Dishwasher DW12-TFE3-E Instructions for Use 1 1 2 2 3 4 7 3 5 6 7 6 4 5 en nl fr
Index en Safety information 2 Installation 4 Getting to know your dishwasher 6 How to fill the salt 7 How to fill rinse aid 8 How to fill the detergent dispenser 8 Not suitable for the dishwasher 9 Arranging crockery, glasses, etc.
Safety information en At time of delivery Check packaging and dishwasher immediately for signs of transport damage. If the appliance is damaged, do not put it into use but contact your supplier or customer service without delay. Please dispose of packaging materials properly. During installation Site the dishwasher and connect it up in accordance with the installation instructions. The dishwasher must not be connected to the electricity supply while installation is being carried out.
en If your family includes children The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep detergents out of the reach of children, who must also be kept away from the dishwasher when it is open. If a fault occurs If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appliance and disconnect the power supply turn off and the plug from the wall socket.
Installation en Positioning the appliance Positioning the appliance in the desired location. The back of the appliance should rest against the wall, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation. Levelling the appliance Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them in or out) to adjust the dishwasher, making it level.
en Drain hose connection Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. If necessary, fit a syphon trap (U-bend) with a connecting piece for the electrical drain hose (fig.B). The free end of the hose must be at a height between 40 and 100 cm and must not be immersed in water. fig.
Getting to know your dishwasher en Close-up view (control panel) A C E H 1 1 2 2 3 4 7 3 5 6 7 6 4 5 J B D F G I A B C D State Indicator E Delayed Start Indicator F G H I J ON-OFF Button "3 in 1" Indicator "3 in 1" Button Delayed Start Button Time-remaining Indicator Low Rinse Aid Indicator Low Salt Indicator Knob For Selecting Cycle Dishwasher interior i a j c e d b k f g h a Upper Rack b Lower Rack c Top Spray Arm d Silverware Basket e Bottom Spray Arm f 6 Salt Container Cap
en How to fill the salt Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Loading the salt into the container Always use salt intended for use with dishwashers.
How to fill rinse aid en Rinse aid This product makes dishes sparkle and helps them to dry without spotting. The dispenser is located on the inside panel of the door . When the low rinse aid indicator “H” lights, you must load rinse aid . H Loading the rinse aid Regardless of the type of detergent dispenser installed on your appliance, you must proceed as indicated below when loading the rinse aid.
Not suitable for the dishwasher en What you should not put into the dishwasher Cutlery and tableware manufactured in whole or part from wood.They become faded and unsightly in appearance.Furthermore,the adhesives that are used are not suitable for the temperature that occur inside the dishwasher.Delicate decorative glassware and vases,special antique or irreplaceable china. The decorative patterns on such items will not be dishwasher-proof.
Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher en Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed. This will eliminate the need for extra wash cycles. Pull out the rack to load the dishwasher.
en How to use the upper rack The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they do not get moved by the spray of water. The upper rack can be adjusted for height by using the knobs located on both sides of the rack itself (see fig.F). fig.
Programme overview Type of crokery e.g. china, pots/ pans, programme cutlery, glasses, etc Wash Type of en Amount of food food remains remains Condition of food remains Description of cycle Pre-wash with warm water. 1 Intensive Wash Extended wash at 70°C. Soups, Nondelicate Rinses with cold water. casseroles, sauces, a lot potatoes, pasts, rice, 2 Normal stuck eggs, roast or Extended wash at 55°C. fried food. Rinse with cold water. Rinse with hot water. Wash Drying.
en Delayed Detergent Start Prewash Energy Water consump- consump- tion in kWh tion in litres 112 1.62 18 112 1.24 16 102 1.24 15 102 1.24 13 162 1.05 15 162 1.05 12 92 1.12 12 92 1.12 10 15g 32 0.40 9 15g 54 0.50 5 12 0.
