Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Funzionamento FinishPro™ 390/395 Airless/Air-Assisted Sprayer / Pulvérisateur FinishPro™ 390/395 Airless/Air-Assisté / Pulverizador sin aire/aisistido por aire FinishPro™ 390/395 / FinishPro™ 390/395 airless/air-assisted spuitapparaat / FinishPro™ 390/395 Spruzzatore Airless/A supporto pneumatico - For the application of architectural paint and coatings - / - Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux - / - Para la aplicación de p
Warnings Warnings The following are general warnings related to the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. Additional, more specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Symbols appearing in the body of the manual refer to these general warnings. When these symbols appear throughout the manual, refer back to these pages for a description of the specific hazard.
Warnings WARNING EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component. Read Technical Data in all equipment manuals. • Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted parts. Read Technical Data in all equipment manuals. Read fluid and solvent manufacturer’s warnings. For complete information about your material, request MSDS from distributor or retailer.
Mises en garde Mises en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales. Quand vous voyez l’un de ces symboles dans le manuel, reportez-vous à ces pages où ce risque spécifique est décrit.
Mises en garde MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Lire les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit.
Advertencias Advertencias A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se refieren a estas advertencias generales.
Advertencias ADVERTENCIA PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Lea la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo. • Utilice fluidos y disolventes que sean compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte las Características técnicas de todos los manuales del equipo.
Waarschuwingen Waarschuwingen Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met de installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Daarnaast zijn er meer specifieke waarschuwingen te vinden in de lopende tekst van deze handleiding, waar van toepassing. De symbolen in de lopende tekst van de handleiding verwijzen naar deze algemene waarschuwingen.
Waarschuwingen WAARSCHUWING GEVAREN BIJ VERKEERD GEBRUIK VAN DE APPARATUUR Verkeerd gebruik kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel. • De maximum werkdruk en maximum bedrijfstemperatuur van het zwakste onderdeel in uw systeem niet overschrijden. Lees de Technische gegevens van alle handleidingen die bij het systeem horen. • Gebruik vloeistoffen en oplosmiddelen die compatibel zijn met de bevochtigde onderdelen van de apparatuur. Zie de Technische gegevens in alle handleidingen voor de apparatuur.
Pericolo Pericolo Quelle che seguono sono avvertenze generali correlate all’impostazione, l’utilizzo, la messa a terra, la manutenzione e la riparazione di questa apparecchiatura. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche nel testo di questo manuale laddove applicabili. I simboli contenuti nel testo di questo manuale fanno riferimento alle avvertenze generali.
Pericolo PERICOLO PERICOLO DA UTILIZZO ERRATO DELL’ATTREZZATURA Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte. • Non eccedere la massima pressione d’esercizio o temperatura del componente con la specifica minima. Leggere i Dati tecnici di tutti manuali delle attrezzature. • Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell’attrezzatura a contatto con il fluido. Vedere Dati tecnici in tutti i manuali delle attrezzature.
Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Identificazione dei componenti Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Identificazione dei componenti FinishPro 390 10 21 9 13 8 11 7 6 17 18 1 12 4 2 5 3 20 FinishPro 395 19 ti9018 10 9 8 4 7 15 14 12 6 17 5 11 18 3 2 16 1 19 12 20 ti9021 311905B
Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Identificazione dei componenti Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Identificazione dei componenti Item / Repère / Ítem / Onderdeel / Parte English Français Español Nederlands Italiano 1 Drain Tube/Hose Tuyau/flexible de vidange Tubo/manguera de drenaje Aftapbuis/slang Flessibile/tubo di drenaggio 2 Air Hose Con
Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra / Aarding / Messa a terra Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra / Aarding / Messa a terra NOTICE The sprayer must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. REMARQUE AVISO LET OP AVVISO Le pulvérisateur doit être raccordé à la terre. La mise à la terre réduit les risques de décharge électrique grâce à un fil permettant au courant de s’échapper.
Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra / Aarding / Messa a terra Ground 120 volt plug / Prise mâle de 120 volts / Enchufe de 120 voltios / 120-volt stekker / Spina da 120 volt ti4297a • Do not modify plug! If it will not fit in outlet, have grounded outlet installed by a qualified electrician. • Do not use an adapter. • Ne pas modifier le connecteur ! S’il ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise avec mise à la terre par un électricien qualifié.
Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra / Aarding / Messa a terra ti5850a ti5851a Pails • Solvent and oil/based fluids: follow local code. Use only conductive metal pails, placed on a grounded surface such as concrete. • Do not place pail on a nonconductive surface such as paper or cardboard which interrupts grounding continuity. • Grounding a metal pail: connect a ground wire to the pail by clamping one end to pail and other end to a true earth ground such as a water pipe.
Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / Procedura di decompressione Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / Procedura di decompressione NOTICE To reduce risk of injury from injection, follow this procedure whenever you are instructed to relieve pressure, stop spraying, service equipment or install or clean spray tip.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento ti9023 ti9022 Air Fitting / Raccord d’air / Racor de aire / Luchtfitting / Raccordo aria ti9444a Fluid Fitting / Raccord produit / Racor de fluido / Materiaalfitting / Raccordo del fluido ti9024 Connect hoses to sprayer Connect Gun to hoses 1 1 Attach air hose to sprayer air fitting and fluid hose to fluid fitting. Tighten securely.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento ti9445a ti9446a ti9025 Gun fluid inlet fitting / Raccord d’entrée produit du pistolet / Conexión de entrada de fluido de la pistola / Materiaalinlaatfitting van het pistool / Raccordo di ingresso del fluido della pistola ti8795a Air cap / Chapeau d’air / Cabezal de aire / Luchtkap / Cappello di polverizzazione 3 Connect blue fluid hose to fluid inlet fitting on gun fluid tube. Tighten securely.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento !PPROXIMATE &ILL ,EVEL TI A 7 Remove and check inlet strainer for clogs and debris. 8 Fill throat packing nut with TSL to prevent premature packing wear. Do this each time you spray. 7 Enlever et vérifier si la crépine d’entrée est bouchée ou contient des impuretés. 8 Remplir l’écrou du presse-étoupe de liquide TSL pour empêcher une usure prématurée. Effectuer cette opération à chaque pulvérisation.
Installing Direct Immersion Tube / Installation du tuyau d’immersion directe / Instalación del tubo de inmersión directa / De buis voor rechtstreekse onderdompeling installeren / Installazione del tubo a immersione diretta Installing Direct Immersion Tube / Installation du tuyau d’immersion directe / Instalación del tubo de inmersión directa / De buis voor rechtstreekse onderdompeling installeren / Installazione del tubo a immersione diretta FinishPro390 Model only / Pour le modèle FinishPro390 uniquement
Installing Direct Immersion Tube / Installation du tuyau d’immersion directe / Instalación del tubo de inmersión directa / De buis voor rechtstreekse onderdompeling installeren / Installazione del tubo a immersione diretta ti9029a ti9020a ti9031a ti9030a 1 Remove direct immersion tube from brackets. 2 Unscrew fluid hose set. Pull hose down and remove from pump. 3 Tilt sprayer backward. Align end of direct immersion tube with bottom of pump.
Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento Priming/Flushing / Amorçage/Rinçage / Cebado/Lavado / Voorspuiten/Spoelen / Adescamento/Lavaggio ti6581a ti8798a WASTE ti2756B FLUSH ti2719a 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Verify function selection switch is OFF. Plug power supply cord into properly grounded electrical outlet. 3 4 Lock gun trigger safety. Turn prime valve down.
Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento FinishPro 390 FinishPro 390 ti2712a FinishPro 395 FinishPro 395 ti8324a ti8325a ti8799a ti6582a t9233a 6 Turn fluid pressure all the way down. 7 Set function selection switch to AIRLESS. 8 Increase pressure to start motor and allow fluid to circulate through drain tube for 15 seconds; then turn pressure down. 9 6 Réduire complètement la pression produit. 7 Positionner le commutateur de sélection de fonctions sur AIRLESS.
Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento ti2599a TI A ti6581a WASTE 0!).4 Inspect for leaks. Do not stop 12 Place siphon tube in paint leaks with hand or a rag! If pail. leaks occur, do Pressure 13 Trigger gun again into Relief. Tighten fittings. Do flushing pail until paint steps 1 - 9 of Startup, page 23. appears. Move gun to paint pail and trigger for If no leaks, proceed to step 10. 20 seconds. 11 Appuyer le pistolet contre Contrôler l’étanchéité.
Tip and Air Cap Assembly / Ensemble buse et chapeau d’air / Conjunto de boquilla y de cabezal de aire / Tip en luchtkap / Gruppo ugello e cappello di polverizzazione Tip and Air Cap Assembly / Ensemble buse et chapeau d’air / Conjunto de boquilla y de cabezal de aire / Tip en luchtkap / Gruppo ugello e cappello di polverizzazione 6 35 33b 33a ti6581a (a) 1 1 33 ti8249a If you have been operating equipment, Relieve Pressure. Lock trigger safety. 2 3 4 Insert seat (33a) into seat housing (35).
Selecting the Correct Tip Selecting the Correct Tip FinishPro 390 Material Oil Based Water Based Tip Size Fluid Setting Air Setting Stains/Varnish ✔ ✔ .008/.010 500-700 psi (30-50 bar) 1/2 turn Lacquers ✔ ✔ .008/.010 700-1000 psi (50-70 bar) 1/2 turn ✔ .010/.012 900-1200 psi (60-80 bar) 1 turn. .014/.016 1800-2400 psi (125-165 bar) 2 turns .014/.
Choix de la bonne buse Choix de la bonne buse FinishPro 390 Matériau À base d’huile À base d’eau Taille de buse Pressions produit Apport d’air Teintures/Vernis ✔ ✔ 0,008/0,010 500-700 psi (30-50 bars) 1/2 tour Laques ✔ ✔ 0,008/0,010 700-1000 psi (50-70 bars) 1/2 tour ✔ 0,010/0,012 900-1200 psi (60-80 bars) 1 tour 0,014/0,016 1800-2400 psi (125-165 bars) 2 tours DTM DTM (alcyde) ✔ Peintures vernis ✔ ✔ 0,014/0,016 1800-2400 psi (125-165 bars) 3 tours À base d’huile À base d’
Selección de la boquilla correcta Selección de la boquilla correcta FinishPro 390 Material A base de aceite Acuoso Tamaño de la boquilla Ajuste de fluido Ajuste de aire Tintes/Barnices ✔ ✔ 0,008/0,010 500-700 psi (30-50 bar) 1/2 vuelta Lacas ✔ ✔ 0,008/0,010 700-1000 psi (50-70 bar) 1/2 vuelta ✔ 0,010/0,012 900-1200 psi (60-80 bar) 1 vuelta 0,014/0,016 1800-2400 psi (125-165 bar) 2 vueltas DTM DTM (Alkyd) ✔ Esmaltes ✔ ✔ 0,014/0,016 1800-2400 psi (125-165 bar) 3 vueltas A bas
De juiste tip kiezen De juiste tip kiezen FinishPro 390 Materiaal Op oliebasis Op waterbasis Tipformaat Materiaalinstelling Luchtinstelling Beitsen/vernis ✔ ✔ 0,008/0,010 500-700 psi (30-50 bar) 1/2 slag Lakken ✔ ✔ 0,008/0,010 700-1000 psi (50-70 bar) 1/2 slag ✔ 0,010/0,012 900-1200 psi (60-80 bar) 1 slag 0,014/0,016 1800-2400 psi (125-165 bar) 2 slagen 0,014/0,016 1800-2400 psi (125-165 bar) 3 slagen DTM DTM (Alkyde) ✔ Glazuurlak ✔ ✔ Op oliebasis Op waterbasis Tipformaat
Selezione dell’ugello corretto Selezione dell’ugello corretto FinishPro 390 Materiale A base oleosa A base acquosa Dimensioni ugello Impostazione fluido Impostazione aria Macchie/vernice ✔ ✔ 0,008/0,010 500-700 psi (30-50 bar) 1/2 giro Lacche ✔ ✔ 0,008/0,010 700-1000 psi (50-70 bar) 1/2 giro ✔ 0,010/0,012 900-1200 psi (60-80 bar) 1 giro 0,014/0,016 1800-2400 psi (125-165 bar) 2 giri DTM DTM (alchidico) ✔ Smalti ✔ ✔ 0,014/0,016 1800-2400 psi (125-165 bar) 3 giri A base oleos
Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spruzzatura Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spruzzatura Air-Assisted Spraying / Pulvérisation air-assistée / Pulverización asistida por aire / Air-assisted spuiten / Spruzzatura a supporto pneumatico FinishPro 390 FinishPro 390 FinishPro 395 FinishPro 395 ti8325a ti8799a ti8324a ti9235a ti9234a 1 Set function selection switch to AIRLESS. 2 Open gun air regulator all the way.
Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spruzzatura 390 Models 6 Set function selection switch to AA (Air-Assisted). 6 Positionner le commuta7 teur de sélection de fonctions sur AA (Air-Assisté). 7 6 Coloque el interruptor de selección de función en posición AA (asistido por aire). Stel de functiekeuzeschakelaar op AA (air-assisted). 6 Impostare l’interruttore di selezione della funzione su AA (spruzzatura a supporto pneumatico). Actionner le pistolet.
Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spruzzatura Airless Spraying / Pulvérisation Airless / Pulverización sin aire / Airless spuiten / Spruzzatura airless ti8793a heavy edges ti8799a ti2757a 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 34 Set function selection switch to AIRLESS. Prime Pump (page 23, steps 1-9). Positionner le commutateur de sélection de fonctions sur AIRLESS. Amorcer la pompe (page 23, étapes 1 à 9). Coloque el interruptor de selección de función en posición AIRLESS (SIN AIRE).
Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spruzzatura Clearing a Clogged Tip / Débouchage d’une buse obstruée / Desobstrucción de una boquilla obstruida / Een verstopping uit de spuittip verwijderen / Rimozione dell’intasamento dell’ugello ti6581a ti8797a ti5310a ti6581a ti8796a ti6582a 1 2 Relieve pressure. Lock trigger safety. 3 4 Rotate tip 180°. Unlock trigger safety. 5 Trigger gun into pail or onto ground to remove clog. 1 2 Relâcher la pression.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Pulizia Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Pulizia ti6581a ti8795a ti8793a ti8798a ti2719a 1 Set function selection switch to OFF. Unplug sprayer. 2 Turn pressure to lowest setting. Trigger gun to relieve pressure. 3 4 5 Lock trigger safety. Put drain tube in pail. Turn prime valve down. 6 Remove tip and air cap from gun. Refer to your gun manual for complete cleaning instructions.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Pulizia ti2599a ti6582a ti8799a WASTE ti2712a WASTE ti8794a ti2712a 5 5 5 5 5 Remove siphon tube set from paint and place in flushing fluid. Use water for water base paint and mineral spirits for oil base paint. 6 7 Sortir le tuyau de succion de la peinture et le plonger dans le produit de rinçage. Utiliser de l’eau pour une peinture à base aqueuse et du white-spirit pour une peinture à l’huile.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Pulizia ti2712a ti8800a 0!).4 TI A ti2719a &,53( ti6582a 13 13 13 13 13 38 While continuing to trigger gun, turn prime valve down and allow flushing fluid to circulate for 1 to 2 minutes to clean drain tube. 14 Tout en continuant à actionner le pistolet, tourner la vanne d’amorçage vers le bas et faire circuler le liquide de rinçage pendant 1 à 2 minutes pour nettoyer le tuyau de vidange.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Pulizia ti8798a ti2719a TI A 0UMP !RMOR ti6581a 19 20 Set function selection switch to OFF. Lock trigger safety. TI A 21 Open prime valve. 22 23 19 20 Positionner le commutateur de sélection de fonctions sur OFF. Verrouiller la sécurité de la gâchette. 21 Ouvrir la vanne de rinçage. 22 23 19 20 19 20 Coloque el interruptor de selección de función en posición OFF. Enganche el seguro del gatillo de la pistola.
