PORTABLE AIR CONDITIONER CLIMATISEUR PORTATIF ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL User Manual Model # HPRD12XC7, HPRD12XH7 Guide de l’Utilisateur Modéle # HPRD12XC7, HPRD12XH7 Manual del Usuario Para Modelo de # HPRD12XC7, HPRD12XH7 Before operating this air conditioner, please read these instructions completely.
English A Word From Haier Thank you for buying a dependable, energy-saving and easy-to-operate HAIER air conditioner. This manual contains useful information for you to maintain, operate, install and safely use your air conditioner. Your air conditioner cleans, cools and dehumidifies the air in your room to provide you with the ultimate level of comfort. Please read instructions carefully before using the product. Also, do not forget to fill out and mail the Product Registration Card.
English SAFETY PRECAUTIONS WARNING: Following these basic precautions will reduce the risk of fire, electrical shock, injury or death when using your air conditioner. 1) Air conditioner must be connected to proper electrical outlet with the correct electrical supply. (see table previous page) 2) Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire. DO NOT CUT OR REMOVE THE GROUNDING PRONG.
English Important Instructions • Please keep this manual in a safe place. • Do not use liquid or a spray to clean this product. Use a damp cloth. •D o not place the product in an insecure or elevated place as it may fall and cause damage or injury. •N ever spill liquid on the control panel; it may cause electrical shock to the electronic parts inside and disable them or cause them to function improperly. •N ever try to dismantle the product by yourself.
English Table Of Contents PAGE A Word From Haier..................................................................................................................1 Product Registration...................................................................................................................1 Safety Precautions.....................................................................................................................2 Advantages.......................................
English Parts and Features Front 1. Control Panel 2. Cold Air Outlet 3. Signal Receptor 4. Transport Handle 5. Air Outlet Hose 6. Evaporator Air Intake 7. Air Intake Hose 8. Drain Port 9. Power Supply Rear RESET TEST TEST: WHEN THIS BUTTON IS PRESSED OR WHEN THERE IS A CURRENT LEAK, THE INDICATOR LIGHT WILL TURN OFF AND THE UNIT WILL NOT RUN. RESET: AFTER SOLVING THE PROBLEM, PLEASE PRESS THE BUTTON AND THE UNIT WILL START OPERATING.
English Assembly and Installation Assembly Instruction A. Connect exhaust hose to the back of the unit. Extend hose to desired length and connect with window kit. USING EXHAUST DUCT SET 1. I nsert ends of Exhaust hose into air outlet nozzle and Exhaust duct “A” by twisting until it stops. Indoor 2. Fix the Exhaust duct “A” to the exhaust outlet on the rear of the unit.
English Your window kit has been designed to fit most standard vertical and horizontal window applications. However, it may be necessary for you to improvise/modify some aspects of the installation procedures for certain type windows. Please refer to for minimum and maximum window openings Note: Window kit is only available for some models. Installation Instructions • Air outlet intake indoor side can not be blocked by curtains or anything else.
English Installation Sequence Before Starting this Unit 1. Select a suitable location, making sure you have easy access to an electrical outlet. 2. Install the flexible exhaust hose and adjustable window slider kit as depicted in Fig. 2 & 3. Note: 1. S tep 2 is required only while using cooling or dry mode. In cooling mode you can select to install two hoses or air outlet hose only. In dry mode you may install air outlet hose only. 2.
English Operation NOTE: W ait for 24 hours to turn on air conditioner if the unit has been tilted for any reason. This is for the oils and the coolants to settle and level off. 1. W ait for 3 minutes before restarting the unit after a normal shut down to complete the compressor cycle. 2. U se a 115v 15 amp outlet for the air conditioner. Do not use any other electrical appliances on this line or you may trip the fuse. Use a dedicated line for this air conditioner. 3.
88hr English Control Panel (continued) Power Control The power control turns the unit on and off. Warning Light Condensed water may accumalate in the unit. If the internal tank becomes full, the Warning signal in the LCD Display will light the unit Mode Control The mode control has 3 settings: • Cool • Dehumidifier • Heating (only HPRD12XH7)/Fan 88˚ The settings are adjusted with Mode Control button. A green light will indicate 88hr which setting is currently being used.
English Remote Control Operations Timer Auto turn off: With machine in fan mode, press timer button to select number of hours you would like the unit to run in air conditioning mode until it automatically shuts off. Auto turn on: With machine powered off, press timer button to select number of hours until you would like the unit to automatically start running in air conditioning mode. Timer / Temperature Buttons • Used for adjusting the timer and thermostat. • The default display is room temperature.
