamento da geladeira.
Solução de Problemas Antes de ligar para o serviço de assistência, por favor leia a seguinte tabela de solução de problemas em primeiro lugar. Isso pode poupar seu tempo e dinheiro. A tabela contém problemas comuns, exceto aqueles causados por defeitos de fabricação ou de material da geladeira.
Solução de Problemas Temperatura Muito Alta A Temperatura está muito alta no compartimento de armazenament o da geladeira / congelador A porta é aberta com muita freqüência ou por muito tempo de cada vez. A Temperatura está regulada muito alta. A porta não está bem fechada. O condensador está sujo. A temperatura no congelador está demasiado elevada, enquanto a temperatura no compartimento de armazenagem da geladeira está OK A temperatura do congelador está regulada muito alta.
Serviço Pós Vendas Se depois de verificar a parte da resolução de problemas, o problema não fôr resolvido. Por favor, verifique o Certificado de Garantia incluído no produto. Placa de Identificação com o número de série Se o aparelho estiver com defeito ou não funcionar, consulte o capítulo "Solução de Problemas" na parte de trás deste manual. Se o problema não fôr resolvido, ligue para o Centro de Assistência, especificando os dados relativos à identificação e placa de número de série.
ELEMENTEN NL Bedankt voor het aanschaffen van een product van Haier Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door voordat u dit apparaat gaat gebruiken. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie welke ertoe zal bijdragen dat u het beste uit dit apparaat haalt en dat u de machine goed installeert, gebruikt en onderhoudt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een goede plek, zodat u het altijd kunt lezen om dit apparaat veilig en goed te gebruiken.
INDEX Waarschuwingen................................................................ ....................................................................... 3 Voor gebruik............................................................................................................................................... 8 Functies ..................................................................................................................................................... 12 Onderhoud...... .................
Waarschuwingen Cauti ons Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Bedoeld gebruik: Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis in droge huishoudens. Elk ander gebruik is niet goed, en kan leiden tot letsel, waarvoor de fabrikant niet verantwoordelijk is. Dingen die u moet doen… Controleer of de stekker niet vastzit onder de koelkast. Let erop dat u niet over de voedingskabel struikelt of het beschadigt als u de koelkast van de muur af verplaatst.
Waarschuwingen Dingen die u niet moet doen… De koelkast werkt op een voeding van 220 – 240 VAC/50 Hz. Schakel het juiste voltage aan stroom in. Fluctuatie kan ervoor zorgen dat de koelkast niet aan gaat of de temperatuurcontrole of de compressor ontregelen, of ervoor zorgen dat er een vreemd geluid klinkt als de compressor werkt. In dat geval moet een automatische regulator gemonteerd worden. Het stopcontact voor de koelkast moet goed geaard zijn.
Waarschuwingen Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of op een plek waar hij blootgesteld wordt aan hitte van fornuizen, verwarmers of andere apparaten. Laat de deuren van de koelkast niet open staan zonder toezicht van een volwassene, en laat kinderen niet in de koelkast spelen. Laat geen baby's of kinderen in de lades van de koelkast klimmen. Gebruik geen elektrische apparatuur in de koelkast, tenzij u hiervoor toestemming hebt gekregen van de fabrikant. Gebruik geen haardroger in de koelkast.
Waarschuwingen Etenswaren moeten goed worden afgesloten. Hierdoor wordt voorkomen dat het vocht in de etenswaren verdampt, en het voorkomt bederven. Gesorteerd opbergen van etenswaren. Etenswaren die moeten worden opgeborgen moeten op categorie worden gesorteerd. Etenswaren die dagelijks worden gebruikt moeten aan de voorzijde worden geplaatst. Hierdoor kan worden voorkomen dat de deur onnodig lang open blijft staan en ook dat de etenswaren bederven omdat u het vergat op te eten.
Waarschuwingen Het is beter om etenswaren te verpakken voordat u het in de vriezer plaatst. De buitenkant van de verpakking moet droog zijn om te voorkomen dat zakken aan elkaar gaan vastvriezen. Het verpakkingsmateriaal moet geurvrij, luchtdicht, niet‐giftig en niet‐toxicologisch zijn. Noteer de vriesdatum, bewaartermijn, en de naam van de etenswaren op de verpakking volgens de bewaartermijnen van verschillende etenswaren, om te voorkomen dat de houdbaarheidsdatum wordt overschreden.
VÓÓR GEBRUIK Beschrijving Het volgende diagram kan een beetje afwijken van de lay‐out van de koelkast die u zojuist hebt aangeschaft.
VÓÓR GEBRUIK legplank Wijnrek draad Bovenste flessenrek legplank Afgesloten doos Deksel vershoudlade Groenten- en fruitlade Onderste flessenrek My Zone lade vriezer lade vriezer *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ legplank Bovenste flessenrek Deksel vershoudlade Groenten- en fruitlade Onderste flessenrek My Zone lade vriezer lade vriezer *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ 9 Downloaded from www.Manualslib.
VÓÓR GEBRUIK Ruimte waar de koelkast moet worden geplaatst De koelkast rechtzetten. De koelkast moet op een vlakke en solide ondergrond geplaatst worden. Als de koelkast op een ongelijkmatige ondergrond wordt geplaatst moeten platte, sterke en vuurbestendige materialen gebruikt worden. Gebruik nooit het piepschuim verpakkingsmateriaal als ondersteuning. Als de koelkast een beetje onstabiel staat kun je de voetstukken verlengen of inkorten door ze met de klok mee of tegen de klok in te draaien.
VÓÓR GEBRUIK Voorbereiding voor gebruik Verwijder alle verpakkingsonderdelen Verwijder ook de schuimbasis en de tape die de accessoires op hun plek houdt. Controleer of alle accessoires en documenten zijn geleverd. Controleer de onderdelen met de onderdelenlijst. Als er iets ontbreekt verzoeken we u contact op te nemen met de winkel binnen 5 dagen na aankoop. Plaats de koelkast in een goede ruimte. Lees het hoofdstuk “Ruimte waar de koelkast moet worden geplaatst”.
FUNCTIES Bedieningspaneel B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Instellen temperatuur in koelcompartiment Druk herhaaldelijk op de knop A1 totdat de indicator B oplicht. Druk op A2 om de temperatuur van de koelkast in te stellen. De bijbehorende indicatoren B en D lichten tegelijkertijd op. De temperatuur stijgt met 1℃ per druk. De instelling van de koelkast gaat volgens “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐ “7”‐“8”‐“2”. Het temperatuurbereik van de koelkast gaat van minimaal 2°C tot maximaal 8°C.
FUNCTIES Instellen temperatuur in vriescompartiment Druk herhaaldelijk op knop A1 totdat de indicator C oplicht. Druk op A2 om de temperatuur van de vriezer in te stellen. De indicatoren C en D lichten tegelijkertijd op. De temperatuur daalt met 1°C per druk. De instelling van de vriezer gaat volgens “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐ 21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. Het temperatuurbereik van de vriezer gaat van minimaal ‐ 24°C tot maximaal ‐16°C. Stop met het drukken op A2 om de temperatuurwaarde te bevestigen.
FUNCTIES My Zone koelkastmodus Druk herhaaldelijk op knop A3 totdat indicator J oplicht. Druk op A$ om de activatie van de My Zone koelkastmodus te bevestigen. Deze modus wordt automatisch uitgeschakeld door de andere functies van My Zone te kiezen. Let op: De temperatuur van het compartiment kan worden verminderd door de Q‐Cool functie of verhoogd door de D‐Frost functie. Er moet een van de drie functies van My Zone geactiveerd worden.
FUNCTIES Over het koelcompartiment Plaats etenswaren die voor een korte tijd moeten worden bewaard of dagelijks worden gebruikt in het koelcompartiment. Alhoewel de gemiddelde temperatuur in de meeste zones van het koelcompartiment kunnen worden ingesteld tussen de 0°C en 10°C, wordt niet aangeraden om etenswaren lang te bewaren. Het koelcompartiment dient alleen te worden gebruikt om etenswaren voor een korte tijd op te bergen.
FUNCTIES De geschatte ontdooitijd is als volgt: Ontdooitijd 7 uur 8 uur 10 uur Gewicht 500g 1000g 1500g Bovengenoemde ontdooitijd is slechts een indicatie, verschillende maten en diktes van vlees en vis kunnen een andere ontdooitijd nodig hebben. Koelkastmodus: In deze modus werkt de My Zone op een temperatuur van ongeveer 0°C. Het kan iets verschillen vanwege de omgevingstemperatuur of de manier van werken van de koelkast. Vis, vlees en gekookt voedsel kan 1‐2 dagen bewaard worden.
FUNCTIES Aanbevolen compartiment voor verscheidene etenswaren Aangezien de koude lucht in de koelkast circuleert, zijn er temperatuurverschillen in het koelcompartiment. Etenswaren moeten al naargelang hun eigenschappen in verschillende zones worden geplaatst. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Eieren, boter, kaas enz. Boter, makeup enz. Drank, blikjes drinken enz. Frisdrank, blikjes drinken enz. Wijn, champagne enz. Melk, kaas, enz. Fruit, groenten, salades enz. Bereid vlees, rauwe vis en rauw vlees enz. 9.