Washing dishes en Programme selection The most appropriate programme can be identified by comparing the type of crockery, cutlery, etc., as well as the amount and condition of food remains, with the details contained in the wash cycle table.The corresponding programme sequence, duration and consumption details are shown in the right half of the overview. For example: Use the« normal» 2 programme for dishes and utensils which have plenty of food remains stuck on hard.
en End of programme Six beeps will indicate that the wash cycle has finished and the state indicators "A" light. Switching the dishwasher OFF Several minutes after the programme has ended: Set On-Off button to Off Open the door . Turn the water tap off. Remove dishes, etc. when they have cooled down. Notice: When the appliance is already underway press the button "B" for 3 seconds, all of the settings will be cancelled. Interrupting the programme Open the door.
en After 3 seconds the delayed start indicator “ E ” blinks, the time-remaining indicator “ G ” will blink and decrease , the programme will start until the delayed start indicator “ G ” goes out . Cancelling or modifying a cycle A cycle that is underway can be modified if it has only been running for a short time. Otherwise, the detergent may have already been used, and the appliance may have already drained the wash water.
How to keep your dishwasher in shape en After Every Wash After every wash, turn off the water supply the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not trapped inside. Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always switch off the remove the plug from the socket. Do not run risks. No solvents or Abrasive Cleaning Products To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products.
Care and maintenance en Regular inspection and maintenance of your appliance helps to prevent problems from occurring.This saves time and aggravation.You should therefore carefully inspect the inside of your dishwasher from time to time. Overall condition of appliance Check that no grease or scale has accumulated on the inside of the dishwasher. If you discover any deposits: Clean the interior of the dishwasher thorughly with a dishwasher detergent solution.
en Spray arms Lime and remnants of food in the washing water can block the nozzles in the spray arms “ 10 ” and “ 11 ” and the arm mountings. Inspect the nozzles in the spray arms for blocked holes due to remnants of food. If necessary, pull the lower arm “ 11 ” upwards and lift it off. Unscrew the upper spray arm “ 10 ”. Clean both spray arms under running water. Refit the spray arms. Ensure that the lower arm has locked into place and the upper one is screwed tight.
Trouble Shooting en Resolving minor problems yourself Experience has shown that you can resolve most problems that rise during normal daily usage yourself, without having to call out a service engineer.Not only does this save costs,but it also means that the appliance is available for use again that much sooner. The following list of common occurrences and their remedies should help you identify the causes of most problems. Problems... ...
en When the buzzer emits 10 short warning signals every 30 seconds and the time-remaining indicator display "E4" Have you checked whether: the drain hose is crimped or bent. the drain hose is too high.
en Water remains inside appliance after programme has ended Blockage or kind in drainage hose. Pump is jammed. Filters are blocked. The programme is still running. Wait for the programme to end . ...during washing Unusual amount of foam is creased Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid container. Remove any spilled rinse aid with a cloth as it could otherwise lead to excessive foaming during the next washing cycle.
en Plastic items are discoloured Not enough detergent was added to dispenser. Detergent has insuffcient bleaching properties. Use a detergent containing a chemical bleaching agent. White stains are left on crockery, glasses have a milky appearance Not enough detergent was added to dispenser compartment. Amount of rinse-aid was set too low. Although water is quite hard, no salt has been put in appliance. Water softener was set too low. Lid on salt container is not screwed tight.
Technical data en Width 60 cm Depth 60 cm Height 85 cm Capacity Mains water pressure Power voltage Maximum current intensity Total absorbed power 12 standard place settings 0.03-0.6MPa 220-240V~ 50Hz 10A 1950W Important information Notes on waste disposal Old appliances still have some residual value. An environment-friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again. When an appliance has reached the end of its working life,unplug it from the mains.
en General information Measures must be taken to ensure that built-under and built-in units that are subsequently re-sited as free-standing appliances cannot topple over. This can be achieved by bolting the dishwasher to the wall or fitting it under a continuous work surface which is screwed to the adjacent cupboards. Information on comparability tests implemented in compliance with EN 50242 Appliance loaded in accordance with standard specifications.