Digital Display / Écran numérique / Pantalla digital / Digitale display / Display digitale Digital Display / Écran numérique / Pantalla digital / Digitale display / Display digitale 395 Models Only / Modèles 395 uniquement / Modelos 395 únicamente / Alleen 395 modellen / Solo modelli 395 /PERATION ti2785a TI A TI A ti8799a 1 Follow Pressure Relief Procedure, page 17. 2 3 1 Observer la Procédure de décompression page 17. 2 3 1 Siga el Procedimiento de descompresión, página 17.
Digital Display / Écran numérique / Pantalla digital / Digitale display / Display digitale ti2792a ti2787a TI A ti2789a ti2790a ti2826a 4 Press display button to display W-DOG (Watch Dog pump protection system). 5 Press and hold display button to select ON or OFF. Then press display button to return to pressure display. 6 When W-DOG is ON, pump stops. EMPTY is displayed when paint pail is empty. To reset, press display button.
Digital Display / Écran numérique / Pantalla digital / Digitale display / Display digitale ti2821a ti2798a TI A ti2822a ti8798a ti8799a 42 1 Set function selection switch to OFF. 2 While pressing display button, set function selection switch to AIRLESS to enter Stored Data mode. 3 Model number is displayed and then Data Point 1, power on time in hours, is displayed. 1 Positionner le commutateur de sélection de fonctions sur OFF.
Digital Display / Écran numérique / Pantalla digital / Digitale display / Display digitale ti2822a ti2795a ti2823a ti2825a TI A ti8798a 4 4 4 4 4 Press display button to display Data Point 2, motor on time in hours. 5 Appuyer sur le bouton d’affichage pour afficher la donnée 2, durée de fonctionnement du moteur en heures. 5 Pulse el botón de visualización para ver el segundo dato, el tiempo de funcionamiento del motor en horas.
Digital Display / Écran numérique / Pantalla digital / Digitale display / Display digitale Error Codes Display Sprayer Operation Indicates What To Do No Display Sprayer stops. Power is not applied. Sprayer may be pressurized. Loss of power. Check power source. Relieve pressure before repair or disassembly. 3000 psi 210 bar 21 MPa Sprayer is pressurized. Power is applied. (Pressure varies with tip size and pressure control setting.) Normal operation. Spray. E=02 Sprayer may continue to run.
Digital Display / Écran numérique / Pantalla digital / Digitale display / Display digitale Codes d’erreur Afficheur Fonctionnement du pulvérisateur Signification Intervention Pas d’affichage Le pulvérisateur s’arrête. Pas d’alimentation électrique. Le pulvérisateur est peut-être sous pression. Perte de puissance. Contrôler l’alimentation électrique. Relâcher la pression avant toute réparation ou démontage. 3000 psi 210 bars 21 MPa Le pulvérisateur est sous pression. La tension est enclenchée.
Digital Display / Écran numérique / Pantalla digital / Digitale display / Display digitale Códigos de error Visualización Funcionamiento del pulverizador No hay visualización Pulverizador parado. No se ha suministrado energía. El pulverizador puede estar presurizado. Pérdida de energía. Revise la fuente de alimentación. Libere la presión antes de reparar o desmontar el equipo. 3000 psi 210 bar 21 MPa Pulverizador presurizado. Se suministra energía.