FUNCTIES De lamp in het koelcompartiment en de vervanging ervan Specificaties van de lamp: 12V, max. 5W (de voeding is afhankelijk van het model). De lamp gebruikt LED als lichtbron, waardoor het weinig energie verbruikt, en een lange levensduur heeft. Als er iets niet goed is, moet u contact opnemen met de winkel waar u het hebt gekocht. De “OK”‐sticker De “OK”‐temperatuurmonitor kan worden gebruikt om de temperatuur onder de +4°C te bepalen.
ONDERHOUD Ontdooien en schoonmaken De vriezer ontdooien De vriezer wordt automatisch ontdooid. Het is niet nodig dit manueel te doen. Schoonmaken De koelkast moet regelmatig worden schoongemaakt om vieze etensgeuren te voorkomen. Haal om veiligheidsredenen de stekker uit het stopcontact Maak de koelkast schoon met een zachte doek of spons met warm water (een licht schoonmaakmiddel kan worden gebruikt) Droog waterdruppels op de koelkast af met een droge zachte doek. Houd de deurbeugel altijd schoon.
ONDERHOUD Maatregelen bij een stroomonderbreking Zelfs in de zomer kunnen etenswaren enkele uren lang worden opgeborgen in de koelkast na een stroomonderbreking. Als er een stroomonderbreking is, moet u contact opnemen met uw energieleverancier om te vragen hoelang de stroomonderbreking gaat duren. Plaats geen extra etenswaren in de koelkast tijdens een stroomonderbreking, en probeer de deur zo min mogelijk te openen.
PROBLEMEN OPLOSSEN Voordat u contact opneemt met de klantenservice, moet u de volgende tabel doornemen. Hierdoor kunt u zowel tijd als geld besparen. In de tabel staan de meest voorkomende problemen met uitzonderingen van defecten veroorzaakt door slecht vakmanschap of materiaalfouten in de koelkast. Probleem Oorzaa Oplossing Werking koelkast De compressor werkt niet De koelkast wordt regelmatig actief, of blijft een te lange tijd actief. De koelkast is aan het ontdooien.
OPLOSSINGEN VAN PROBLEMEN Een te hoge temperatuur De deur wordt te vaak geopend of staat te lang open. De temperatuur is te hoog ingesteld. De deur is niet goed afgesloten. Een te hoge temperatuur in het koel‐ /vriescomparti‐ ment De temperatuur in de vriezer is te hoog, terwijl de temperatuur in het koelcompartiment goed is. De temperatuur in de vriezer is te hoog ingesteld. Warme lucht dringt de koelkast binnen elke keer als de deur wordt geopend. Probeer de deur zo min mogelijk te openen.
Klantenservice VAN PROBLEMEN Als na het doornemen van de tabel met de problemen, het probleem nog niet is verholpen. Lees de garantiekaart geleverd bij het product. Identificatie en serienummer Als het apparaat defect is of niet functioneert, moet u de tabel met problemen aan de achterkant van deze gebruiksaanwijzing doornemen. Als het probleem nog niet is verholpen, moet u contact opnemen met de klantenservice, en de gegevens op de identificatieplaatje en het serienummer doorgeven.
ELEMENTY PL Dziękujemy za wybranie produktu firmy Haier Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą ci w prawidłowym korzystaniu ze sprzętu, a ponadto zapewnią bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i utrzymanie urządzenia. Zalecamy przechowywanie instrukcji w dogodnym miejscu tak, aby w każdej chwili można z niej skorzystać.
INDEKS Środki ostrożności..................................................................................................................................... 3 Przed pierwszym użyciem………………………………........................................................................................ 8 Funkcje .................................................................................................................................................... 12 Utrzymanie ......................................................
Środki ostrożności Cauti ons Przed pierwszym użyciem urządzenia Zastosowanie zamierzone: urządzenie to służy wyłącznie do użytku w suchym wnętrzu gospodarstw domowych. Każde inne użycie jest niewłaściwe i może doprowadzić do obrażeń, w takim przypadku producent nie bierze za nie odpowiedzialności. Należy… Upewnić się, że wtyczka nie jest przygnieciona lodówką. Uważać, aby nie zawinąć przewodu lub nie uszkodzić go podczas przesuwania lodówki od ściany.
Środki ostrożności uszkodzenia kontrolki temperatury lub kompresora, albo głośne działanie kompresora. W takiej sytuacji należy zainstalować automatyczny regulator. Lodówka powinna być podłączona do odpowiedniego gniazdka z działającym uziemieniem. Przewód zasilający lodówki jest wyposażony we wtyczkę z 3 końcówkami (z uziemieniem), pasującą do standardowego gniazdka z uziemieniem. Nigdy nie należy odcinać ani demontować trzeciej końcówki. Podłączając lodówkę należy zapewnić dostęp do wtyczki.
Środki ostrożności Nie dopuścić, aby dzieci wspinały się do szuflady zamrażarki. Nie używaj urządzeń elektrycznych w lodówce, chyba że są to odpowiednie urządzenia polecane przez producenta. Nie używaj suszarki, żeby wysuszyć wnętrze lodówki. Nie umieszczaj zapalonych świeczek w lodówce w celu usunięcia zapachu. Nie spryskiwać żadnej powierzchni urządzenia substancjami lotnymi, np. środkiem owadobójczym. Otwieraj lub zamykaj drzwi lodówki tylko, kiedy dzieci nie znajdują się w zasięgu działania drzwi.
Środki ostrożności Nie przechowuj zbyt dużych ilości żywności. Żywność należy przechowywać zachowując pomiędzy nią odstępy. Umożliwi to przepływ powietrza i dzięki temu zapewni lepsze wyniki przechowywania. Nie przechowuj żywności o wysokiej zawartości wilgoci zbyt blisko ścian wewnętrznych lodówki. W innym razie mogą przymarznąć do ścian. Umieszczaj żywność w odpowiedniej odległości od ścian wewnętrznych. Nie należy umieszczać żywności zbyt blisko wewnętrznych ścian urządzenia.
Środki ostrożności Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Umieść urządzenie w chłodnym, suchym pomieszczeniu o odpowiedniej wentylacji. Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych lub kratek urządzenia. Pozwól, by gorąca żywność ostygła zanim włożysz ją do lodówki. Umieść zamrożoną żywność w lodówce, by się rozmroziła. Możesz wtedy używać niskich temperatur mrożonych produktów, by ochłodzić żywność w lodówce. Nie trzymaj zbyt długo otwartych drzwi lodówki, kiedy umieszczasz w niej żywność lub ją wyjmujesz.
Przed pierwszym użyciem Opis Niniejszy diagram może się nieznacznie różnić od układu zakupionej przez ciebie lodówki.
Przed pierwszym użyciem półka Górna półka na butelki Druciany stojak na wino półka Szczelny pojemnik Pokrywa na pojemnik Strefa przechowywania owoców i warzyw Dolna półka na butelki Moja strefa Szuflada zamrażarki Szuflada zamrażarki *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ półka Górna półka na butelki Pokrywa na pojemnik Strefa przechowywania owoców i warzyw Dolna półka na butelki Moja strefa Szuflada zamrażarki Szuflada zamrażarki *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ 9 Downloaded from
Przed pierwszym użyciem Ustawienie urządzenia Wypoziomowanie urządzenia. Lodówkę należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni. Jeśli urządzenie stoi na nierównej powierzchni, należy użyć jako podkładu płaskich, mocnych i ogniotrwałych materiałów. Nie wolno używać pianki jako materiału podkładowego. Jeśli urządzenie jest niestabilne w niewielkim stopniu, można wydłużyć lub skrócić stopki lodówki, kręcąc nimi zgodnie lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Przed pierwszym użyciem Przygotowania przed użyciem Usuń wszystkie części opakowania Prosimy o usunięcie pianki oraz taśmy klejącej łączącej akcesoria. Sprawdź dołączone akcesoria i dokumenty Należy sprawdzić pozycje w opakowaniu zgodnie z „Listą zawartości”. W razie wystąpienia rozbieżności, należy w ciągu 5 dni od daty zakupu zasięgnąć informacji w sklepie, w którym dokonano zakupu urządzenia.
Funkcje Panel kontroli B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Ustawienia temperatury chłodzenia lodówki Wielokrotnie naciskać przycisk A1, aż zapali się kontrolka B; aby ustawić temperaturę lodówki, należy nacisnąć A2, aż odpowiednie kontrolki B oraz D zaczną migać jednocześnie. Przy każdym pojedynczym naciśnięciu temperatura wzrasta o 1oC. Sekwencje pozycji ustawień lodówki: „2”‐„3”‐ „4”‐„5”‐„6”‐„7”‐„8”‐„2”. Zakres temperatury lodówki waha się od wartości minimalnej 2oC do wartości maksymalnej 8oC.