en Disposal The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Inhoud nl Veiligheidsvoorschriften 2 Installatie 4 Kennismaking met het afwasautomaat 6 Zout bijvullen en vullen met glansspoelmiddel 7 Zeep 10 Serviesgoed sorteren 11 De serviesgoed inruimen 12 Programma-overzicht 14 Afwassen 16 De zorg voor uw vaatwasser 19 Schoonmaken en onderhoud 20 Opsporing van storingen 21 Technische kenmerken 25 Attentie 25 1
Veiligheidsvoorschriften nl Bij aflevering Controleer onmiddellijk of de verpakking en de afwasautomaat tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in gebruik nemen maar contact opnemen met uw leverancier. Het verpakkingsmateriaal volgens de bestaande milieuvoorschriften (laten) afvoeren. Bij de installatie Het apparaat volgens het installatie-en montagevoorschrift plaatsen en aansluiten. Tijdens het installeren mag de afwasautomaat niet op het lichtnet zijn aangesloten.
nl Bij kinderen in het huishouden Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder toezicht. Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen. Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen komen wanneer deze open staat. Bij schade Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien en de stekker uit het stopcontact trekken.
Installatie nl De vaatwasser plaatsen Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en -afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht om correcte installatie te vergemakkelijken. De vaatwasser waterpas stellen Zodra de vaatwasser in positie staat, de voetjes afstellen (door ze in of uit te draaien) tot de vaatwasser waterpas staat.
nl Afvoerslang aansluiting Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd wordt (zie Afb.B). Het vrije uiteinde van de slang moet op een hoogte tussen 40 en 100 cm zijn en mag niet in water ondergedompeld zijn. Afb.
Kennismaking met het afwasautomaat nl Detailopname (bedieningspaneel) A C E H 1 1 2 2 3 4 7 3 5 6 7 6 4 5 B J D F G I A B C D AAN/UIT-Indicatielampje “3in1” -knop F G H I E Indicatielampje voor uitgestelde start J AAN/UIT-knop Indicatielampje “3in1 ” Knop voor uitgestelde start Weergave resterende tijd Indicatielampje voor spoelglansmiddel bijvullen Indicatielampje voor zout bijvullen Programmakeuzeknop Detailopname (Binnenzijde) i a j c k e d b f g h a 6 Bovenkorf g b Ond
Zout bijvullen en vullen met glansspoelmiddel nl Zout De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te elimineren. Reservoir met zout vullen Gebruik alleen speciaal zout voor vaatwassers.
Zoutverbruik aanpassen Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan de hardheid van het water. Dit is voorzien om het zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over de hardheidsgraad van het water in uw regio.
nl Glansspoelmiddel Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur en moet na 80 wasbeurten worden gevuld. Als het indicatielampje spoelglansmiddel bijvullen “H ” brandt,moet u spoelglansmiddel bijvullen. H Glansspoelmiddel aanbrengen Dop "1" tegen de wijzers van de klok in draaien om de dispenser te openen en het glansspoelmiddel aanbrengen zonder de dispenser te ver te vullen.
nl Zeep Zeep 4 Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Programma-overzicht". De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur. 3 Zeep aanbrengen 6 Druk op knop "4" om klep "3" op de dispenser te openen. Giet de zeep voor het wasprogramma in het vakje "5". Giet de zeep voor het voorwassen in het vakje "6".
Serviesgoed sorteren nl In uw afwasautomaat mag u het volgende niet afwassen: bestek en servies met houten onderdelen.Ze logen uit worden lelijk;ook de gebruikte lijm is niet bestand tegen de optredendetemperaturen.Gevoelige gedecoreerde glazen en vazen,speciaal antiek of niet meer te vervangen serviesgoed.Deze decoraties waren nog niet bestand tegen het afwassen in een afwasautomaat. Niet geschikt zijn bovendien kunststof voorwerpen die gevoelig zijn voor heet water,koperen en tinnen serviesgoed.
De serviesgoed inruimen nl Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. Dit zal de noodzaak voor exra wasbeurten elimineren. Lading voor 12 standaardcouverts Trek de korf uit om de vaatwasser gemakkelijk in te ruimen.
nl Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk, zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden, kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn). Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst door de waterstraal. Het is mogelijk de hoogte van de korf te regelen door te draaien aan de handgrepen aan de zijkanten van de korf zelf (zie Afb. F). Afb.F Pas de hogere mand aan het hogere niveau.