English Air Conditioner Remote Control The functions work the same as your air conditioner’s touch controls. Batteries: Remove the cover on the back of the remote control and insert the batteries with the (+) and (-) poles pointing in the proper direction. CAUTION Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries. Remove the batteries if the remote control is not used for a month or longer. Do not attempt to recharge the supplied batteries. All batteries should be replaced at the same time.
English Care and Cleaning Guide • Always unplug your air conditioner before cleaning. •A ir filter needs to be cleaned at least once a week for your unit to operate at optimum efficiency. Slide out the filter from the back by pulling on the tab. The filter may be washed or vacuumed. Remove the excess water from the filter by gently shaking the filter. This will remove dust and particles trapped in the filter. After cleaning, reinstall the filter.
English Limited Warranty This warranty covers all defects in workmanship or materials for: 1. The mechanical and electrical parts (including labor costs) contained in this Haier product, for a period of 12 months from the date of purchase (commercial or rental application, the warranty is 90 days). 2. The sealed system and compressor contained in this Haier product is for a period of 5 years from the date of purchase (excluding labor costs after the initial 12 month period).
Français Un mot de Haier Merci d’avoir achete un climatiseur “Haier”qui est dependable, facile a operer et economise de l’energie. Ce manuel contient l’information necessaire pour maintenir, operer,installer et utiliser proprement votre climatiseur. Votre climatiseur nettoie, refroidit et dehumidifie l’air dans votre salle pour vous fournir avec le niveau ultime de confort.. S’il vous plait lisez soigneusement les instructions avant d’installer ce produit.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Veuillez suivre ces précautions de base lorsque vous utilisez l'appareil afin de réduire tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessure, voire de mort. 1) Le climatiseur doit être branché au niveau d'une prise électrique d'une tension adéquate. (voir tableau) 2) L'appareil doit être mis à la terre (masse) afin de réduire tout risque d'électrocution et d'incendie. NE PAS COUPER NI RETIRER LA BROCHE DE MASSE.
Français Table de matieres PAGE Un mot de Haier..................................................................................................................... 1 Registration du Produit............................................................................................................. 1 Precautions de Surete.............................................................................................................. 2 Avantages..........................
Français Parties et Caracteristiques 1. Control du panneau Front 2. Sortie d’air froid 3. Signal du recepteur 4. Poignee de transport 5. Tuyau de sortie d’air 6. Evaporation d’entrée d’air 7. Tuyau d’entrée d’air 8. Tuyau d’ecoulement 9.
Français Assemblee et Installation Instructions d’assemblement A. C onnectez le tuyau d’echappement au dos de l’unite. Etendez le tuyau a la longueur desiree et connectez a la trousse de fenetre. QUAND VOUS UTILISEZ LE TUYAU D’ECHAPPEMENT 1. I nserez le bout du tuyau d’echappement dans l’embout du refoulement d’air et extrayez le conduit “A” jusqu’a l’arret. Indoor 2. Fixez le tuyau d’echappement “A” a la sortie d’echappement sur l’arriere de l’unite.
Français La trousse de fenetre a ete concue pour adapter la plus part de fenetres standards, horizontales ou verticales. Cependant , il sera peut-etre necessaire que vous improvisez ou modifiez certains aspects d’installation pour certains types de fenetre. S’il vous plait, referez vous pour le minimum ou maximum ouverture de fenetre. Note: Trousses de fenetre sont disponibles pour certains models.
Français La Sequence d’Installation Avant de commencer cet unite 1. Choisissez une location convenable, et soyez sure d’avoir un acces facile a une prise electrique. 2. Installez le tuyau d’echappement flexible et ajustez la trousse de fenetre coulisse comme vue la fig.2 Note: 1. L’etape 2 est seulement exigee quand vous utilisez le mode froid ou sec.
Français Operation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. NOTE: A ttendez 24 heures pour tourner le climatiseur si le produit a ete penche pour n’importe quelle raison. Ceci est pour regler et niveler les petrols Attendez 3 minutes avant de remettre en marche le produit après une panne normale pour completer le cycle de compresseur. Utilisez un 115v 15sortie de amp pour le climatiseur. Ne pas utiliser autre appareils electriques sur cette ligne ou vous pouverz trebucher le fusible.