Funkcje Ustawienia temperatury chłodzenia chłodziarki Wielokrotnie naciskać przycisk A1, aż zapali się kontrolka C; aby ustawić temperaturę zamrażarki, należy nacisnąć A2, aż odpowiednie kontrolki C oraz D zaczną migać jednocześnie. Przy każdym pojedynczym naciśnięciu temperatura maleje o 1oC. Sekwencje pozycji ustawień lodówki: „‐16”‐„‐ 17”‐„‐18”‐„‐19”‐„‐20”‐„‐21”‐„‐22”‐„‐23”‐„‐24”‐„‐16”. Zakres temperatury lodówki waha się od wartości minimalnej ‐24oC do wartości maksymalnej ‐16oC.
Funkcje Funkcja „Moja strefa D‐Frost” Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka H zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji „Moja strefa D‐Frost”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona automatycznie przez wybór innej funkcji komory „Moja strefa”. Funkcja „Moja strefa Chiller” Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka J zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji „Moja strefa Chiller”, należy nacisnąć przycisk A4.
Funkcje O przechowywaniu żywności Przetrzymuj żywność w lodówce przez krótki okres czasu lub tylko przez jeden dzień. Chociaż przeciętna temperatura w większości miejsc w lodówce może być regulowana od 0oC do 10 oC, nie zaleca się zbyt długo przechowywać żywności. Lodówka powinna służyć jako urządzenie do krótkoterminowego przechowywania żywności. Dopasowywanie wysokości półki Półkę można przestawić, żeby dopasować odpowiednią wysokość. Aby tak zrobić, najpierw usuń półkę: podnieś przód i wyciągnij.
Funkcje Powyższy czas rozmrażania jest podany jedynie dla celów informacyjnych, mięso i ryby w zależności od wielkości i grubości mogą wymagać ustawienia innego czasu rozmrażania. Funkcja Chiller: korzystając z tej funkcji, komora „Moja strefa” działa w temperaturze około 0oC i może nieco się różnić w zależności od temperatury otoczenia albo trybu pracy lodówki. Jest odpowiednia do przechowywania świeżych ryb, mięsa i gotowanego jedzenia przez 1‐2 dni.
Funkcje Zalecane przechowywanie żywności Ponieważ zimne powietrze cyrkuluje w lodówce, na różnych jej poziomach jest różna temperatura. Żywnośc powinna być umieszczana w różnych miejscach w zależności od swoich właściwości. 1. Jajka, masło, ser itp. 2. masło, kosmetyki itp. 3. Napoje, konserwy itp. 4. Napoje, konserwy, ciasto itp. 5. Wino, szampan itp. 6. Mleko, ser itp. 7. Owoce, warzywa, sałata itp. 8. Gotowane mięso, świeże ryby i mięso itp. 9. Małe opakowania mrożonego jedzenia lub pakowana żywność.
Funkcje Lampka w lodówce i jej wymiana Parametry lampy: 12 V, maks. 5 W (model trzydrzwiowy), 12 V maks. 2 W (model dwudrzwiowy) (moc zależy od modelu). Lampka używa LED jako źródła światła, cechuje się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W razie wystąpienia nieprawidłowości, należy skontaktować się z serwisem posprzedażowym. Znaczek “OK Monitor temperatury “OK” można używać, o by określić temperatury poniżej +4 C. Stopniowo zmniejsz temperaturę, jeśli znaczek nie wskazuje “OK”.
Utrzymanie Odmrażanie i czyszczenie Odmrażanie zamrażarki Zamrażarka odmraża się automatycznie. Niepotrzebne jest odmrażanie ręczne. Czyszczenie Lodówkę należy czyścić regularnie, żeby zapobiec zatrzymywaniu się brzydkiego zapachu zepsutej żywności. Dla bezpieczeństwa, najpierw wyłącz kabel zasilający, a potem wyczyść lodówkę. Lodówkę należy czyścić delikatną ściereczką lub gąbką w ciepłej wodzie(można dodać delikatny detergent). Krople wody na powierzchni lodówki mogą być usuwane suchą, miękką ściereczką.
Utrzymanie Pomiary związane z przerwami zasilania Nawet latem, żywność można przechowywać w lodówce przez kilka godzin po przerwie w dopływie zasilania. Jeśli nastąpi przerwa w zasilaniu, prosimy o skontaktowanie się z firmą odpowiedzialną za dopływ energii, żeby dowiedzieć się jak długo taka przerwa może potrwać. Nie umieszczaj dodatkowej żywności w lodówce podczas przerwy w zasilaniu i spróbuj otwierać lodówkę jak najrzadziej.
Rozwiązywanie drobnych problemów Zanim zadzwonisz do serwisu, najpierw spójrz na tabelę rozwiązywania problemów. Być może pomoże ci ona zaoszczędzić i czas i pieniądze. Tabela zawiera powszechne problemy z wyjątkiem tych spowodowanych przez niewłaściwe działanie człowieka lub materiał lodówki. Problem Przyczyna Rozwiązanie Praca lodówki Kompresor nie działa Lodówka jest obecnie w cyklu odmrażania. Lodówka nie jest podłączona do gniazda zasilania. Lodówka jest wyłączona (OFF).
Rozwiązywanie drobnych problemów Zbyt wysoka temperatura Zbyt wysoka temperatura w lodówce / komorze zamrażarki Lodówka otwierana jest zbyt często lub drzwi lodówki otwarte są zbyt długo. Ustawiona temperatura jest za wysoka. The door is not closed tightly. Kondensator jest zanieczyszczony. Temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka, a temperatura w lodówce jest prawidłowa Ustawiona temperatura mrożenia jest za wysoka. Ciepłe powietrze wpada do lodówki za każdym razem, keidy jest otwierana.
Serwis posprzedażowy Jeśli po sprawdzeniu sprawiającej problemu części, problem pozostaje nierozwiązany, prosimy o sprawdzenie Karty Gwarancyjnej. Identyfikacja i numer seryjny Jeśli urządzenie jest wadliwe lub nie działa, zapoznaj się z rozdziałem „Rozwiązywanie problemów” . Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, zadzwoń do Centrum Obsługi, określ dane Identyfikacyjne i Numer seryjny: Umiejscowiony jest wewnątrz lodówki.
ELEMENTE RO Vă mulţumim pentru cumpărarea unui produs Haier Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza acest aparat electrocasnic. Instrucţiunile conţin. informaţii importante care vă vor ajuta să obţineţi randamentul maxim al aparatului electrocasnic şi să asiguraţi instalarea, utilizarea şi întreţinerea sigură şi corectă a acestuia. Păstraţi acest manual într‐un loc accesibil pentru a‐l putea consulta în vederea utilizării sigure şi corecte a aparatului electrocasnic.
INDICE Precauţii................................................................................................................................................... 3 Înainte de utilizare................................................................................................................................... 8 Funcţii………............................................................................................................................................. 12 Întreţinere ........................
PRECAUŢII Cauti ons Electrocasnic pentru prima dată Domeniu de utilizare: acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizare în interiorul locuinţelor, în spaţii uscate. Orice altă utilizare este improprie şi poate produce răniri, ceea ce determină anularea răspunderii producătorului. Lucruri care trebuie făcute... 9 Asiguraţi‐vă că ştecărul nu este prins sub frigider. 9 Aveţi grijă să nu treceţi peste cablul de alimentare sau să‐l deterioraţi când mutaţi frigiderul la distanţă de perete.
PRECAUŢII Lucruri care nu trebuie făcute... 8Frigiderul este alimentat de o sursă de alimentare de 220‐240 VCA/50 Hz.Conectarea frigiderului la tensiunea incorectă sau fluctuaţiile pot face ca frigiderul să nu pornească sau pot deteriora controlul temperaturii, compresorul sau pot produce un zgomot anormal atunci când compresorul funcţionează. În astfel de cazuri, trebuie să se monteze un regulator automat. 8 Trebuie să se asigure o priză dedicată cu împământare adecvată pentru frigider.
PRECAUŢI 8Nnu depozitaţi bere la sticlă sau alte băuturi în congelator deoarece acestea pot exploda în timpul congelării. 8 Nu aşezaţi frigiderul în lumina directă a soarelui sau într‐un loc în care este expus la căldură de la cuptoare, radiatoare sau alte aparate electrocasnice. 8 Nu lăsaţi uşile frigiderului deschise fără prezenţa unui adult şi nu lăsaţi copiii să intre în frigider. 8 Nu lăsaţi bebeluşii sau copii să se urce în sertarul congelatorului.
PRECAUŢI Depozitarea sortată a alimentelor. Alimentele trebuie să fie depozitate în funcţie de categoria din care fac parte. Alimentele consumate zilnic trebuie să fie aşezare în partea din faţă a etajerelor. Acest lucru poate evita perioadele inutile în care uşa este ţinută deschisă sau expirarea perioadei de depozitare deoarece aţi uitat să consumaţi alimentele. Nu depozitaţi cantităţi excesive de alimente. Alimentele trebuie să fie depozitate cu spaţii între ele.