nl Programma-overzicht Afwasprogrammas Soortserviesgoed bijv.porcelein, pannen, bestek, glazen, etc. Hoe Toestand van de veelheid etensresten bijv-van etensresten etensresten Soort Beschrijving van Wasprogramma Voorwassen met warm water. 1 Intensief Uitgebreid wassen op 70°C. Soep, soufflé, Spoelen met koud water. saus, Ongevoelig Spoelen met heet water. aardappelen, deegwaren, Veel rijst, eieren, gebradengere- 2 Drogen. aagekoekt Voorwassen met koud water. Uitgebreid wassen op 55°C.
nl Zeep Uitgestelde start Voorwassen Uitgebreid wassen 5g 5g 5g Glansspoel- Duur in middel min. 25g 25g 25g 15g 15g 15g (*) Stroomverbruik Waterverbruik in kWh in liters 112 1.62 18 112 1.24 16 102 1.24 15 102 1.24 13 162 1.05 15 162 1.05 12 92 1.12 12 92 1.12 10 32 0.40 9 54 0.50 5 12 0.
Afwassen nl Programmakeuze Aan de hand van het soort en de hoeveelheid serviesgoed,resp.van de etensresten kunt u in het programmaoverzicht het juiste door u in te stellen programma vinden. In het onderste gedeelte van het programma-overzicht vindt u tevens het programmaverloop en de programmagegevens. Een voorbeeld: bij gemengd serviesgoed met veel en erg aangekoekte etensresten moet u het programma “normaal” gebruiken.
nl Einde van programma Zes piepers zullen erop wijzen dat de wascyclus en licht het van staatsindicatoren „A “ heeft geëindigdr. De vaatwasser uitschakelen Enkele minuten nadat het programma is beëindigd: Stel de hoofdschakelaar “B ” in op UIT. Open de deur. Draai de kraan dicht. Haal de vaat uit de vaatwasser als deze is afgekoeld. Opmerking: Wanneer het toestel reeds aan de gang pers de knoop “B ” 3 seconden is,,zullen de elk van montages worden geannuleerd. Het programma onderbreken Open de deur.
Na 3 seconden zullen de knipoogjes vertraagde van de beginindicator “E ”,de tijd-blijvende indicator “G ”knipperen en zullen verminderen,zal het programma starten tot de vertraagde beginindicator “G ”uitgaat. Een lopend programma annuleren of aanpassen Een lopend programma kan alleen worden aangepast als het nog maar pas is gestart.Anders is het vaatwasmiddel mogelijk al gebruikt en heeft het apparaat mogelijk ook al het afwaswater afgevoerd.
De zorg voor uw vaatwasser nl Na elke wasbeurt Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet worden opgesloten. . Stekker verwijderen Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker uit het stopcontact nemen. Neem nooit risico's.
Schoonmaken en onderhoud nl Regelmatige controle en onderhoud van het apparaat dragen ertoe bij defecten te voorkmen.dit bespaart u tijd en ergernis.Daarom moet u af en toe de afwasautomaat goed controleren. Algemene toestand van de machine Spoelruimte controleren op aanslag van vet en kalk. Als u zulke aanslag aantreft: machine met afwasmiddel grondig doorspoelen. H I Vaatwaszout Controleer het indicatielampje voor zout bijvullen “I ”.Vul, indien nodig,zout bij.
Opsporing van storingen nl Kleine storingen zelf verhelpen De meest voorkomende storingen in het dagelijks gebruik van het apparaat kunt u zelf verhelpen zonder de hulp van de servicedienst in te roepen.Hiermee bespaart u kosten en bent u ervan zeker dat u het apparaat weer snel kunt gebruiken.Het vogende overzicht kan u erbij helpen de oorzaken van de ontstane storingen vinden. Storingen... ...bij het inschakelen Het apparaat start niet De zekering in het huis is niet in orde.
nl Wanneer de zoemer 10 korte waarschuwingssignalen om de 30 seconden en tijd-blijvende indicator vertoning “E4 ”uitzendt Hebt u gecontroleerd of: de afvoerslang gebogen of geknikt is. de afvoerslang te hoog ligt.
nl Na afloop van het programma blijft er water in het apparaat staan De afvoerslang is verstopt of geknikt. De afvoerpomp is geblokkeerd. De zeven zijn verstopt. Het programma is nog niet afgelopen.Wacht op het einde van het programma. ...bij de afwas Abnormale schuimvorming Handafwasmiddel in het reservoir voor glansspoelmiddel. Gemorst spoelmiddel kan bij de volgende spoelbeurt tot overmatige schuimvorming leiden daarom moet u het gemorste spoelmiddel met een doek verwijderen.