Français Control de Panneaux Control de Pouvoir Le control de pouvoir tourne l’appareil, ON et OFF. Lumiere d’avertissement Ne pas operer l’unite si la lumiere d’avertissement est allumee. S’il vous plait appelez le service et prenez l’unite au plus proche centre maintenance. Mode Control Le mode control a 3 reglages: • Froid • Dehumidifier • Chauffage (seulement HPRD12XH7)/ventillateur 88˚ Les reglages sont ajustes avec le bouton du mode de control.
Français Telecommande Operations Vitesse de Ventilateur Le control de vitesse du ventilateur a 3 reglages. Haut, Moyen et bas. Dans le dehumidifier ou Mode Sec, le ventilateur opere seulement sur vitesse basse. Minuteur Fermeture automatique de l’unite: Quand l’unite est sur le mode ventilateur, pressez le minuteur pour choisir combien d’heures vous desirez l’unite de travailler dans le mode de conditionnement jusqu’a ce qu’il s’eteint automatiquement.
Français Telecommande du climatisseur Les fonctions travaillent pareillement au climatisseur aux controls touchables. Piles: enlevez la couverture du dos de la telecommande et inserez les piles avec les (+) et (-) indiquants dans la propre direction. AVERTISSEMENT Utilisez seulement AAA ou IEC R03 1.5V piles Enlevez les piles si la telecommande ne sera pas utilisee pour un mois ou plus. Ne pas tentez de recharger les piles founies. Toutes les piles doivent etre replacees en meme temps.
Français Guide de Nettoyage et de Soins • Debranchez toujours votre climatiseur avant de le nettoyer. • Les filtres doivent etre nettoyes au moins une fois par semaine pour que votre produit opera a l’efficacite optimum. Le filtre peut etre lave ou aspire.Enlevez l’exces d’eau du filtre , secouez doucement. Ceci enlevera la poussiere et les particules pris au piege dans le filtre. Apres avoir nettoye, reinstallez le filtre.
Français Garantie Limitée CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS Cette garantie couvre les pièces suivantes AUX ÉTATS-UNIS ET À PUERTO RICO ET NE COUVRE PAS: du climatiseur contre tous vices de fabrication et de matériaux: • Les dommages survenant suite à une installation 1. Les pièces mécaniques et électriques (y compris les frais de main d'oeuvre) de ce produit Haier pour une période de 12 mois à partir de la date d'achat (pour utilisation commerciale et location, la garantie est de 90 jours). 2.
Español Palabras de Haier Gracias por comprar nuestro Acondicionador de Aire HAIER, de bajo consumo de energía y práctico de utilizar. Este manual contiene información útil para la instalación, operación, mantenimiento y uso seguro de este producto. Su Acondicionador de aire limpia, enfría y deshumidifica el aire de la habitación de manera de obtener el mayor nivel de comfort. Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este producto.
Español PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD SEA CUIDADOSO: Siga todas las instrucciones antes de utilizar el Acondicionador de aire para reducir el riesgo de un shock eléctrico, daños o lesiones. 1) Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las instrucciones de este manual. (Ver tabla) 2) Debe asegurarse una adecuada conexión a tierra para reducir el riesgo de shock. NO CORTE O RETIRE EL CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA.
Español Indice PAGINA Palabra de HAIER..............................................................................................................1 Registración del producto.................................................................................................1 Precauciones de seguridad...............................................................................................2 Ventajas...................................................................................
Español Ventajas de este Modelo 1. E ste modelo es fácil de operar. El panel electrónico de control manual posee termostato, timer, tres velocidades de enfriamiento, tres velocidades de ventilación y una velocidad de deshumidificación (Seco). 2. Este Acondicionador de aire no requiere agregado de agua. 3. La unidad es de un diseño único que evapora el agua.
Español Partes y Caracteristicas Front 1. Panel de control 2. Salida de aire frío 3. Receptor de señal 4. Manija para transporte 5. Manguera de salida de aire 6. Evaporator la Toma Aérea 7. La Manga aérea de la Toma 8. Puerto de drenaje 9. Fuente de electricidad Rear RESET TEST TEST: WHEN THIS BUTTON IS PRESSED OR WHEN THERE IS A CURRENT LEAK, THE INDICATOR LIGHT WILL TURN OFF AND THE UNIT WILL NOT RUN. RESET: AFTER SOLVING THE PROBLEM, PLEASE PRESS THE BUTTON AND THE UNIT WILL START OPERATING.
