User Manual Guide de l’utilisateur Manual del usuario HMV1472BHS Microwave Oven Four à micro-ondes Horno de microondas Part # 0570001260 REV A
ENGLISH TABLE OF CONTENTS MICROWAVE SAFETY ........................................................................... 2 Microwave Energy Safety ................................................................. 5 Electrical Requirements .................................................................. 5 PARTS AND FEATURES ......................................................................... 7 Specifications ............................................................................... 8 Turntable ...
ENGLISH MICROWAVE SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.
• Microwave is suitable for use above both gas and electric cooking • • • • • • • • • • • • equipment. Intended to be used above ranges with maximum width of 36" (91.44 cm). Some products such as whole eggs in the shell and sealed containers - for example, closed glass jars - can explode and should not be heated in the microwave oven. Use the microwave oven only for its intended use as described in the manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in the microwave oven.
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Liquids, such as water, coffee, or tea can be overheated beyond the • • • • • • • • boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. Stir the liquid both before and halfway through heating it.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY A Do not attempt to operate this oven with the door open since opendoor operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. B Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. Do not operate the oven if it is damaged.
ENGLISH GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected microwave: The microwave oven must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. The microwave oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
ENGLISH PARTS AND FEATURES Front View i h a b c e d f g Bottom View a j k A B C D E F k Door Window Interlock System Control Panel Turntable Ring Assembly Turntable Coupler G H I J K 7 Glass Turntable Top Grille Power Cord Surface Lights Grease Filters
ENGLISH SPECIFICATIONS Model number HMV1472BHS Rated Voltage 120V~60Hz Rated Input Power (Microwave) 1500 Watt Rated Output Power (Microwave) 1000 Watt Oven Capacity 1.34 cu.ft Turntable Diameter 13¹⁄₂" (34.5 cm) External Dimensions (W x D x H) 23⁷⁄₈" x 16³⁄₁₆" x 17" (60.6 cm x 41.1 cm x 43.2 cm) Net Weight Approx. 57.3 lbs (26 kg) LED Lighting Service Replacement only TURNTABLE The turntable ring assembly and the glass turntable must be used during cooking.
ENGLISH CONTROL PANEL a b c d e f g Sensor Cook h Stop/Cancel Lock Start i A B C D E F G j k l m n Sensor Cook Popcorn Reheat Power Level Kitchen Timer Display Number Pads H I J K L M N Stop/Cancel/Lock Defrost Turntable On/Off Light On/Off Vent Hi-Lo-Off Clock Start/+30 Sec CLOCK Your model features a 12-hour clock. SET TIME OF DAY 1. Press CLOCK to enter the Clock Setting mode. “12:00 PRESS CLOCK ENTER TIME” will appear in the display. 2.
ENGLISH 3. Press START to begin counting down the time. NOTE: When the set time has expired, “END” will appear in the display and three long alert tones will sound. kg 4. lb Press STOP/CANCEL to exit the Kitchen Timer function. FEATURES VENT FAN The Vent Fan feature allows you to exhaust heat and steam from the cooking surface below. • Press VENT HI-LO-OFF to turn On/Off the fan, and to regulate the fan speed. NOTE: The fan speed cannot be adjusted if the control panel is locked.
IMPORTANT: Never operate the microwave without food in the oven cavity; this can damage the magnetron tube or glass turntable. You may wish to leave a cup filled with water inside the oven when it is not in use to avoid damage if the oven is unintentionally turned on. COOKWARE IMPORTANT: Tightly closed containers could explode. Closed containers should be opened and plastic pouches should be pierced before cooking. MICROWAVE-SAFE • Browning dish (Sold separately. Follow manufacturer recommendations.
ENGLISH kg 3. 4. lb Press the number pads or press POWER LEVEL repeatedly to select the desired power level. See “Power Levels” chart later in this section. Press START to begin cooking. The time will count down. kg lb NOTE: When cooking is finished, an alert tone sounds 3 times and “End” appears in the display. kg lb Power Levels Ten power levels are available.
Press SENSOR COOK once, “Potato” will appear on the display. Continue to press SENSOR COOK to toggle among the choices until the desired item appears in the display. kg 3. 4. 5. lb Press START to confirm and begin cooking. Once Start is pressed, the sensing process begins. When the sensing process is completed, alert tones will sound and the calculated cook time will begin to count down. NOTE: Do not open the door during the sensing process. If you do, the Sensor Cook program will be cancelled.
ENGLISH The Reheat function sets the appropriate heating time automatically. Depending on the item being reheated, the heating time is calculated by either the amount of food or beverage (Timed Cooking) or by sensing the moisture level of the food or beverage (Sensor Cooking). For best results when reheating items that use Sensor Cooking, use microwavesafe containers and cover the containers with vented lids or vented plastic wrap.
CLEANING WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before cleaning. Failure to do so can result in death or electrical shock. IMPORTANT: • Before cleaning, make sure all controls are off and the microwave oven is cool. Always follow label instructions on cleaning products. • To avoid damage to the microwave oven caused by arcing due to soil buildup, keep the oven cavity, top grille and the area where the door touches the oven frame clean. 1.