nl Er ontstaan verkleuringen op kunststof onderdelen Te weinig afwasmiddel gebruikt. Het afwasmiddel heeft te weinig bleekwerking .Afwasmiddel met chloor gebruiken. Er blijven gedeeltelijk witte vlekken op het serviesgoed achter,de glazen blijwen melkkleurig Te weinig afwasmiddel gebruikt. Hoeveelheid glansspoelmiddel te laag ingesteld. Ondanks een hoge hardheidsgraad van het leidingwater geen zout toegevoegd. Onthardingsinstallatie te laag ingesteld.
Technische kenmerken nl Breedte 60 cm Diepte 60 cm Hoogte 85 cm Capaciteit Druk leidingwater Stroomspanning Maximum intensitet Totaal energieverbruik 12 standaardcouverts 0.03-0.6MPa 220-240V~ 50Hz 10A 1950W Attentie Richtlijnen bij het afvoeren van uw oude apparaat en van de verpakking Uw oude apparaat is geen waardeloos afvalproduct. Waardevolle grondstoffen kunnen door een milieuvriendelijke van afvorden na bewerking opnieuw gebruikt worden.
nl Aanwiljzingen voor vergelijkende tests volgens EN 50242 Inruimen volgens de normen. Een voorbeeld van het inruimen: zie Afb.1 en 2. Capaciteit: 12 standaardcouverts. Vergelijkingsprogramma: ECO programma. Instelling glansspoelmiddel: 5 Zeep: 5g+25g. Fig.1 Fig.2 Bij een in de hoogte verstelbare bovenkorf moet deze in de bovenste stand gezet worden. Bij afwijkingen van de vergelijkende tests volgens EN 50242 (bijv.
nl WB PS DP OS WP TL HE TL WB: Kabel boksen DS: Deur roede WS: Water niveau roede DP: Afvoerpompmotor DV: Zeep-en glansspoelmiddeldispenser SV: Klep waterontharder OS: Overstroming roede IV:Inlaatklep WP: Waspompmotor TL: Temperatuurbegrenzer HE: Verwarmingselement PS: Programmakeuze schakelaar HR: Relais SSS: Schakelaar zout bijvullen SRS: Schakelaar spoelglansmiddel bijvullen TS: Temperatuursensor Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
SOMMAIRE fr Consignes de sécurité 2 Installation 4 Faire connaissance avec votre lave-vaisselle 6 Comment remplir le réservoir de sel ? 7 Comment remplir le liquide de rinçage? 8 Détergent et liquide de rinçage 8 Vaisselle inadéquate 9 Comment remplir votre lave-vaisselle 10 Tableau des programmes 12 Laver la vaisselle 14 Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement 18 Nettoyage et entretien 19 Détection des pannes 20 Caractéristiques techniques 24 Remar
Consignes de sécurité fr A la livaison Vérifiez immédiatement l'emballage et le lave-vaisselle pour voir s'ils présentent des dégâts dus au transport. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service, prévenez votre fournisseur ou votre service après-vente. Veuillez vous débarrasser des matériaux d'emballage conformément à la réglementation applicable. Lors de l'installation Installez et branchez l'appareil conformément à la notice d'installation et de montage.
fr Prudence avec les enfants Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit assurée. Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lavevaisselle. Conservez les détergents hors de portée des enfants. Tenez les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque celui-ci est ouvert.