PRECAUŢII Este mai bine să împachetaţi alimentele înainte de a le pune în congelator. Exteriorul ambalajului trebuie să fie uscat pentru a evita lipirea pungilor una de cealaltă. Materialele de ambalare trebuie să nu aibă miros, să fie neotrăvitoare şi netoxice. Pentru a evita expirarea perioadei de depozitare, notaţi data congelării, durata limită şi denumirea alimentului pe ambalaj în funcţie de perioada de depozitare a fiecărui aliment. Nu scoateţi din congelator decât cantitatea necesară de alimente.
ÎNAINTE DE UTILIZARE Descriere Această schemă poate fi uşor diferită de aspectul frigiderului pe care tocmai l‐aţi cumpărat.
ÎNAINTE DE UTILIZARE etajeră Suport sticle superior Suport pentru vinuri din sârmă etajeră Cutie etanşă Capacul cutiei pentru alimente proaspete Zona pentru fructe şi legume Suport sticle inferior Zona mea Sertar congelator Sertar congelator *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ etajeră Suport sticle superior Capacul cutiei pentru alimente proaspete Zona pentru fructe şi legume Suport sticle inferior Zona mea Sertar congelator Sertar congelator *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ 9 Downlo
ÎNAINTE DE UTILIZARE Mediul de aşezare Punerea la nivel a aparatului. Frigiderul trebuie să fie plasat pe o suprafaţă plată şi solidă. Dacă frigiderul este aşezat pe o suprafaţă neregulată, trebuie să fie folosite materiale plate dure şi rezistente la incendii. Nu utilizaţi materialul de ambalare din spumă ca piedestal. Dacă frigiderul este uşor instabil, puteţi lungi sau scurta picioarele reglabile ale frigiderului răsucindu‐le în sens orar sau antiorar.
ÎNAINTE DE UTILIZARE Pregătire înainte de utilizare Îndepărtaţi toate părţile ambalajului Îndepărtaţi şi baza din spumă şi accesoriile fixate cu bandă adezivă. Verificaţi accesoriile şi documentele de însoţire Verificaţi articolele din interiorul cutiei de ambalare comparându‐le cu Lista de ambalare. Adresaţi‐vă magazinului de unde aţi cumpărat aparatul dacă apare orice discrepanţă, în 5 zile de la cumpărare.
FUNCŢII Panou de control B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Setarea temperaturii de depozitare în frigider Apăsaţi tasta A1 în mod repetat până când indicatorii B se aprind; apăsaţi A2 pentru a seta temperatura frigiderului. ,indicatorii corespunzători B şi D încep să clipească simultan. Temperatura creşte cu 1 ℃ cu fiecare apăsare. Poziţia de setare a frigiderului cuprinde “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”.
FUNCŢII Setarea temperaturii de depozitare în congelator Apăsaţi tasta A1 în mod repetat până când indicatorii C se aprind; apăsaţi A2 pentru a seta temperatura congelatorului. Indicatoarele corespunzătoare C şi D încep să clipească simultan. Temperatura scade cu 1 ℃ cu fiecare apăsare. Setarea congelatorului trece prin “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐ “‐24”‐“‐16”. Temperatura congelatorului se situează între o valoare minimă de ‐24 ℃ şi o valoare maximă de ‐16 ℃.
FUNCŢII Funcţia Mai rece Zona mea Apăsaţi tasta A3 în mod repetat până când indicatorii J încep să clipeacă; apăsaţi A4 pentru a confirma activarea funcţiei Mai rece Zona mea. Această funcţie poate fi dezactivată automat prin alegerea celorlalte funcţii ale compartimentului Zona mea. Notă: Temperatura compartimentului poate fi redusa prin folosirea functiei Q‐cool si crescuta prin folosirea functiei D‐frost. Una dintre cele trei funcţii ale compartimentului Zona mea trebuie să fie activată.
FUNCŢII Despre compartimentul de refrigerare Puneţi alimentele care sunt depozitate pentru o perioadă scurtă de timp sau pentru consum zilnic în compartimentul de refrigerare al frigiderului. Chiar dacă temperatura medie în majoritatea zonelor din compartimentul de refrigerare poate fi reglată între 0oC şi 10 oC, nu se recomandă depozitarea pentru o perioadă lungă. Compartimentul de refrigerare nu trebuie să fie folosit decât pentru depozitarea pe termen scurt.
FUNCŢII Tabelul timpului de decongelare estimat este următorul: Timp de dezgheţare Greutate 7 ore 500g 8 ore 1000g 10 ore 1500g Timpul de dezgheţare de mai sus este precizat doar ca referinţă, în funcţie de dimensiunea şi grosimea cărnii şi a peştelui, timpul de decongelare poate fi diferit.
FUNCŢII Depozitarea recomandată a diverselor alimente Deoarece aerul circulă în interiorul frigiderului, există o diferenţă de temperatură în interiorul compartimentului de refrigerare. Diverse alimente trebuie să fie aşezate în diferite zone în funcţie de proprietăţile lor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ouă, unt, brânză etc. Unt, cosmetice etc. Băuturi, conserve etc. Sucuri, conserve, prăjituri etc. Vin, campanie etc. Lapte, brânză etc Fructe, legume, salate etc. Carne gătită, peşte şi carne proaspătă etc. 9.
FUNCŢII Sistemul de iluminare din compartimentul de refrigerare şi piesa de schimb pentru acesta Parametrii sistemului de iluminat: 12 V max 5W (3 uşi), 12 V max 2W (2 uşi) (puterea depinde de model). Sistemul de iluminat adoptă LED‐ul ca sursă de lumină cu consum de energie scăzut şi durată de funcţionare îndelungată. Dacă apare orice anomalie, contactaţi pesonalul de service în garanţie. Eticheta autocolantă "OK" Monitorul de temperatură “OK” poate fi folosit pentru a determina temperaturile sub +4oC.
ÎNTREŢINERE Dezgheţarea şi curăţarea Dezgheţarea congelatorului Congelatorul se dezgheaţă automat. Nu este necesară nicio operaţie manuală. Curăţarea Frigiderul trebuie să fie curăţat regulat pentru a preveni mirosurile neplăcute ale alimentelor depozitate.
ÎNTREŢINERE Măsuri privind întreruperea alimentării cu energie Chiar şi vara, alimentele pot fi păstrate în frigider timp de câteva ore după întreruperea alimentării cu energie. Dacă se produce o întrerupere a alimentării cu energie, sunaţi la compania furnizoare pentru a cere detalii privind durata întreruperii. Nu depozitaţi alimente suplimentare în frigider pe durata întreruperii alimentării cu energie şi încercaţi să deschideţi uşa de cât mai puţine ori.
DEPANARE UB Înainte de a suna la departamentul de service, citiţi următorul tabel de depanare. Acest lucru vă poate ajuta să economisiţi timp şi bani. Tabelul conţine probleme frecvente, cu excepţia celor cauzate de defecte de manoperă sau de materii prime folosite pentru frigider. Problemă Cauză Soluţie Funcţionarea frigiderului 9 8 Compresorul nu funcţionează 8 8 9 Frigiderul este în ciclul de dezgheţare. Frigiderul nu este conectat la priza electrică. Frigiderul este oprit.
DEPANARE Temperatură prea ridicată 8 Temperatură prea ridicată în compartimentul de refrigerare/compartimen tul de congelare Temperatura din congelator este prea ridicată în timp ce temperatura din compartimentul de refrigerare este OK 8 Uşa este deschisă prea frecvent sau pentru o perioadă prea lungă de timp. Temperatura este setată la un nivel prea ridicat. 8 8 Uşa nu este bine închisă. Condensatorul este murdar. 8 Temperatura congelatorului este setată la un nivel prea ridicat.
SERVICE ÎN GARANŢI Dacă după consultarea părţii privind depanarea problema nu este rezolvată. Consultaţi cardul de garanţie inclus cu produsul. Plăcuţa de identificare cu numărul serial Dacă aparatul este defect sau nu funcţionează, consultaţi capitolul “Depanare” de la sfârşitul acestui manual. Dacă problema nu este rezolvată, sunaţi la Centrul de asistenţă, specificând datele de pe plăcuţa de identificare cu numărul serial: aceasta se află în interiorul compartimentului de refrigerare.
ELEMENTS CZ Děkujeme, že jste jsi koupili výrobek společnosti Haier Před použitím tohoto spotřebiče si prosím důkladně pročtete tyto pokyny. Tyto pokyny obsahují důležité informace, které vám pomohou dosáhnout nejlepší provozní výkon spotřebiče a zajistit bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Tyto pokyny si odložte na vhodné místo, abyste je kdykoliv mohli použít pro bezpečný a správný provoz spotřebiče.
OBSAH Upozornění.............................................................................................................................................. 3 Před použitím.......................................................................................................................................... 8 Funkce…................................................................................................................................................. 12 Údržba………................................
Upozornění Před prvním použitím tohoto spotřebiče Zamýšlené použití: Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro používání v domácnostech, kde není vlhko. Jakékoli jiné použití není vhodné, a může způsobit poranění, za které výrobce neponese odpovědnost. Co se má udělat… 9Přesvědčte se či zástrčka není zachycena pod chladničkou. 9Při posouvání chladničky od stěny dávejte pozor, abyste nepoškodili napájecí kabel.
UPOZORNĚNÍ 8 Chladnička musí být zapojena do vyhrazené zásuvky se spolehlivým ukostřením/uzemněním. Napájecí kabel chladničky je vybaven 3‐žilovou (ukostřenou/uzemněnou) zástrčkou, vhodnou pro standardní 3‐žilovou (ukostřenou uzemněnou) zásuvku. Nikdy neodřežte ani nedemontujte třetí kolík (ukostření/uzemnění). Po instalaci chladničky by zástrčka měla být dostupná. 8 V chladničce nikdy neskladujte hořlavé, výbušné, nebo korozivní materiály. 8 V chladničce neskladujte léky, baktérie, ani chemické látky.
UPOZORNĚNÍ 8 Dveře chladničky neponechávejte otevřeny bez dozoru dospělé osoby a nedopusťte, aby se do chladničky dostaly děti. 8 Nedovolte kojencům ani dětem lézt po poličkách chladničky. 8 Do chladničky neumístěte elektrické spotřebiče, pokud to není typ doporučený výrobcem. 8 Na vysušení vnitřku chladničky nepoužívejte sušič vlasů. Do chladničky nedávejte zapálené svíčky na odstranění zápachu. 8 Na žádnou část povrchu spotřebiče nestříkejte prchavé látky, jako jsou insekticidy.
Upozornění Třídění skladovaných potravin Skladované potraviny by měly být tříděné podle jejich kategorii. Potraviny konzumované denně by měly být umístěné na předních částech poliček. To může zabránit nepotřebně dlouhému otevření dveří i exspiraci doby skladování, protože jste je zapomněli sníst. Neskladujte nadměrné množství potravin. Mezi jednotlivými potravinami by měly být mezery. Ty umožní plynulý průchod chladícího vzduchu a tedy dosažení lepších výsledků při skladování.
Upozornění Rady pro šetření energie Spotřebič nainstalujte na chladném a suchém místě s dostatečným větráním. Nikdy neblokujte žádné ventilační otvory nebo mřížky na spotřebiči. Před vložením teplého jídla do chladničky ho nejprve nechte vychladit. Mražené jídlo nechte roztát v chladničce. Tak můžete využít nízkou teplotu mražených výrobků na ochlazení chladničky. Při vkládání nebo vykládání potravin nenechte dveře spotřebiče otevřeny příliš dlouho.
PŘED POUŽITÍM Popis Tato schéma se může mírně lišit od rozmístění chladničky kterou jste právě koupili.
PŘED POUŽITÍM poličk Horní polička na láhve Drátěný stojan na víno poličk Uzavíratelná nádoba Nádoba s krytem pro udržení svěžesti Zóna pro ovoce a zeleninu Spodní polička na láhve Moje zóna Mrazící zásuvka Mrazící zásuvka *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ poličk Horní polička na láhve Nádoba s krytem pro udržení svěžesti Zóna pro ovoce a zeleninu Spodní polička na láhve Moje zóna Mrazící zásuvka Mrazící zásuvka *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ 9 Downloaded from www.
PŘED POUŽITÍM Prostředí pro umístnění Vyrovnání skříně. Chladnička musí být umístěna na plochý a pevný povrch. Jestli je chladnička položena na nerovném povrchu, jako podložky se musí použít pevné a nehořlavé materiály. Jako podstavec se nikdy nesmí použít pěnový balící materiál. Jestli je chladnička mírně nestabilní, můžete prodloužit nebo zkrátit nastavitelné nožičky chladničky jejich otáčením doprava nebo doleva. Chladničku nikdy neumísťujte do vlhkého prostoru, ani na místo, kde může být polita vodou.
PŘED POUŽITÍM Příprava před použitím Odstraňte všechen obalový materiál Odstraňte také pěnovou základnu a lepicí pásku upevňující příslušenství. Překontrolujte dodané příslušenství a dokumenty Položky v balení překontrolujte podle balného listu. V případě jakýchkoliv nesrovnalostí kontaktujte prosím prodejce do 5 dní od nákupu.
FUNKCE Ovládací panel B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Nastavení teploty v mrazícím prostoru Opakovaně stlačujte tlačítko A1 až do rozsvícení indikátorů B; teplotu chladničky nastavte stláčením A2, odpovídající indikátory B a D začnou současně blikat. Teplota vzroste o 1 ℃ každým stlačením; postupnost nastavování chladničky je “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. Rozsah teploty chladničky je od minimální hodnoty 2 ℃ až po maximální hodnotu 8 ℃. Nastavenou teplotu potvrdíte ukončením stláčení A2.
FUNKCE Nastavení teploty v mrazícím prostoru Opakovaně stlačujte tlačítko A1 až do rozsvícení indikátorů C; teplotu mrazničky nastavte stlačením A2, odpovídající indikátory C a D začnou současně blikat. Teplota se sníží o 1 ℃ každým stlačením; postupnost nastavování mrazničky je “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. Rozsah teploty mrazničky je od minimální hodnoty ‐24 ℃ až po maximální hodnotu ‐16 ℃. Nastavenou teplotu potvrdíte ukončením stláčení A2..
FUNKCE Funkce chlazení mé zóny Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory J nezačnou blikat; aktivaci funkce chlazení mé zóny potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být automaticky deaktivovaná volbou jiných funkcí pro oddělení mé zóny. Poznámka: Teplotu uvnitř spotřebiče můžete snížit pomocí funkce Q‐Cool nebo zvýšit pomocí funkce D‐Frost. Ze tří funkcí oddělení mé zóny musí být aktivovaná jedna funkce. Ovládání displeje Displej se vypne automaticky po 30 sekundách od ukončení operace.
FUNKCE O úložním prostoru chladničky Jídlo uložené na krátkou dobu nebo na denní spotřebu uložte do úložního prostoru chladničky. I když průměrná teplota ve většina oblastí v úložním prostoru chladničky se může regulovat mezi 0 °C a 10 °C, nedoporučujeme skladování potravin po dlouhou dobu. Úložní prostor chladničky se má používat pouze pro krátkodobé skladování. Nastavování výšky poličky Polička může být přeložena kvůli velikosti nebo výšce potravin.
FUNKCE Výše uvedená doba rozmrazování je jenom orientační, různé velikosti a tloušťky masa a ryb si vyžadují různé doby rozmrazování. Funkce chlazení: Tato funkce oddělení mé zóny pracuje při teplotách okolo 0oC; tato může lehce kolísat z důvodu různé teploty prostředí, nebo provozního stylu chladničky. Je vhodný na skladování čerstvých ryb, masa a vařeného jídla na 1‐2 dni. Demontáž ochrany na láhve Ochranu na láhve sejměte jejím nadzdvihnutím, přičemž uchopte obě strany a vytáhněte je.
FUNKCE Doporučené skladování pro různé potraviny Z důvodu cirkulace vzduchu v chladničce existují v úložním prostoru chladničky rozdíly v teplotě. Podle svých charakteristik mají být různé potraviny uloženy na různých místech. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Vejce, máslo, sýr, atd. Máslo, líčidla, atd. Nápoje, potravinové konzervy, atd. Nápoje, potravinové konzervy, zákusky, atd. Víno, šampaňské, atd. Mléko, sýr, atd. Ovoce, zelenina, saláty, atd. Vařené jídlo, čerstvé ryby a maso, atd. 9.
FUNKCE Žárovka v úložném prostoru chladničky a její výměna Parametre žárovky: 12 V max. 5 W (3 dveře), 12 V max. 2 W (2 dveře) (spotřeba závisí na konkrétním modelu). Zdrojem světla je LED žárovka s nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. V případě abnormální činnosti kontaktujte prosím personál poprodejního servisu. Štítek “OK” Teplotní monitor “OK” se může použít na stanovení teplot pod +4 °C. Jestliže štítek nesignalizuje “OK”, postupně snižujte teplotu.
ÚDRŽBA Rozmrazování a čištění Rozmrazování mrazničky Mraznička se odmrazuje automaticky. Manuální činnost není potřebná. Čištění Chladnička by měla být pravidelně čištěna, aby se zabránilo napáchnutí uložených potravin. Z bezpečnostních důvodů vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čistěním chladničky Chladničku čistěte měkkým hadříkem nebo houbou s teplou vodou (můžete přidat jemný saponát) Kapičky vody na povrchu chladničky osušte suchým měkkým hadříkem Těsnění dveří udržujte v čistotě.