Digital Display / Écran numérique / Pantalla digital / Digitale display / Display digitale Foutcodes Display Werking van spuittoestel Geeft aan Wat te doen Geen weergave Spuittoestel stopt. Er is geen elektrische spanning. Spuittoestel kan nog onder druk staan. Netspanning uitgevallen. Controleer de voeding. Ontlast de druk voordat u reparaties gaat uitvoert of iets uit elkaar haalt. 3000 psi 210 bar 21 MPa Spuittoestel staat onder druk. Er is elektrische spanning.
Digital Display / Écran numérique / Pantalla digital / Digitale display / Display digitale Codici di errore Display Funzionamento spruzzatore Indica Perdita di potenza. Che cosa fare Controllare la presa di alimentazione. Scaricare la pressione prima di effettuare le riparazioni o di smontare. Nessuna visualizzazione Lo spruzzatore si ferma. L’alimentazione non è collegata. È possibile che lo spruzzatore sia pressurizzato. 3000 psi 210 bar 21 MPa Funzionamento normale.
Technical Data Technical Data FinishPro 390 Models Power requirements Max tip size US★ UK★ Europe◆ Asia/Australia◆ Max material output gpm (lpm) US ★ UK★ Europe◆ Asia/Australia◆ Maximum material pressure - Airless US ★ UK★ Europe◆ Asia/Australia◆ Maximum material pressure - AA US ★ UK★ Europe◆ Asia/Australia◆ Atomizing air output US★ UK★ Europe Asia/Australia Air pressure US★ UK★ Europe◆ Asia/Australia◆ Frame Dimensions Length Width Height Weight - bare Pump motor Compressor motor Material hose Air hose Gu
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèles FinishPro 390 Alimentation électrique Dimension max. de la buse US★ RU★ Europe◆ Asie/Australie◆ Débit produit max.
Características técnicas Características técnicas Modelos FinishPro 390 Requisitos eléctricos Tamaño máximo de la boquilla EE.UU.★ Reino Unido★ Europa◆ Asia/Australia◆ Caudal máx. del material gpm (lpm) EE.UU. ★ Reino Unido★ Europa◆ Asia/Australia◆ Presión máxima del material – sin aire EE.UU. ★ Reino Unido★ Europa◆ Asia/Australia◆ Presión máxima del material - AA EE.UU. ★ Reino Unido★ Europa◆ Asia/Australia◆ Rendimiento del aire de atomización EE.UU.★ Reino Unido★ Europa Asia/Australia Presión de aire EE.
Technische gegevens Technische gegevens FinishPro 390 modellen Stroomvereisten Max. tipformaat VS★ Verenigd Koninkrijk★ Europa◆ Azië / Australië◆ Max.
Dati tecnici Dati tecnici Modelli FinishPro 390 Alimentazione Dimensione ugello max. 0,020 US★ 0,020 UK★ 0,021 Europa◆ 0,021 Asia/Australia◆ Max materiale erogato gpm (lpm) 0,43 gpm (1,6 lpm) US ★ 0,43 gpm (1,6 lpm) UK★ 0,47 gpm (1,8 lpm) Europa◆ 0,47 gpm (1,8 lpm) Asia/Australia◆ Max. pressione del materiale - Airless 2600 psi (180 bar) US ★ 2600 psi (180 bar) UK★ 3300 psi (227 bar) Europa◆ 3300 psi (227 bar) Asia/Australia◆ Max.
Notes / Remarques / Notas / Aantekeningen / Note Notes / Remarques / Notas / Aantekeningen / Note 54 311905B
Graco Standard Warranty / Garantie Graco standard / Garantía de Graco / Standaard Graco-garantie / Garanzia standard Graco Graco Standard Warranty / Garantie Graco standard / Garantía de Graco / Standaard Graco-garantie / Garanzia standard Graco Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use.
Graco Standard Warranty / Garantie Graco standard / Garantía de Graco / Standaard Graco-garantie / Garanzia standard Graco TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice.