24" Built-In Dishwasher 24" Lave-Vaisselle Incorpere 24" Lavavajillas Empotrado Part # DW-9999-20 User Manual Model Guide de l'Utilisateur Manual del Usuario Modelo DWL2825, DWL3025, DWL3225, DWL3525, DWL4035, DWL7075
English SAFETY PRECAUTIONS Warning! – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, always exercise basic safety precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Use the dishwasher only for its intended function. 3. Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children. 4.
English Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best performance from your Haier dishwasher. Remember to record the model and serial number. They are on a label in the dishwasher. Model number Serial number Date of purchase Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
English Table Of Contents PAGE Safety Precautions ......................................................................1-2 Before Using Your Dishwasher ..............................................................4 Parts and Features ........................................................................6 Parts and Features ...............................................................................6 Start-up Guide..............................................................................
English Before Using Your Dishwasher ! WARNING Tip Over Hazard • Do not use dishwasher until completely installed. • Do not push down on open door, doing so can result in serious injury or cuts. ! WARNING Electrical Shock Hazard • Electrically ground dishwasher. • Connect ground wire to green ground connector in terminal box. • Do not use an extension cord. • Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
English GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. If the dishwasher is installed with a grounded power cord, it must have an equipment grounding conductor and a grounding plug.
English Parts and Features 13 1 7 2 8 3 9 4 5 10 11 12 6 1. Upper Spray Arm 8. Middle Spray Arm 2. Top Rack Track 9. Removable Silverware Basket 3. Water Inlet Opening (in tub wall) 10. Overfill Protection Float 4. Lower Spray Arm 11. Heating Element 5. Bottom Rack 12. D etergent and Rinse Aid Dispenser 6. Vent System 7. Adjustable Upper Rack 13.
English Start-up Guide Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips. USING YOUR NEW DISHWASHER 1. R inse aid is essential for good drying. Be sure to fill the dispenser before you use your new dishwasher. Each filling will last about 1 to 3 months depending on your usage. 2. S crape leftover food and hard items ( toothpicks or bones ) from dishes.
English Dishwasher Loading LOADING SUGGESTIONS •R emove and scrape leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes To conserve water and energy and save time, it is not necessary to rinse dishes before putting them into the dishwasher. The wash system is designed to remove food particles from the water. The wash system includes a chopping device which will reduce size of food items.
English LOADING TOP RACK The top rack is designed for cups, glasses and smaller items, Many items, up to 9 in. ( 22 cm ), fit in the top rack. ( See recommended loading patterns shown ) NOTE: T he features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown. • Place items so open ends face down for cleaning and draining. • L oad glasses and cups in top rack only. The bottom rack is not designed for glasses and cups. Damage can occur. •P lace cups and glasses in the rows between tines.
English •C hina, crystal and other delicate items must not touch each other during dishwasher operation. Damage may occur. • L oad plastic items in the top rack only. Only plastic items marked "dishwasher safe" are recommended. • Load plastic items so the force of the spray does not move them during the cycle. Utility Shelf with StemGuard (Some Models) Your dishwasher may be equipped with 1 to 4 fold down Utility Shelves.
English LOADING BOTTOM RACK The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils. Many items, up to 12.2 in. (31 cm) tall, fit in the bottom rack. (See recommended loading patterns shown) NOTE: T he features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown. •D o not load glasses, cups, or plastic items in the bottom rack. Load small items in the bottom rack only if they are secured in place. • Load plates, soup bowls, etc. between tines.
English • Secure heavily soiled cookware face down in the rack. •M ake sure pot handles and other items do not stop rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely. •D o not load items between the bottom rack and the side of the dishwasher tub because they might block the water inlet opening. NOTE: S pin the spray arms. Be sure items in the basket do not stop the rotation of the spray arms.
English LOADING SILVERWARE BASKET Load the silverware basket while it is in the bottom rack or remove the basket and place on a counter or table for loading. (See recommended loading pattern shown) NOTE: U nload or remove the basket before unloading the racks to avoid water drops from falling on the silverware. • L oad items with basket covers down, using the separators to prevent silverware nesting. •P lace small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders, etc.
English Dishwasher Use PROPER USE OF DETERGENT Use only detergent specifically made for use in dishwasher. Cascade, Cascade Complete and Finish Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use in all Haier dishwashers. Detergents come in several forms - powders, liquids, gels, and single dose tabs . Keep your detergent fresh and dry. Don't put powder detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes. Detergent Dispenser The detergent dispenser has 2 sections.
English 2. Fill the Main Wash section with detergent. See "How much detergent to use." 3. Fill the Pre-Wash section, if needed. 4. Close the dispenser cover. It is normal for the cover to open partially when dispensing detergent. NOTE: U se both sections for cycles with 2 washes. Use only the main wash section for cycles with 1 wash, See the "Cycle Selection Charts" for more details.
English Water Hardness Amount of Detergent Soft to Medium Hard Water For normally soiled loads 0 to 6 grains per gallon •P artially fill the Main Wash section with 4 tsp. •C ompletely fill the Pre-Wash section NOTE: F ill the Pre-Wash section halfway if dishes are pre-rinsed or the water is very soft (0 to 3.2/12 2 grains per gallon) For heavily soiled loads •P artially fill the Main Wash section with 6 tsp.
English RINSE AID DISPENSER Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type. FILLING THE DISPENSER The rinse aid dispenser holds 4.8 oz ( 145ml ) of rinse aid. Under normal conditions, this will last for about three months.
English CYCLE SELECTION CHARTS (For all models except DWL7075) Select the wash cycle and options desired. The dishwasher starts filling once the door is closed and you press a cycle, unless you select a delay wash. After filling, and a brief wash period, the machine will pause for a 5 minute energy saving soak interval. During this time, dried and baked on soil is softened for easier removal later in the cycle. You can select options as the machine is filling.
7 6 5 English DWL4035�WHITE�VERSION-160860101 4 3 P PANTONE�COOL GRAY 3C PANTONE�427C 6 WHITE�FROST(X16 5 DWL3525�WHITE�VERSION-160780101 4 PANTONE�COOL GRAY 3C PANTONE�427C 6 WL3525�WHITE�VERSION-160780101 DWL7075�WHITE�VERSION 50 4 0 0 0 1 7 -160870101 0 12 4 3 PANT Cycle Time (min) Gallons (liters) 56* 56* 4.0-7.8 15.1-29.
English PANTONE�COOL GRAY 9C PANTONE�1805C 16) CANCELLING NSPARENT SMOKE A CYCLE Anytime during a cycle, press this pad once. For model DWL7075, open door, press pad and close door. Your dishwasher will start a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher drain completely. The light turns off after 2 minutes. NOTE: I f your dishwasher does not need draining, press START/RESET again to B turn indicator light off. Select a new cycle and options.
AY 3C 4ADDING ITEMS DURING A CYCLE 3 2 You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door and check the detergent dispenser If the cover is still closed, you can add items. To add items PANTONE�COOL GRAY 9C 1. O pen the door slightly. Wait for the spraying action to stop before opening the door completely. WHITE�FROST(X16) PAN 2. Open the door. If the detergent dispenser cover is still closed, add the item. 3. C lose the door firmly until it latches.
HEATED DRY Select this option to dry dishes with heat. 4 3 2 Not selecting heated dry skips the drying period. If the heated drying period is not selected the dishes take longer to dry and some spotting can occur. For best drying, always use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics) may need towel drying. TRANSPARENT SMOKE PANTONE�COOL GRAY 9C GRAY 3C NOTE: H eated Dry is an option with Pots and Pans Wash, Normal, Light and China/Crystal cycles.
English Wash System An energy saving soak interval is used for most cycles shortly after the initial water fill. During the 5 minutes of soaking, dried and baked on food is loosened without using energy. Later in the cycle the robust wash action removes the softened food more efficiently. The six-level wash system provides excellent cleaning results. Three levels of filtration and a soil collector system filter the wash water and prevent food particles from redepositing on the clean dishes.
English Overfill Protection Float The overfill protection float (in the front right corner of the dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be in place for the dishwasher to operate.
English Washing Special Items If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe. Material Dishwasher Safe / Comments Aluminum Possible High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum. Disposable Aluminum No Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher These might shift during washing and transfer black marks to dishes and other items. Bottles and cans No Wash bottles and cans by hand.
English Material Dishwasher Safe / Comments Disposable Plastics No Cannot withstand high water temperatures and detergents. Plastics Yes Always check manufacturer's recommendations before washing. Plastics vary in their capacity to withstand high temperatures and detergents. Load plastics in top rack only. Stainless Steel Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.
English To clean interior Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean. OR Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge. OR See the vinegar rinse procedure in "spotting and filming on dishes" in "Troubleshooting." NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning the interior without any dishes. DRAIN AIR GAP Check the drain air gap anytime your dishwasher isn't draining well.
English Troubleshooting Try the solutions suggested here first and possibly avoid the cost of a service call... DISHWASHER IS NOT OPERATING PROPERLY •D ishwasher does not run or stops during a cycle It is normal for most cycles to pause for 5 minutes near the start of a cycle to let the dishes soak. This reduces energy required to clean the dishes. Is the door closed tightly and latched? Is the right cycle selected? Refer to the Cycle Selection charts.
English Dishes are not completely clean •F ood soil left on the dishes Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the "Dishwasher Loading" section. Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in your dishwasher? lf you have some items with heavier soils, use a heavier cycle. Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120ºF (49 ºC) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher Performance Tips" section.
English Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi ( 138 to 828 kpa ) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low. NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use only vinegar is an acid and using it too often could damage your dishwasher. 1. W ash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving dry option.
English DISHES DO NOT DRY COMPLETELY •D ishes are not dry Did you load your dishwasher to allow proper water drainage? Do not overload. Refer to the "Dishwasher Loading" section. Use a liquid rinse aid to speed drying. Are the plastics wet? Plastics often need towel drying. Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid Dispenser" section. Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a heated drying option for dryer dishes.
English Assistance or Service Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting". It may save you the cost of a service call. If you still need help follow the instructions below. When calling, please have the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory specified parts.
English Limited Warranty In-Home Service 1-Year Warranty For 12 months from the date of original retail purchase, Haier will repair or replace any part free of charge that fails due to a defect in materials or workmanship, including labor. 3-Year Limited Warranty (Parts Only) For 36 months from the date of original retail purchase, Haier will provide a replacement part free of charge for any part which fails due to manufacturing defect.
Français CONSIGNES DE SECURITE Avertissements: Pour reduire le risque d’une incendie, d’un choc electrique, des blessures, respectez les consignes de securite de base y compris les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. 2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine. 3. U tilisez les detergents et agents de sechage recommendes pour ce lavevaisselle et gardez les loin de la portee des enfants. 4. Quand vous chargez votre lave-vaisselle: 1.
Français Nous vous remercions d'avoir fait l'achat de cet appareil Haier. Cette notice facile à utiliser vous aidera à utiliser au mieux votre lave-vaisselle. N'oubliez pas de noter le modèle et numéro de série. Ces derniers se trouvent sur une étiquette au dos du lave-vaisselle. Numéro du modèle Numéro de série Date d'achat Agrafez le reçu de vente sur votre notice. Vous en aurez besoin afin d'avoir droit à la couverture offerte par la garantie.
Français Table des Matieres PAGE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ..................................1-2 Avant d’utiliser votre lave-vaisselle ........................................................4 PIECES ET CARACTERISTIQUES .......................................................6 Pieces et Caracteristiques .....................................................................6 GUIDE POUR METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE.................7 Usage de votre nouveau lave-vaisselle .................
Français Avant d’utiliser Vorte Lave-Vaisselle ! Avertissements Risques de deboursement •N ’utilisez pas votre lave-vaisselle jusqu’a ce qu’il soit completement installe •N ’appuyez pas dessus la porte ouverte, en faisant ca vous risquez des blessures ou coupures serieuses ! Avertissements Le risque d’un choc electrique • Mise a terre electrique du lave-vaisselle • Branchez le fil courant du sol au connecteur vert du sol dans la boite terminale • N’utilisez pas une rallonge • Si vous ne s
Français INSTRUCTION DE LA FONDATION Pour une mise à la terre sécuritaire, le lave-vaisselle est muni d’un câble électrique adéquat. Le lave vaisselle doit avoir un dispositif de mise à la terre. Dans l’éventualité d’un fonctionnement inadéquat ou d’un bris, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant un parcours de moindre résistance pour le courant électrique.
Français Pieces et Caracteristiques 13 1 7 2 8 3 9 4 5 10 11 12 6 1. Bras gicleur supérieur 8. Bras gicleur du milieu 2. Grille supérieure 9. Panier amovible pour couverts 3. O uverture alimentation en eau (dans le tube) 10. F lotteur de protection de débordement 4. Bras gicleur inférieur 11. Elément chauffant 5. Clayette inférieure 12. D istributeur de détergent et de produit de rinçage 6. Système de ventilation 7. Grille supérieure ajustable 6 13.
Français Guide Pour Mettere en Marche Voltre Lave-Vaisselle Avant d’utiliser votre lave-vaisselle, enlevez tous les materiaux d’emballage. Lisez ce guide entierement. Il est fourni d’ informations importantes et des conseils necessaires. Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle 1. L ’aide de rincage est essentielle pour un bon sechage. Assurez vous de remplir le distributeur avant d’utiliser votre nouveau lave-vaissselle. Chaque remplissage durera environ entre 1 et 3 mois selon l’usage. 2.
Français Chargement de Votre Lave-vaisselle SUGGESTIONS DE CHARGEMENT • Enlevez et récurez les restes d’aliments, les os, les curredents, et tout autre objet des plats. Pour conserver l’eau, l’energie, et economiser du temps, ce n’est pas necessaire de rincer les plats avant de les placer dans le lave-vaisselle. Le système de lavage est conçu pour retirer des particules de nourriture de l'eau. Le système de lavage inclut un dispositif de hachage qui réduira la taille des produits alimentaires.
Français CHARGEMENT DU SUPPORT SUPERIEUR Le support superieur est concu pour les tasses, les verres et les petits objets. La plupart des objets de 9” ( 22cm ) s’ajustent dans ce support. ( Voir chargement recommende ) NOTE: L es caracteristiques du support de votre lave-vaisselle peuvent varier des dessins montres. •P lacez les articles avec l’ouverture vers le bas pour un meilleur nettoyage et sechage. •C hargez les tasses et verres dans le support superieur seulement.
Français •P lacez les verres et tasses dans les rangees entre les dents. Si vous les placez sur les dents, vous risquez une rupture et des taches d’eau sur les articles. • L a porcelaine, le cristal et d’autres articles fragiles ne doivent pas se toucher quand le lave-vaisselle fonctionne. Des dommages peuvent occurer. •C hargez les articles en plastique d’une facon que la force des jets d’eau ne les deplace pas durant le cycle.
Français CHARGEMENT DU SUPPORT INFERIEUR Le support inferieur est concu pur les plats, les poelles, les casseroles et ustensils. Plusieurs articles de hauteur de 12,2” ( 31cm ) s’ajustent dans le support inferieur. ( Voir chargement recommende ). NOTE: L es caracteristiques sur le support du lave-vaisselles varient des dessins montres. • N e chargez pas les verres, tasses ou des articles en plastique dans le support inferieur.
Français • Placez les ustensils de cuisine sales securement vers le bas du support. •A ssurez vous que les manches et autres articles n’atteignent pas les bras du jet. Les bras doivent tourner librement. •N e chargez pas des articles entre le support inferieur et le cote du baquet du lave-vaisselle pour ne pas bloquer l’ouverture d’admission d’eau. NOTE: T ournez les bras du jet. Assurez vous que les articles dans le panier n’arretent pas la rotation du bras du jet.
Français CHARGEMENT DU PANIER D’ARGENTERIE Vous pouvez charger le panier d’argenterie tandisqu’il est dans le support inferieur ou enlevez le et placez le sur le compteur ou table pour le chargement. (Voir model de chargement recommende) NOTE: V idez ou retirez le panier avant de videz les clayettes pour éviter que des gouttes d’eau ne tombent sur les couverts.
Français Utilisation de Votre Lave-Vaisselle UTILISATION APPROPRIEE DE DETERGENT Utilisez seulement les détergents spécifiés pour votre lave-vaisselle. Les détergents Cascade, Cascade Complet-Finition pour lave-vaisselle automatique sont approuvés pour l’utilisation dans tous les lave-vaisselle Haier. Les détergents sont disponibles sous plusieurs formes: des poudres, des liquides, des gels, ainsi que des comprimés à utilisation unique. Garder vos détergents dans un endroit sec et propre.
Français 2. Remplissez la section de lavage principal de detergent. (Voir “ Quantitee de detergent a utiliser) 3. Remplissez la section Pre-lavage si necessaire. 4. Fermez le couvert du distributeur. C’est normal pour le couvert s’ouvre partiellement en distribuant le detergent. NOTE: U tilisez les 2 sections pour cycles a 2 lavages. Utilisez seulement la section de lavage principal pour le cycle a 1 lavage. ( Voir les diagrammes des choix des cycles. ) pour plus de details.
Français Eau Calcareuse Quantitee de Detergent Douce a Moyenne Eau Calcareuse Pour un chargement normal 0 a 6 graines par gallon •R emplissez partiellement la section du Lavage Principal jusqu’a la marque de 20 grammes. •R emplissez completement la section Prelavage NOTE: Remplissez la section Pre-lavage a moitie si les plats ont ete pre-rinces ou si l’eau est douce.
Français LE DISTRIBUTEUR D’AIDE DE RINCAGE Le distributeur d’aide de rincage empeche l’eau de former des goutelettes qui peuvent secher comme taches ou stries. Ils ameliorant egalement le sechage en permettant a l’eau d’egoutter des plats durant le rincage final et en dechargeant un peu de l’aide de rincage dans l’eau de rincage. Votre lave-vaisselle est concu pour employer une aide de rincage liquide. N’utilisez pas le type d’une barre. REMPLIR LE DISTRIBUTEUR Le distributeur d’aide de rincage contient 4.
Français Tableau de sélection des cycles. (Pour tous les modèles sauf DWL7075) Choissiez le cycle et les options que vous désirez. Le lave-vaisselle démarre le remplissage lorsque la porte est fermée et que vous appuyez sur un cycle, sauf si vous avez choisi un cycle de délai de démarrage. Après le remplissage, et une brève période de lavage, l’appareil fera une pause de 5 minutes d’économie d’énergie pendant le trempage.
PANTONE�427C WHITE�F Français DWL4035�WHITE�VERSION-160860101 525�WHITE�VERSION-160780101 6 5 4 DWL7075�WHITE�VERSION 0120 4000 17 -160870101 035�WHITE�VERSION-160860101 3 56* 4.0-7.8 15.1-29.
Français TRANSPARENT 2 SMOKE ANNULATION D’UN CYCLE 1 N’importe quand durant le cycle, appuyez PANTONE�COOL GRAY 9C PANTONE�1805C ST(X16) Votre lave-vaisselle debutera E un drainage de 2 minutes (si necessaire). Permettez au lave-vaisselle de drainer completement. Les lumieres s’atteigneront après 2 minutes. NOTE: S i votre lave-vaisselle ne nécessite pas de drainage, pesez sur START/ RESET encore une fois pour éteindre l'indicateur lumineux. Sélectionnez un nouveau cycle et de nouvelles options.
Français AJOUTEZ UN ARTICLE DURANT LE CYCLE 4Vous pouvez ajouter un article avant3le debut du lavage principal. Ouvrez2la porte et verifiez la ported u distributeur deterif. Si la porte est toujours fermee, ajoutez votre article. Y 3C C Pour ajouter les articles PANTONE�COOL 1. Soulevez le verrou de la porte pour arreter le cycle. Attendez pour que l’action de pulverisation s’arrette avant d’ouvrir la porte completement. GRAY 9C PAN WHITE�FROST(X16) 2. O uvrez la porte.
Français SECHAGE CHAUFFE Choisissez l’option HEATED DRY pour le séchage à la chaleur. En ne sélectionnant pas HEATED DRY, cette opération sera annulée. Cella allonge la période de séchage ce qui peut provoquer l’apparition de taches sur la vaisselle. Pour un séchage optimal, utilisez toujours un agent d’aide au rinçage. Certains items de plastique peuvent nécessiter un séchage à la serviette.
Français SYSTEME DU LAVAGE Un intervalle de trempage économie d’énergie est utilisé pour la plupart des cycles peu de temps après le remplissage d’eau initial. Pendant les 5 minutes de trempage les particules de nourriture séchée sont ramollies sans utiliser d’énergie. Plus tard durant le cycle, l’action de lavage intense retire les particules de nourriture ramollies de façon plus efficace. Le système de lavage à six niveaux fournit des résultats de lavage excellents.
Français FLOTTEUR DE PROTECTION CONTRE LE DEBOURSEMENT Le flotteur de protection contre le deboursement ( dans le coin droit de devant du baquet du lave-vaisselle ) garde le lave-vaisselle du remplissage excessif. Il doit etre en place pour que le lavevaisselle opere proprement. Examinez sous le flotteur pour des objets qui peuvent empecher le protecteur de bouger du haut et du bas.
Français Laver des Articles Speciaux Si vous doutez le nettoyage d’un article particulier, demandez au fabricant si cet article est lavable dans le lave-vaisselle. Materiel Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires Aluminium Oui Haute temperature d’eau et detergents peuvent affecter la finition de l’aluminium anodise. Aluminium jetable Non Ne pas laver plateaux en aluminium dans le lavevaisselle. Ils peuvent se deplacer et tranferer les marques noires sur les plats.
Français Materiel Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires Disposable Plastics Non Ne peuvent pas supporter la haute temperature d’eau et detergents. Plastics Oui Avant de laver, verifier la recommendation du fabricant. Les plastiques changent dans leur capacite de resister aux temperatures elevees de l’eau et detergent. Stainless Steel Oui Parcourez un cycle de rincage si vous n’avez pas l’intention de les laver immediatement.
Français Pour nettoyer l’interieur Faites une pate avec le detergent en poudre du lave-vaisselle sur une eponge humide et nettoyez. OU Utilisez un detergent liquid pour le lave-vaisselle et nettoyez a l’aide d’une eponge humide. OU Voir le proces du vinaigre dans le “Taches et mousses sur les assiettes” dans le “Depannage “. NOTE: Complétez un cycle de lavage complet, avec détergent, sans vaisselle à l’intérieur.
Français Depannage Essayez tout d’abord les solutions suggerees ici et evitez les couts pour le service de reparation... VOTRE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT • L e lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête pendant un cycle Il est normal dans la plupart des cycles qu’il y ait une pause de 5 minutes vers le début d’un cycle pour laisser la vaisselle tremper. Cela réduit l’énergie nécessaire pour laver la vaisselle.
Français •C ondensations sur le comptoir de la cuisine. (Models incorpores) Est-ce que le lave-vaisselle aligne proprement avec le comptoir? La vapeur du passage de la console peut se former sur le comptoir.
Français Est-ce que la pression d’eau de la maison est aussi elevee pour le remplissement correcte du lave-vaisselle? La pression d’eau de la maison doit etre de 20 a 120 psi ( 138 a 828 kpa ) pour un remplissement approprie. Une pompe de gavage sur l’apporvisonnement d’eau doit etre ajoutee si la pression est trop basse. NOTE: Pour enlevez les taches et cercles d’eau des plats, essayez un rincage de vinaigre. Ce procede est prevu pour une utilisation occasionelle.
Français LES ASSIETTES NE SECHENT PAS COMPLETEMENT • L es assiettes ne sont pas seches Avez vous charge votre lave-vaisselle pour permettre un drainage approprie? e surchargez pas votre lave-vaisselle. ( Voir section de chargement du N lavevaisselle) Utilisez une aide de rincage pour accelerer votre sechage. L es articles en plastique sont-ils mouilles? En general ,le plastique doit etre seche a main.
Français Assistance ou Service de Reparation Avant d’appeler pour une assistance ou le service de reparation, referrez vous au “Depannage”. Ceci pourra vous economizer les couts du service de reparation. Si vous avez besoin d’aide, suivez ces instructions ci dessous. Avant d’appeler pour une aide, ayez votre recu d’achat a portee ainsi que le numero de serie et du model de votre appareil. Cette information nous aidera a repondre mieux a votre demande.
Français Garantie Limitée Service à domicile Garantie d’un an Pendant 12 mois suivant la date d’achat initiale, Haier s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement toute pièce défectueuse dû à un défaut de matériaux ou de fabrication, main-d’œuvre incluse. Garantie limitée de 3 ans (pièces seulement) Pendant 36 mois suivant la date d’achat initiale, Haier s’engage à offrir une pièce de remplacement pour toute pièce défectueuse dû à un défaut de fabrication.
Español PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡Advertencia! – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, siempre ponga en práctica las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2. Use el lavavajillas sólo para su función específica. 3. U se sólo detergentes o agentes de enjuague recomendados para el uso en lavavajillas y manténgalos lejos del alcance de los niños. 4.
Español Gracias por su compra de este producto Haier. Este manual de fácil consulta lo guiará para obtener el mejor servicio de su lavaplatos. Recuerde registrar aquí los números de serie y modelo de la máquina. Los encontrará en una etiqueta en el respaldo del lavaplatos. Modelo # Serie # Fecha de Compra Adjunte aquí su recibe de compra. Lo necesitará para obtener servicio de garantía.
Español ÍNDICE DE CONTENIDOS PAGE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................1-2 Antes de usar su lavavajillas ..................................................................4 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..........................................................6 Panel de control ..................................................................................6 GUÍA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO............................7 Cómo usar su nuevo lavavajillas .....
Español ANTES DE USAR SU LAVAVAJILLAS ! ADVERTENCIA Consejo en cuanto al peligro • No use el lavavajillas hasta que no esté completamente instalado. •N o empuje hacia abajo sobre la puerta abierta, si lo hace se expone a lesiones o cortes graves. ! ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica • Lavavajillas con puesta a tierra eléctrica. • Conecte el cable de puesta a tierra con el conector de puesta a tierra verde en la caja terminal. • No use un cable de prolongación.
Español INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para que el lavavajillas tenga descarga a tierra y esté conectado con cable: El lavavajillas debe tener descarga a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico o mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica dado que proporciona un cable de escape para la corriente eléctrica.
Español PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 13 1 7 2 8 3 9 4 5 10 11 12 6 1. Brazo rociador superior 8. Tubo rociador medio 2. Bandeja porta vajilla superior 9. Canasto removible de vajilla 3. P aso de entrada de agua (desde tubería de la pared) 10. Flotador de protección de llenado 4. Brazo rociador inferior 12. D ispensador de detergente y agente de enjuague 5. Bandeja inferior 6. Sistema de aire 7. Bandeja superior ajustable 11. Calentador 13.
Español GUÍA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de empaquetado. Lea esta Guía para Uso y Cuidado completamente. Usted encontrará información importante sobre seguridad y consejos útiles para la puesta en funcionamiento. CÓMO USAR SU NUEVO LAVAVAJILLAS 1. E l agente de enjuague es esencial para un buen secado. Asegúrese de que el compartimiento esté lleno antes de usar su nuevo lavavajillas.
Español CARGA DEL LAVAVAJILLAS SUGERENCIAS PARA LA CARGA • Quite y raspe los alimentos que queden en la vajilla, huesos, palillos y demás objetos duros de la vajilla. Para ahorrar agua, energía y tiempo, no es necesario enjuagar los platos y las fuentes antes de ponerlos en el lavavajillas. El sistema del lavado se diseña para quitar partículas de la comida del agua. El sistema del lavado incluye un dispositivo que taja que reduzca la talla de los alimentos.
Español Carga de la rejilla superior La rejilla superior esté diseñada para las tazas, vasos y objetos más pequeños. Muchos objetos, hasta 9 pulgadas ( 22cm ), caben en la rejilla superior. (Consulte los modelos recomendados de carga que se muestran ) NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con respecto a los dibujos que se muestran. •U bique los objetos de forma tal que los extremos abiertos miren hacia abajo para la limpieza y el escurrimiento.
Español • L a porcelana, el cristal y demás objetos delicados no deben tocarse entre sí durante el funcionamiento del lavavajillas. Se pueden producir daños. •C oloque los objetos de plástico sólo en la rejilla superior. Es recomendable que se laven sólo los objetos de plástico que tengan la indicación “para uso en lavavajillas”. •C oloque los objetos de plástico de forma tal que la fuerza del rociador no los mueva durante el ciclo.
Español CARGA DE LA REJILLA INFERIOR La rejilla inferior está diseñada para platos, fuentes, cacerolas y cubiertos. Muchos objetos, hasta 12,2 pulgadas ( 31 cm ) de alto caben en la rejilla inferior. (Consulte los modelos recomendados de carga que se muestran) NOTA: L as características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con respecto a los dibujos que se muestran. •N o coloque vasos, tazas u objetos de plástico en la rejilla inferior.
Español • Asegure los utensilios de cocina que estén muy sucios boca abajo en la rejilla. •A segúrese de que las manijas de las ollas y demás objetos no obstruyan la rotación de los brazos rociadores. Los brazos rociadores deben moverse con libertad. •N o ubique objetos entre la rejilla inferior y el costado de la tina del lavavajillas ya que pueden bloquear la abertura de ingreso del agua. NOTA: H aga girar los brazos rociadores.
Español CARGA DE LA CANASTA DE CUBIERTOS Cargue la canasta de los cubiertos mientras está en la rejilla inferior o quite la canasta y póngala sobre una encimera o mesa para cargarla. (Consulte el modelo recomendado de carga que se muestra) NOTA: D escargue o quite la canasta antes de desocupar las rejillas para evitar que caigan gotitas de agua sobre los cubiertos. •C argue los artículos con las tapas de la canasta para abajo, utilizando los separadores para evitar que los cubiertos se apilen.
Español USO DEL LAVAVAJILLAS USO CORRECTO DEL DETERGENTE Utilice únicamente detergente fabricado específicamente para su uso en lavavajillas. Los detergentes para lavado automático de vajilla Cascade, Cascade Complete y Finish han sido aprobados para ser usados en todos los lavavajillas Haier. Los detergentes vienen en distintas presentaciones: polvos, líquidos, geles y tabletas de dosis única. Mantenga su detergente en un lugar fresco y seco.
Español 2. L lene la sección de Lavado Principal con detergente. Consulte “Cuánto detergente usar". 3. Llene la sección de Prelavado de ser necesario. 4. Cierre la tapa del compartimiento. Es normal que la tapa se abra parcialmente cuando se está distribuyendo detergente. NOTA: U se las dos secciones para los ciclos con 2 lavados. Use sólo la sección de lavado principal para los ciclos con 1 lavado, consulte las “Tablas de Selección de Ciclo” para obtener más detalles.
Español Dureza del agua Cantidad de detergente Blanda a media Agua dura Para cargas con suciedad normal De 0 a 6 granos por galón • L lene parcialmente la sección de Lavado Principal hasta la marca 20 gramos • Llene completamente la sección de Prelavado NOTA: Llene la sección de Prelavado por la mitad si la vajilla fue enjuagada previamente o si el agua es muy blanda (de 0 a 2 granos por galón) Para cargas con mucha suciedad • L lene parcialmente la sección de Lavado Principal hasta la marca 30 gra
Español COMPARTIMIENTO PARA EL AGENTE DE ENJUAGUE Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que cuando se secan dejan manchas o vetas. También mejoran el secado ya que permiten que el agua se escurra de la vajilla durante el enjuague final liberando una pequeña cantidad del agente de enjuague en el agua del enjuague. Su lavavajillas está diseñado para usar un agente de enjuague líquido. No use el que es sólido o en barra.
Español CUADROS DE SELECCIÓN DE CICLO (Para todos los modelos excepto DWL7075) Seleccione el ciclo de lavado y las opciones deseadas. El lavavajillas comienza a llenarse una vez que se cierra la puerta y presiona un ciclo, a menos que seleccione el lavado demorado. Después del llenado y un breve período de lavado, la máquina hace una pausa de 5 minutos para ahorrar energía durante el intervalo de remojo.
Español 7 DWL4035�WHITE�VERSION-160860101 6 5 4 3 PANTONE PANTONE�COOL GRAY 3C PANTONE�427C 7 DWL3525�WHITE�VERSION-160780101 6 6 WHITE�FROST(X16) 5 5 4 4 3 2 3 PANTONE�COOL PANTONE�COOL GRAY 3C Tiempo de Ciclo PANTONE�427C WHITE�FROST(X16) PANTONE�COOL GRAY 3C DWL7075�WHITE�VERSION 01 20 4 0 0 0 1 7 -160870101 DWL3525�WHITE�VERSION-160780101 PANTONE�427C 58* 56* 120-130F (49-54C) 4.0-7.8 15.1-29.
Español 2 SMOKE TRANSPARENT CÓMO CANCELAR UN CICLO C 1 En cualquier momento del ciclo, presione PANTONE�COOL GRAY 9C T(X16) PANTONE�1805C Su lavavajillas comenzará un desagüe de 2 minutos (si fuera E necesario). Permita que el lavavajillas desagüe completamente. La luz se apagará al cabo de 2 a minutos. B NOTA: Si no es necesario desagotar el lavavajillas, presione START/RESET (COMENZAR/REINICIAR) nuevamente para apagar la luz indicadora. Seleccione un ciclo nuevo y las opciones.
Español Y 3C 4 3 2 CÓMO AGREGAR OBJETOS DURANTE UN CICLO Se puede agregar un objeto en cualquier momento antes de que comience el lavado principal. Abra la puerta y revise el compartimiento del detergente. Si la tapa aún está cerrada, puede agregar objetos. PANTONE�COOL GRAY 9C Para agregar objetos 1. Levante la traba de laWHITE�FROST(X16) puerta para detener el ciclo. Espere a que la acción de PANT rociado se detenga antes de abrir la puerta. 2. A bra la puerta.
Español SECADO CON CALOR Seleccione esta opción para secar la vajilla con calor. 4 3 2 Si no selecciona el secado con calor, se saltea el período de secado. Si el período de secado con calor no se selecciona, lleva más tiempo secar la vajilla y pueden producirse manchas. Para obtener un mejor secado, utilice siempre un agente de enjuague artículos (como los de GRAY OL GRAY 3C líquido. Es probable que deban secarse algunos PANTONE�COOL plástico) con una toalla.
Español Sistema de Lavado Los intervalos de remojo y ahorro de energía suceden en la mayoría de los ciclos poco después del llenado inicial de agua. Durante los 5 minutos de remojo, la suciedad seca o la comida pegada se despenden sin utilizar energía. Más adelante en el ciclo, la efectiva acción del lavado remueve la suciedad restante más eficientemente. El sistema de seis niveles de lavado proporciona excelentes resultados de limpieza.
Español FLOTANTE DE PROTECCIÓN El flotante de protección ( en el extremo frontal izquierdo de la tina del lavavajillas ) evita que el lavavajillas se llene en exceso. Debe estar en su lugar para que el lavavajillas funcione. Verifique si hay objetos debajo del flotante que puedan impedir que el protector se mueva hacia arriba y hacia abajo.
Español CÓMO LAVAR OBJETOS ESPECIALES Si tiene dudas acerca del lavado de un objeto en particular, consulte al fabricante para saber si es apto para lavavajillas. Material ¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios Aluminio Si La temperatura elevada del agua y los detergentes pueden afectar el acabado del aluminio anodizado. Aluminio desechable No No lave bandejas de aluminio desechable en el lavavajillas. Pueden alterarse durante el lavado y dejar marcas negras en la vajilla u otros objetos.
Español Material ¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios Peltre, Bronce No Las altas temperaturas del agua y el detergente pueden decolorar o dejar orificios en el acabado Plásticos desechables No No toleran las altas temperaturas del agua ni los detergentes. Plásticos Si Lea siempre las recomendaciones del fabricante antes del lavado. Los plásticos varían en su capacidad para resistir las altas temperaturas del agua y los detergentes. Coloque los plásticos en la rejilla superior solamente.
Español Para limpiar el interior Haga una pasta con el detergente de lavavajillas en polvo en una esponja húmeda y limpie. O Utilice detergente líquido automático de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda. O Lea el procedimiento para enjuague con vinagre en “Formación de manchas o películas en la vajilla” en “Detección y solución de problemas”. NOTA: P onga en funcionamiento un ciclo normal con detergente y sin vajilla después de limpiar el interior.
Español Verificación de Problemas •E l lavavajillas no se detiene o para durante el ciclo Es normal que se realice una pausa de 5 minutos en los ciclos, cerca del comienzo de los ciclos, para permitir el remojado de la vajilla. Esto reduce la cantidad de energía requerida para limpiar la vajilla. ¿Está bien cerrada y trabada la puerta? ¿Se ha seleccionado el ciclo correcto? Refiérase al cuadro de selección de ciclos.
Español LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA • Quedan restos de comida en la vajilla ¿Se ha llenado correctamente el lavavajillas? Consulte la sección “Cómo cargar el lavavajillas”. ¿Ha elegido el ciclo que describe la suciedad más difícil en su lavavajillas? Si tiene objetos con suciedad más difícil de eliminar, utilice un ciclo más intensivo. ¿La temperatura del agua es demasiado baja? Para obtener mejores resultados de lavado, el agua debería estar a 12° F ( 49 ° C ) cuando ingresa al lavavajillas.
Español ¿La presión de agua en el hogar es lo suficientemente alta para permitir que el lavavajillas se llene correctamente? La presión de agua en el hogar debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada ( 138 a 828 kilopascales ) para permitir que el lavavajillas se llene correctamente. Se puede agregar una bomba elevadora de presión al suministro de agua si la presión es demasiado baja. NOTA: Para eliminar manchas y películas de la vajilla, intente con un enjuague de vinagre blanco.
Español coloca en el lavavajillas? Puede ser necesario utilizar un producto quitamanchas para eliminar las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectarán el rendimiento del lavavajillas LA VAJILLA NO SE SECA COMPLETAMENTE • L a vajilla no está seca ¿Cargó el lavavajillas de manera de permitir un correcto escurrimiento del agua? No lo sobrecargue. Consulte la sección “Cómo cargar el lavavajillas”. Utilice un agente de enjuague líquido para acelerar el secado.
Español Garantía Limitada Servicios en el hogar 1 año de garantía Durante 12 meses a partir de la fecha de la compra original, Haier reparará o cambiará sin cargo cualquier pieza que falle debido a un defecto en los materiales o en la realización, incluyendo la mano de obra. 3 años de garantía limitada (sólo las piezas) Durante 36 meses a partir de la fecha de la compra original, Haier cambiará sin cargo cualquier pieza que falle debido a un defecto en la fabricación.
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.