Español Ensamble e Instalacion Ensamble e Instalación A. Conecte la manguera de salida de aire en la parte trasera de la unidad. Extienda el tubo o manguera al largo que sea necesario y conecte al kit de la ventana. UTILIZANDO EL SET DE TUBOS DE SALIDA DE AIRE 1. I nserte un extremo de la manguera de salida a la boca de salida y el otro extremo al tubo de aire “A”, girando hasta el final. Indoor 2. Conecte el tubo “A” a la salida de aire detrás de la unidad.
Español Su kit de instalación para ventanas fue diseñado para utilizarse en la mayoría de las ventanas horizontales y verticales de tamaño estándar. De todos modos es probable que usted deba modificar algunos aspectos de la instalación para cierto tipo de ventana. Por favor, consulte por la abertura máxima y mínima de la ventana. Nota: El kit de instalación para ventanas esta disponible solalmente para modelos de AC.
Español Secuencia de la instalación Antes de operar la unidad 1. Seleccione una ubicación adecuada. Asegúrese de tener acceso a la instalación eléctrica. 2. Instale la manguera de salida de aire flexible y el kit deslizable para la ventana como se muestra en la figura 2 & 3. Nota: 1. El paso 2 se requiere solamente cuando es utilizado el modo de Frío (cool) o Seco (dry). En el modo de enfriamiento usted puede eledir entre instalar dos mangueras o solamente la manguera de salida de aire.
Español Operación NOTA: Espere unas 24 horas antes de encender la unidad si la misma hubiese estado recostada o inclinada por cualquier motivo. Esto es para que el líquido refrigerante se asiente y nivele. 1. Espere unos 3 minutos antes de encender la unidad luego de haberla apagado de manera de permitir al compresor terminar con el ciclo. 2. Utilice una toma de115volt y 15 amp. No utilice ningún otro electrodoméstico en la misma línea de corriente para evitar saltar los fusibles.
Español Panel de Control Control de Encendido Enciende y apaga la unidad. Luz indicadora No opere la unidad si la luz esta apagada. Por favor llame al número de servicio y lleve su Acondicionador al centro de servicios cercano. Control de Funciones Este control presenta 3 opciones: • Refrigeración • Deshumedecer • Calor (solo HPRD12XH7)/Ventilaciónan 88˚ La selección se realiza con el botón de funciones. Una luz verde indicará cual es la88hr función que se está utilizando en el momento.
Español Operaciones del Control Remoto Vitesse de Ventilateur Le control de vitesse du ventilateur a 3 reglages. Haut, Moyen et bas. Dans le dehumidifier ou Mode Sec, le ventilateur opere seulement sur vitesse basse. Minuteur Fermeture automatique de l’unite: Quand l’unite est sur le mode ventilateur, pressez le minuteur pour choisir combien d’heures vous desirez l’unite de travailler dans le mode de conditionnement jusqu’a ce qu’il s’eteint automatiquement.
Español Control remoto del acondicionador de aire Las funciones trabajan de la misma manera que en el panel de control del Acondicionador. Baterías: Retire la tapa en la parte trasera de las baterías e inserte las batería con los polos (+) o (–) del lado indicado. PRECAUCION Utilice solo baterías AAA o IEC R03 1.5V Retire las baterías en caso de que el control no sea utilizado por un mes o más tiempo. No intente recargar las baterías.
Español Cuidado y Mantenimiento • Siempre desenchufe la unidad antes de limpiar. • El filtro de aire del Acondicionador necesita ser limpiado por lo menos una vez por semana para que la unidad pueda funcionar al máximo de eficiencia. El filtro puede retirarse de la parte trasera deslizando hacia adelante. El filtro puede ser lavado o aspirado. Retire el exceso de agua del filtro sacudiendolo. De esta manera desaparecerán las partículas de tierra y polvillo atrapados.
Español Garantia Limitada Esta garantía cubre todos los defectos en el funcionamiento o materiales por: 1. Las partes mecánicas y eléctricas que posee este producto Haier (incluyendo los costos de labor) por un período de 12 meses desde la fecha de compra. (90 días si fuese de aplicación comercial o renta) 2. El sistema sellado y el compresor comprendidos en este producto Haier por un período de 5 años, desde la fecha de compra, (excluyendo los costos de labor luego de los 12 meses iniciales).
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas retourner cet article au magasin En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le « Centre satisfaction client » de Haier au 1-877-337-3639.