ÚDRŽBA Opatření při výpadku napájení Dokonce i v létě můžou být potraviny v chladničce po dobu několik hodin po výpadku napájení. Při výpadku napájení zavolejte prosím do společnosti na rozvod energie a zeptejte se na dobu výpadku napájení. V průběhu této doby nedávejte do chladničky další potraviny a dveře otvírejte čím méně. Jestli dostanete informaci o výpadku v předstihu a doba přerušení je delší než 24 hodin, vyrobte si trochu ledu a vložte ho do nádoby v horní části úložního prostoru chladničky.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Před voláním servisu si prosím nejprve přečtěte následující tabulku pro řešení problémů. Můžete si ušetřit čas a peníze. V tabulce jsou uvedeny běžné problémy, mimo těch, které jsou způsobeny vadami dílenského zpracování nebo materiálem chladničky. Problém Příčina Řešení Provoz chladničky 9 8 Kompresor nefunguje Chladnička se nachází v odmrazovacím cyklu. 8 Chladnička není zapojena do elektrické zásuvky. 8 Chladnička je vypnuta.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Příliš vysoká teplota 8 Příliš vysoká teplota v úložním prostoru chladničky/mra zničky 8 8 8 Teplota v mrazničce je příliš vysoká a teplota v úložním prostoru chladničky je OK 8 Dveře jsou otevírány příliš často, nebo vždy na dlouhou dobu. Nastavená teplota je příliš vysoká. Dveře nejsou zavřeny správně. Kondenzátor je znečištěný. 9 Při každém otevření dveří se do chladničky dostává teplý vzduch. Dveře otvírejte čím méně. 9 Přestavte teplotu.
POPRODEJNÍ SERVIS Jestli po kontrole části na řešení problémů problém není vyřešený. Překontrolujte prosím záruční list přiložený k výrobku. . Štítek s identifikací a sériovým číslem Jestli má spotřebič vadu nebo není funkční, řešte to prosím v kapitole "Řešení problémů" na konci této příručky. Jestli problém není vyřešen, kontaktujte prosím středisko pomoci a uveďte údaje ze štítku s identifikaci a sériovým číslem: Nachází se na vnitřní straně chladícího prostoru.
ELEMEK HU Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A használati utasításban található fontos információk segítségével a lehető legtöbbet hozhatja ki készülékéből, biztosíthatja a biztonságos és megfelelő beszerelést, működést és karbantartást. Tartsa a használati utasítást könnyen hozzáférhető helyen, biztosítandó a készülék biztonságos és megfelelő használatát.
INDEX Figyelmeztetések....................................................................................................................................... 3 Az első használat előtt ……......................................................................................................................... 8 Funkciók ................................................................................................................................................ 12 Karbantartás ................................
Figyelmeztetések Cauti ons A készülék első használata előtt Szándékolt alkalmazás: Ez a készülék kizárólag beltéri, száraz helyen való használatra készült. Minden más használat rendellenes, és sérüléseket okozhat, továbbá a gyártó szavatosságának megszűntét vonja maga után. Teendők… Ellenőrizze, hogy a csatlakozó nem szorult‐e a hűtőszekrény alá. Ne tekerje fel a tápkábelt, vagy károsítsa a kábelt a hűtőszekrény mozgatása közben.
Figyelmeztetések A hűtőszekrény számára önálló, földelt fali aljzatot kell biztosítani. A hűtőszekrény tápkábelét 3 fázisú (földelt) csatlakozóval látták el. Semmilyen körülmények között sem szabad levágni a csatlakozót vagy eltávolítani a földelést (a harmadik fázist). A készülék üzembe helyezését követően a csatlakozónak hozzáférhetőnek kell maradnia. A hűtőszekrényben ne tároljon gyúlékony anyagokat, robbanószert vagy korrózióra hajlamos.
Figyelmeztetések Hacsak a készülék gyártója másképpen nem rendelkezik, soha ne használjon elektromos készülékeket a hűtőszekrényben. A hűtőszekrény belső terének szárításához ne használjon hajszárítót. Ne helyezzen égő gyertyát a készülékbe a kellemetlen szagok megszüntetésére. Ne használjon illékony anyagokat, például rovarirtószert a készülék tisztításához. Ne sértse meg a hűtőkört. A hűtő ajtaját csak akkor nyissa vagy csukja, ha nincs gyerek az ajtó mozgásterén belül.
Figyelmeztetések Mindig csak annyi élelmiszert tároljon a készülékben, amennyit el is fogyaszt. Az egyes élelmiszerek között mindig tartson elegendő távolságot, ezáltal a hideg levegő akadálytalanul áramolhat a készülékben és hatékonyabb a hűtés. Az élelmiszereket lehetőleg ne helyezze a belső fal közelébe. A magas nedvességtartalmú élelmiszereket semmilyen körülmények között se helyezze a belső falra, mivel azok hozzáfagyhatnak a felülethez.
Figyelmeztetések Energiatakarékossági ötletek A készüléket megfelelő szellőzésű száraz helyiségben üzemeltesse. Soha ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait és rácsait. Mindig szobahőmérsékletű élelmiszereket helyezzen a készülékbe. A fagyasztott élelmiszereket a hűtőszekrényben olvassza ki. A mélyhűtött élelmiszer alacsony hőmérséklete hatékonyabbá teszi a hűtést a készülékben. Élelmiszer kivételekor vagy behelyezésekor soha ne hagyja túl sokáig nyitva a készülék ajtajait.
Az első használat előtt Ismertetés Az ábrán látható elrendezés és a készülék tényleges megjelenése között különbség lehet.
Az első használat előtt polc Felső palacktartó palacktartó polc Lezárható Frissentartó rekesz fedél Zöldség‐gyümölcs zóna Alsó palacktartó Saját rekesz Mélyhűtő fiók Mélyhűtő fiók *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ polc Felső palacktartó Frissentartó rekesz fedél Zöldség‐gyümölcs zóna Alsó palacktartó Saját rekesz Mélyhűtő fiók Mélyhűtő fiók *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ 9 Downloaded from www.Manualslib.
Az első használat előtt Telepítési környezet Szintezze ki a hűtőszekrényt. A hűtőszekrényt lapos, egyenletes felületre helyezze le. Ha a hűtőszekrényt egyenetlen felületre helyezi, mindig megfelelően erős és tűzálló lábazatot használjon. Soha ne használja a csomagolóanyagot emelvényként. Ha a hűtőszekrény instabil, a lábak óramutató járásával megegyező vagy azzal ellenkező irányban történő magasság‐állításával szintezheti ki a készüléket.
Az első használat előtt Teendők az első használat előtt Távolítson el minden csomagolóanyagot Kérjük, minden csomagolóanyagot távolítson el a készülékről. Ellenőrizze a kísérő‐dokumentumokat A csomagolási lista alapján ellenőrizze az elemeket. Eltérés esetén,a vásárlás napjától számított öt napon belül kérjük, vegye fel a kapcsolatot az értékesítővel. A hűtőszekrényt megfelelő helyre telepítse Lásd a “Telepítési környezet” című fejezetet.
Funkciók Vezérlőpanel B C A1 D A2 E F G H I J A3 A4 Hűtőszekrény tárolási hőmérséklet Nyomogassa az A1 gombot, amíg a B kijelző világítani nem kezd; az A2 gomb megnyomásával állítható be a hűtőszekrény hőmérséklete, a B és D kijelzők párhuzamosan villogni kezdenek. A gomb minden egyes megnyomásával 1℃ fokonként emelkedik a hőmérséklet; A hűtőszekrény beállítási pozíció sorrendje a következő “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”.
Funkciók Mélyhűtő hőmérséklet beállítása Nyomogassa az A1 gombot, amíg a C kijelző világítani nem kezd; az A2 gomb megnyomásával állítható be a mélyhűtő hőmérséklete, a C és D kijelzők párhuzamosan villogni kezdenek. A gomb minden egyes megnyomásával 1℃ fokonként csökken a hőmérséklet; A mélyhűtő beállítási pozíció sorrendje a következő “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. A mélyhűtő hőmérséklettartománya ‐24°C minimum értéktől ‐16℃ maximum értékig tart.
Funkciók Saját Zóna ‐ Frissentartás funkció Nyomogassa az A3 gombot, amíg a kijelzőn a J kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse meg a Saját Zóna frissentartó funkció aktiválását. Ez a funkció a Saját Zóna fiók más funkcióinak választásával automatikusan kikapcsolható. Megjegyzés: A rekesz hőmérséklete csökkenthető a Q‐Cool funkció használatával, vagy növelhető a D‐ Frost funkció igénybevételével.A Saját Zóna fiók három funkciója közül az egyik funkciót aktiválni kell.
Funkciók A hűtőszekrény rekesz ismertetése A rövid ideig tárolni kívánt és mindennapi felhasználásra szánt élelmiszereket a hűtőszekrény hűtőterében célszerű tárolni. Bár a hűtőszekrény hűtőterében az átlaghőmérséklet 0oC és 10 o C között állítható, nem javasolt az élelmiszerek hosszú ideig tartó tárolása. A hűtőszekrény hűtőterét rövid ideig tartó tárolásra tervezték. A polcmagasság beállítása A polcok egymástól való távolsága az élelmiszerek méretétől függően változtatható.
Funkciók A fenti adatok csupán tájékoztató jellegűek, a különböző méretű és vastagságú húsoknak, illetve halaknak eltérő kiolvasztási idejük lehet. Frissentartó funkció: Ebben a funkcióban a Saját Zóna rekesz körülbelül 0°C hőmérsékleten működik; a hűtőszekrény üzemmódjától vagy a külső hőmérséklettől függően a hőmérséklet kissé eltérő lehet. Ideális friss halak, húsok és főtt étel tárolására 1‐2 napon át.
Funkciók Különböző élelmiszerek tárolása Mivel a hideg levegő különbözőképpen áramlik a hűtőszekrényben, az egyes rekeszek hőmérséklete eltérő. A különböző élelmiszereket tulajdonságaik szerint célszerű külön‐külön tárolni. 1. Tojás, vaj, sajt, stb. 2. Vaj, smink, stb. 3. Italok, palackozott italok, stb. 4. Italok, dobozos italok, stb. 5. Bor, pezsgő, stb. 6. Tej, sajt, stb. 7. Zöldség, gyümölcs, saláta, stb. 8. Főtthús, friss hal és hús, stb. 9. Kisméretű fagyasztott étel vagy csomagolt étel. 10.
Funkciók Lámpa a hűtőszekrényben és cseréje A lámpa paraméterei: 12V, max 5W (3 ajtós modellek), 12V max 2W (2 ajtós modellek) (a teljesítmény modellenként eltérő lehet). A lámpa fényforrása LED, ezáltal alacsony az energiafogyasztása és hosszú a ciklusideje. Eltérés esetén, kérjük, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. Az “OK” címke Az “OK” hőmérséklet ellenőrző segítségével o határozhatók meg a +4 C alatti hőmérsékletek. Folyamatosan csökkenteni kell a hőmérsékletet, ha nem az OK olvasható a címkén. .
Karbantartás Leolvasztás és tisztítás A mélyhűtő leolvasztása A mélyhűtő leolvasztása automatikus. Nincs szükség kézi beavatkozásra. Tisztítás A hűtőszekrényt rendszeresen tisztítani kell, elkerülendő a kellemetlen szagok képződését. Biztonsági megfontolásból a művelet megkezdése előtt áramtalanítsa a készüléket.
Karbantartás Ha az áramkimaradásról előzetes értesítést küldenek és a szolgáltatás szüneteltetése legalább 24 óra, készítsen jeget a készülékkel és helyezze azt a hűtőszekrény hűtőkamra tetejére. Mivel az áramkimaradás előrehaladtával a hőmérséklet egyre növekszik a hűtőkamrában, az élelmiszerek fogyaszthatósági ideje lecsökkenhet.
Hibaelhárítás Mielőtt kihívná a szervizt, kérjük tanulmányozza át az alábbi táblázatot és azonosítsa be a hibát. Ezzel nem csak energiát, de pénzt is megtakarít. A táblázat a leggyakrabban előforduló hibákat tartalmazza, a gyártás során előforduló vagy anyaghibákat azonban nem. Probléma Ok Megoldás Hűtőszekrény működés A kompresszor nem működik A hűtőszekrény gyakran kapcsol be vagy túl sokáig hűt A hűtőszekrény a leolvasztási ciklusban működik. A hűtőszekrény nincs tápforráshoz csatlakoztatva.
Hibaelhárítás Túl magas hőmérséklet Az ajtót túl gyakran nyitogatják vagy túl hosszú ideig van nyitva. A hőmérséklet beállítás túl magas. Az ajtó nem záródik megfelelően. A kondenzátor piszkos Túl magas a hőmérséklet a hűtőszekrényb en/mélyhűtő kamrában A mélyhűtő hőmérséklete túl magas, a hűtőszekrényé viszont megfelelő A mélyhűtő beállítása túl magas. Amikor az ajtó nyitva van, meleg levegő kerül a készülékbe. Csak akkor nyissa ki az ajtót, ha valóban szükséges. Állítsa vissza a hőmérsékletet.
Értékesítés utáni szolgáltatások Ha a hibaelhárítási fejezet áttanulmányozása után sem sikerült a hibát elhárítani, keresse meg a készülék garancialevelét a készülék csomagolásában. A sorszámot tartalmazó címke értelmezése Amennyiben a készülék hibás vagy hibásan üzemel, ellenőrizze a jelenséget a „Hibaelhárítás” fejezetben a kézikönyv végén.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ GR Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτήν την συσκευή Haier Διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες, οι οποίες θα σας βοηθήσουν να εξασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση της συσκευής. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο, έτσι ώστε να μπορείτε πάντα να ανατρέχετε σε αυτό για την ασφαλή και σωστή χρήση της συσκευής.
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..................................................................................................................................... 4 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ........................................................................................................................................ 10 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ...................................................................................................................................................... 14 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ...........
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Προβλεπόμενη χρήση: Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε στεγνό, οικιακό περιβάλλον. Κάθε άλλη χρήση είναι ακατάλληλη και μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς, αναιρώντας κάθε ευθύνη του κατασκευαστή. Πράγματα που πρέπει να κάνετε ... Βεβαιωθείτε ότι το φις δεν έχει εγκλωβιστεί κάτω από το ψυγείο. Κρατήστε το φις, όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε το ψυγείο.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Το ψυγείο θα πρέπει να τοποθετείται σε καλά αεριζόμενο χώρο, όχι μακριά από μια παροχή νερού. Αφήστε κενό τουλάχιστον 20 cm πάνω και 10 cm γύρω από το ψυγείο. Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί με τρόπο που το φις να παραμένει προσβάσιμο. Πράγματα που δεν πρέπει να κάνετε... Το ψυγείο λειτουργεί με παροχή 220‐240 VAC/50 Hz.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να εξασφαλιστεί η ηλεκτρική μόνωση του ψυγείου, μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε το ψυγείο με νερό κατά τον καθαρισμό και μην τοποθετείτε το ψυγείο σε υγρά σημεία ή σε σημεία όπου μπορεί να πιτσιλιστεί με νερό. Καθαρίστε και στεγνώστε τυχόν κηλίδες νερού με ένα μαλακό καθαρό πανί. Τυχόν αποσυναρμολόγηση και τροποποίηση του ψυγείου πρέπει να εγκριθεί από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Οποιαδήποτε απότομη κίνηση του ψυγείου μπορεί να καταστρέψει τις σωληνώσεις ψύξης.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σε περίπτωση οποιουδήποτε προβλήματος με το φως του ψυγείου, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας, καθώς οι χρήστες δεν μπορούν να το αντικαταστήσουν μόνοι τους. Συμβουλές για την ψύξη Τα καυτά τρόφιμα πρέπει να ψύχονται σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση στο ψυγείο. Πλένετε ή καθαρίζετε τα τρόφιμα και στεγνώνετέ τα καλά πριν από την τοποθέτηση στο ψυγείο. Τα τρόφιμα πρέπει να σφραγίζονται κατάλληλα.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αποψύχετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο ψυγείο. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα για να μειώνετε τη θερμοκρασία στο θάλαμο ψύξης και να έχετε εξοικονόμηση ενέργειας. Ορισμένα λαχανικά, όπως για παράδειγμα το κρεμμύδι, το σκόρδο, το τζίντζερ και άλλα ριζωματικά λαχανικά, μπορούν να διατηρηθούν για μεγάλες χρονικές περιόδους σε θερμοκρασία περιβάλλοντος. Δεν υπάρχει ανάγκη συντήρησης στο ψυγείο.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Τοποθετήστε τη συσκευή σε δροσερό, ξηρό χώρο με επαρκή εξαερισμό. Ποτέ μην φράζετε τα ανοίγματα ή τις γρίλιες της συσκευής. Αφήστε το ζεστό φαγητό να κρυώσει πριν το τοποθετήσετε στη συσκευή. Αποψύχετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο ψυγείο. Μπορείτε να εκμεταλλευτείτε τη χαμηλή θερμοκρασία των κατεψυγμένων προϊόντων για την ψύξη των τροφίμων στο ψυγείο. Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοικτή για μεγάλο διάστημα όταν τοποθετείτε ή παίρνετε τρόφιμα.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Περιγραφή Αυτό το διάγραμμα ενδέχεται να είναι ελαφρώς διαφορετικό από το ψυγείο που μόλις αγοράσατε. *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CXJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ 10 Downloaded from www.Manualslib.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CSJ/A2FE635CWJ 11 Downloaded from www.Manualslib.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Σημείο τοποθέτησης Το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Αν το ψυγείο είναι τοποθετηθεί σε ανώμαλη επιφάνεια, πρέπει να χρησιμοποιηθούν επίπεδα και πυράντοχα υλικά. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το αφρώδες υλικό συσκευασίας ως βάση. Αν το ψυγείο είναι ελαφρώς ασταθές, μπορείτε να ρυθμίσετε τα πόδια στήριξης στρέφοντάς τα προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά. Ποτέ μην τοποθετείτε το ψυγείο σε υγρό σημείο ή σε σημείο όπου μπορεί να πιτσιλιστεί με νερό.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Προετοιμασία πριν τη χρήση Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας Παρακαλούμε επίσης να αφαιρέσετε τη βάση και τα εξαρτήματα που έχουν στερεωθεί με κολλητική ταινία. Ελέγξτε τα συνοδευτικά έγγραφα και αξεσουάρ Βεβαιωθείτε ότι όλα τα αναγραφόμενα αξεσουάρ περιέχονται στην συσκευασία. Απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς αν υπάρχει κάποια διαφορά μέσα σε 5 ημέρες από την αγορά. Τοποθετήστε το ψυγείο στη σωστή θέση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Πίνακας Ελέγχου A1 A2 Ρύθμιση θερμοκρασίας ψύξης Πατήστε το πλήκτρο Α1 επανειλημμένα μέχρι να ανάψει η ένδειξη Β και πατήστε το πλήκτρο Α2 για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου. Οι αντίστοιχες ενδείξεις Β και D αρχίζουν να αναβοσβήνουν ταυτόχρονα. Η θερμοκρασία αυξάνεται κατά 1 o C με κάθε πάτημα. Οι ακολουθία διαθέσιμων ρυθμίσεων είναι η ακόλουθη “2”- “3”-“4”-“5”-“6”-“7”-“8”-“2”. Το εύρος θερμοκρασίας ψύξης κυμαίνεται από 2 °C έως 8 oC.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης Πατήστε το πλήκτρο Α1 επανειλημμένα μέχρι να ανάψει η ένδειξη C και πατήστε το πλήκτρο Α2 για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία της κατάψυξης. Οι αντίστοιχες ενδείξεις C και D αρχίζουν να αναβοσβήνουν ταυτόχρονα. Η θερμοκρασία αυξάνεται κατά 1 o C με κάθε πάτημα. Οι ακολουθία διαθέσιμων ρυθμίσεων είναι η ακόλουθη "“‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”. Το εύρος θερμοκρασίας ψύξης κυμαίνεται από ‐24 °C έως ‐16 oC.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Λειτουργία My Zone Q‐cool Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη F και πατήστε το πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία My Zone Q‐cool. Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα με την επιλογή άλλης λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone. Λειτουργία My Zone D‐Frost Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη Η και πατήστε το πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία My Zone D‐Frost.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ψυγείου Όταν το ψυγείο λειτουργεί, αν πατήσετε το πλήκτρο Α4 για 5 δευτερόλεπτα, το ψυγείο θα απενεργοποιηθεί. Μετά το πάτημα του πλήκτρου Α3 για 5 δευτερόλεπτα, ακούγεται ένας ήχος προειδοποίησης. Το ψυγείο θα σταματήσει να λειτουργεί μετά τον χαρακτηριστικό ήχο. Όταν το ψυγείο είναι εκτός λειτουργίας, αν πατήσετε το πλήκτρο Α4 για 5 δευτερόλεπτα, το ψυγείο θα ενεργοποιηθεί. Σημείωση: Το ψυγείο θα πρέπει να αδειάσει πριν την απενεργοποίηση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Διαμέρισμα My Zone Λειτουργία Q-Cool: Κάτω από αυτή τη λειτουργία, διαμέρισμα My Zone μπορεί να παγώσει γρήγορα 1-5 ποτά σε κουτάκι μέσα σε 60 λεπτά. Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα με την επιλογή άλλης λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone. Αφαιρέστε τα μπουκάλια ποτών πριν την απενεργοποίηση της λειτουργίας Q-Cool, καθώς υφίσταται κίνδυνος να παγώσουν. Λειτουργία D-Frost: Σε αυτή τη λειτουργία, διαμέρισμα My Zone μπορεί να αποψύξει κατεψυγμένα τρόφιμα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Χρήση βάσης κρασιών Η Εικόνα 1 παρουσιάζει το ράφι κρασιών διπλωμένο. Με αυτόν τον τρόπο έχετε εξοικονόμηση χώρου. Η Εικόνα 2 παρουσιάζει το ράφι κρασιών ανοιγμένο. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να τοποθετείτε τα κρασιά σας. Για να ανοίξετε το ράφι, απλά τραβήξτε το προς τα κάτω. Για να κλείσετε το ράφι, απλά σπρώξτε το προς τα πάνω. Βεβαιωθείτε ότι και τα δύο άκρα κάθε ραφιού βρίσκονται στο ίδιο επίπεδο. Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος πτώσης του ραφιού και των τροφίμων.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 13. Μεγάλες ποσότητες κατεψυγμένων τροφίμων μπορούν να αποθηκευτούν μετά την αφαίρεση των εσωτερικών συρταριών και ραφιών, εκτός του συρταριού 12, στην κατάψυξη. Λυχνία θαλάμου ψύξης και αντικατάσταση Χαρακτηριστικά λυχνίας: 12V max 5W(3 πόρτες), 12V max 2W(2 πόρτες) (η ισχύς εξαρτάται από το μοντέλο). Χρησιμοποιείται λυχνία LED για χαμηλή κατανάλωση ενέργειας και μεγάλη διάρκεια ζωής. Σε περίπτωση προβλήματος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απόψυξη και καθαρισμός Απόψυξη του καταψύκτη Ο καταψύκτης αποψύχεται αυτόματα Δεν απαιτείται χειροκίνητη απόψυξη. Καθαρισμός Το ψυγείο πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για την αποφυγή οσμών. Για λόγους ασφαλείας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν καθαρίσετε το ψυγείο. Καθαρίστε το ψυγείο με ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι με ζεστό νερό (μπορείτε να προσθέσετε κάποιο ήπιο απορρυπαντικό). Στεγνώστε τυχόν σταγόνες νερού στις επιφάνειες του ψυγείου με ένα στεγνό μαλακό πανί.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αν υπάρχει προηγούμενη ενημέρωση για τη διακοπή ρεύματος και η διάρκεια της διακοπής αναμένεται να είναι πάνω από 24 ώρες, τοποθετήστε ένα δοχείο με πάγο στο πάνω μέρος του διαμερίσματος ψύξης. Καθώς η θερμοκρασία στο ψυγείο αυξάνεται κατά τη διάρκεια μιας διακοπής ρεύματος , η περίοδος διατήρησης των τροφίμων μειώνεται.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν καλέσετε τεχνικό, διαβάστε τον παρακάτω πίνακα αντιμετώπισης προβλημάτων. Αυτό μπορεί να εξοικονομήσει χρόνο και χρήμα. Ο πίνακας περιέχει συνήθη προβλήματα, εκτός από εκείνα που προκαλούνται από ελαττώματα κατασκευής. ΠΡΟΒΛΗΜΑ Αιτία Λύση Λειτουργίες μενού Αυτό δεν αποτελεί Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί. Το ψυγείο κάνει απόψυξη. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι στην πρίζα. Το ψυγείο είναι απενεργοποιημένο. δυσλειτουργία για τα ψυγεία με αυτόματα σύστημα απόψυξης.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ο συμπιεστής λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή Το ψυγείο ήταν εκτός λειτουργίας για μεγάλο χρονικό διάστημα. Λειτουργεί το αυτόματο σύστημα παραγωγής πάγου. Η πόρτα έχει ανοίξει πολλές φορές ή έχει παραμείνει ανοικτή για μεγάλο χρονικό διάστημα Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά. Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι πολύ χαμηλή. Το λάστιχο της πόρτας έχει φθαρεί. Ο συμπιεστής είναι βρώμικος.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Οσμή στο εσωτερικό του ψυγείου Το ψυγείο είναι βρώμικο Το ψυγείο είναι βρώμικο Τρόφιμα με έντονη οσμή Καθαρίστε το ψυγείο. Συσκευάστε τα τρόφιμα αεροστεγώς. Αν ακούσετε Μπιπ Η πόρτα του ψυγείου είναι ανοικτή. Η θερμοκρασία στην κατάψυξη είναι πολύ υψηλή. Κλείστε την πόρτα ή σταματήστε τον συναγερμό. Ο ήχος είναι φυσιολογικός κατά τις πρώτες ώρες λειτουργίας της κατάψυξης. Το ψυγείο χρειάζεται ευθυγράμμιση. Το ψυγείο ακουμπά κάποιο αντικείμενο.
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ Αν το πρόβλημα δεν επιλυθεί: Παρακαλούμε ελέγξτε την κάρτα εγγύησης που περιλαμβάνεται στο προϊόν.. Πινακίδα χαρακτηριστικών και αριθμού σειράς Αν η συσκευή είναι ελαττωματική ή δεν λειτουργεί, συμβουλευτείτε την ενότητα "Αντιμετώπιση προβλημάτων" του παρόντος εγχειριδίου.
4 4A A B C 4B D B 4C D 5 B 1 5A 1A 6 6A A C C D 1C 6B 1C 1B 1D 2 6C 2C 2A 6D A D 2B 2D 6E 7 3 A 3C 3B 7A 3A 1 Downloaded from www.Manualslib.
8 C 8C 8B 8A 8D E F 9 11 C A 9A 11A E 11B 10 12 12A 10A 12C 10D C 12B 10C F 10D 10B 12D 13 13A 10F 13B 10E F 2 Downloaded from www.Manualslib.
Downloaded from www.Manualslib.