Installation fr Comment installer l'appareil Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux peuvent être installés à droite ou à gauche, pour faciliter l'installation correcte de l'appareil.
fr Raccordement du tuyau de vidange Introduisez le tuyau de vidange dans une conduite de vidange d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni écrasé. Utilisez le support en plastique prévu à cet effet, fourni avec l'appareil (voir fig. B). L'extrémité libre du tuyau doit se trouver à une hauteur comprise entre 40 et 100cm et ne doit pas être immergé dans l'eau.
fr Faire connaissance avec votre lave-vaisselle Premier plan (bandeau de commande) A C E H 1 1 2 2 3 4 7 3 5 6 7 6 4 5 J B D F G I A B C D E Indicateur Marche-Arrêt Touche Marche-Arrêt Indicateur « 3 en 1 » Touche "3 in 1" Indicateur Départ différé F G H I J Touche Départ différé Indicateur Temps restant et durée du départ différé Indicateur de remplissage du liquide de rinçage Indicateur de remplissage du sel Bouton de sélection du cycle.
fr Comment remplir le réservoir de sel ? Sel Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson. Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l'eau. Comment remplir l'adoucisseur Utilisez exclusivement du sel spécial pour lave-vaisselle.
Comment remplir le liquide de rinçage? fr Liquide de rinçage Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez-le au bout de 80 lavages (ou lorsque l’indicateur de niveau de liquide de rinçage clignote - sur les modèles qui en sont équipés). Si l’indicateur de niveau du liquide de rinçage “D” s’allume il faut le remplir avec du liquide de rinçage.
Vaisselle inadéquate fr Nous déconseillons de laver au lave-vaisselle: Les pièces de couvert de vaisselle en bois car elles se délavent et leur aspect se dénature avec le temps; les colles à bois qu'elles contiennent ne sont pas non plus adaptées aux températures régnant dans le lave-vaisselle. N'y lavez pas non plus les verres et vases à décors délicats, en particulier les pièces de vaisselle anciennes impossibles à renouveler. Ces décors anciens n'ont pas été prévus pour le lave-vaisselle.
Comment remplir votre lave-vaisselle fr Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle. Ceci permettra de ne pas effectuer de cycles de lavage supplémentaires.
fr Comment utiliser le panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières, de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu profondes (si elles ne sont pas trop sales). Installez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à ce qu'ils ne puissent être déplacés par le jet d'eau. Le panier supérieur peut être réglé en hauteur (voir la fig.F).
Tableau des programmes Programme de lavage Type de vaisselle Par ex.Porcelaine, casseroles, couverts, verres,etc. Type de fr Quantité Etat des résidus alimentaires, alimentaires alimentaires par ex.de résidus de résidus Description du cycle Prélavage à l’eau chaude. 1 Soupes, Lavage prolongé à 70°C. soufflés. Rinçage à l'eau froide. Lavage sauces, intensif Résistante pommes de 2 Trés Grande adhérents Prélavage à l'eau chaude. oeufs, plats Lavage prolongé à 55°C.
fr Départ Détergent Liquide de différé Prélavage 5g 5g 5g Lavage rinçage prolongé Durée en Consommation Consommation minutes d’énergie en d’eau en litres kWh 112 1.62 18 112 1.24 16 102 1.24 15 102 1.24 13 162 1.05 15 162 1.05 12 92 1.12 12 92 1.12 10 15g 32 0.40 9 15g 54 0.50 5 12 0.
Laver la vaisselle fr Sélection du programme Le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires vous permettent, en consultant le tableau des programmes de déterminer celui dont vous avez besoin. Le déroulement du programme et les données qui lui correspondent se trouvent à droite du tableau des programmes. Exemple: En présence de vaisselle mixte comportant de nombreux résidus alimentaires très adhérents, vous aurez besoin du programme « Normal» 2 .
fr Mise en service de l’appareil Ouvrir le robinet d’eau. Fermer la porte après avoir rempli votre lave-vaisselle. Appuyer sur le bouton « B » pour mettre en service votre lavevaisselle. L’indicateur lumineux « A » s’allume. Tourner le sélecteur pour choisir votre programme, l’indicateur de temps du programme et du temps restant s’affiche sur l’écran en fonction des programmes sélectionnés.
fr Sélection du Départ différé Vous pouvez retarder le démarrage du programme de 24 heures maximum, par périodes d’une heure. Fermer la porte après avoir rempli le lave-vaisselle. Mettez en route l’appareil Appuyer sur la touche départ différé « F », l’indicateur du départ différé « E » clignote et l’indicateur du temps différé « G » montre « ». Appuyer sur la touche départ différé « F » autant de fois jusqu’à ce que l’affichage numérique montre le départ différé désiré.
fr La fonction 3 en 1 Quand vous utilisez des produits combinés 3 en 1, les témoins du produit de rinçage et du sel deviennent superflus. Il sera donc préférable de désactiver la fonction aide rinçage. Veuillez noter que certains lave-vaisselle seulement sont dotés de cette option et changent en mode dureté d'eau minimale. Si vous optez pour un système de détergent standard, nous conseillons de: 1. Remplir les compartiments du sel et du produit de rinçage. 2.
Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement fr Après chaque lavage Après chaque lavage, de façon à libérer les moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur de l'appareil. Débrancher l'appareil Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez aucun risque.
Nettoyage et entretien fr Un contrôle et un entretien régulier de votre machine aideront à anticiper les pannes. Vous économiserez de l’argent. Pour cette raison, examinez de temps en temps soigneusement l’intérieur de votre lavevaisselle. Etat général de l’appareil Vérifiez si le compartiment de lavage présente des dépôts de graisse et de tartre. Si vous trouvez de tels dépôts: Lavez la machine à fond avec du détergent. Sel spécial D Contrôlez l’indicateur de manque de sel “ E ” .
Détection des pannes fr Remédier soi-même aux petites pannes L’expérience montre que la plupart des dérangements survenant à l’usage quotidien peuvent être supprimés sans avoir à appeler le service après-vente. Ceci économise évidemment des frais et remet rapidement l’appareil en bon fonctionnement. Le récapitulatif ci-après vous aidera à trouver les causes des dérangements Dérangements... ...à la mise en service L’appareil ne démarre pas Fusibles de la maison grillés.
fr Quand le signal sonore émet 10 avertissements toutes les 30 secondes et que l’écran affiche l’erreur 4 « E4 » : Vérifier si : le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié. le tuyau de vidange est disposé trop haut .
fr L’eau ne s’écoule pas à l’égout en fin de programme Flexible de vidange bouché ou plié. Pompe de vidange bloquée. Les filtres sont bouchés. Le programme n’est pas encore terminé. Attendez la fin du programme. ...Lors du lavage Production inhabituelle de mousse Présence de liquide pour la vaisselle dans le dispositif de dosage du liquide de rinçage.
fr Les pièces en plastique se décolorent Vous n’avez pas versé assez de détergent. Le détergent a un effet blanchisant insuffisant. Utilisez un détergent avec agent de blanchiment chloré. Des taches en partie blanches demeurent sur la vaisselle. Les verres ont un voile laiteux Vous n’avez pas versé assez de détergent. Quantité de liquide de rinçage réglée trop faible. Vous n’avez pas versé de sel spécial dans l’appareil bien que l’eau soit très dure. L’adoucisseur d’eau est réglé trop bas.
Caractéristiques techniques fr Largeur 60 cm Profondeur 60 cm Hauteur 85 cm Capacité Pression de l'eau dans les conduits Tension d'alimentation Intensité maximale du courant Puissance absorbée totale 12 couverts standard 0.03-0.6MPa 220-240V~ 50Hz 10A 1950W Remarques Remarque concernant la mise au rébut Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Une mise au rébut respectueuse de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
fr Généralités Les appareils intégrés installés sous un plan de travail doivent être protégés du renversement, par exemple en les vissant au mur ou en les installant sous un plan de travail continu vissé aux meubles voisins. Remarques concernant les essais comparatifs selon EN 50242 Rangement de la vaisselle selon cette norme Exemple de rangement: fig. 1 et 2 Contenance: 12 couverts standard Programme utilisé pour la comparaison: Lavage léger Réglage du liquide de rinçage: 5 Détergent: 5g+25g Fig.1 Fig.
fr WB PS DP OS WP TL HE TL WB: Boîte cablage DS: Interrupteur porte WS: Interrupteur niveau d'eau DP: Moteur pompe de vidange DV: Réservoir de sel et liquide de rincage SV: Vanne adoucisseur OS: Interrupteur débordement IV: Vanne admission d'eau WP: Moteur pompe de cyclage TL: Limitateur température HE: Elément chauffant PS: Programmateur HR: Rélais SSS: Interrupteur niveau bas sel SRS: Interrupteur niveau bas liquide de rincage TS: Capteur température Le symbole sur le produit ou son emballage ind