ENGLISH GREASE FILTER(S) Grease filters are located on the underside of microwave oven. The grease filters should be removed and cleaned often; generally at least once every month. 1. Remove the grease filter. Grasp the metal ring, slide the filter toward the back, and then gently pull the filter downward. Repeat for the second filter. a b A c B C D Surface Lights Door Metal Loop Grease Filters d 2. Soak the grease filters in hot water with a mild detergent added. Rinse well and shake to dry.
ENGLISH a A 4. 5. Screws (2) Remove the used charcoal filter from the back of the grille, and then discard the filter. Align the holes in the new charcoal filter with the five posts on the back of the grille, and gently press down to attach. a A 6. Charcoal Filter Align the top edge of the grille so that when the grille is pushed into place the screw hole tabs on the the grille will align with the holes in the microwave cabinet.
ENGLISH LIGHTS IMPORTANT: Your microwave oven features LED interior lighting as well as LED surface lighting. These lights are designed to last for the life of your microwave oven. However, if the lights stop illuminating, please contact a qualified technician for replacement or the Customer Satisfaction Center for service. See the back cover for contact information. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION Improper defrosting Materials to be avoided in microwave oven are used. Use microwave-safe cookware only. Cooking time, power level is not suitable. Use correct cooking time, power level. Food is not turned or stirred. Turn or stir food. FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639. LIMITED WARRANTY Model number and serial number of your appliance.
ENGLISH Hoses, knobs, lint trays and all attachments, accessories and disposable parts. Labor, service transportation, and shipping charges for the removal and replacement of defective parts beyond the initial 12-month period. Damage from other than normal household use. Any transportation and shipping charges.
TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE FOUR À MICRO-ONDES .................................................... 22 La sécurité énergétique de micro-ondes ........................................... 25 Spécifications électriques .............................................................. 25 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ............................................................ 27 Caractéristiques ......................................................................... 28 Plateau tournant .........................
SÉCURITÉ DE FOUR À MICRO-ONDES Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • • • • • • correctement reliée à la terre uniquement. Consulter les “INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE” de la section “Spécifications électriques” et dans les instructions d’installation fournies. N’installer et ne choisir l’emplacement du four à micro-ondes qu’en conformité avec les instructions d’installation fournies. Le four à micro-ondes peut être utilisé au-dessus d’un appareil de cuisson fonctionnant aussi bien au gaz qu’à l’électricité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Retirer les liens torsadés en fil de fer des sacs en papier ou en • • plastique avant de placer les sacs dans le four. Si des matériaux placés à l’intérieur du four prennent feu, garder la porte du four fermée, éteindre le four et débrancher le cordon d’alimentation ou interrompre l’alimentation électrique au niveau du tableau de distribution (fusible ou disjoncteur). Ne pas utiliser la cavité du four pour remisage.
LA SÉCURITÉ ÉNERGÉTIQUE DE MICRO-ONDES PRÉCAUTIONS CONTRE LE RISQUE D’EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES Ne pas tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte, car ceci pourrait susciter une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas entraver le fonctionnement correct du dispositif de verrouillage de sécurité.
Exigences : Une alimentation électrique de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, 15 ou 20 A, protégée par fusibles ou disjoncteur. Recommandation : Un fusible temporisé ou un disjoncteur temporisé. Un circuit distinct exclusif à ce four à micro-ondes. INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE FRANÇAIS Pour un four à micro-ondes reliée à la terre et connectée par un cordon : Il faut que le four à micro-ondes soit relié à la terre.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Vue de l'avant i h a b c e d f g a j k A B C D E F Porte Hublot Système de verrouillage Tableau de commande Anneau du plateau tournant Coupleur du plateau tournant k G H I J K 27 Plateau tournant en verre Grille supérieure Cordon d’alimentation Lampes de surface Filtres à graisse FRANÇAIS Vue du bas
CARACTÉRISTIQUES Numéro de modèle HMV1472BHS Tension nominale 120 V / 60 Hz Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) 1500 watts Puissance de sortie nominale (micro-ondes) 1000 watts Capacité du four 1,34 pied cube (38 L) Diamètre du plateau rotatif 13¹⁄₂" (34,5 cm) Dimensions externes : (larg. x profondeur x haut.
TABLEAU DE COMMANDE a b c d e f g Sensor Cook h Stop/Cancel Lock Start j k l m Cuisson par détection Maïs éclaté Réchauffage Niveau de puissance Minuterie de cuisine Affichage Touches numériques n H I J K L M N Arrêt/Annuler/Verrouillage Décongélation Mise en marche/arrêt du plateau tournant Interrupteur de marche/arrêt de la lampe Réglages du ventilateur : élevé/bas/ éteint Horloge Mise en marche/ajouter 30 secondes HORLOGE Votre modèle est équipé d’une horloge de 12 heures.
REMARQUE : La durée de cuisson maximum est de 99 minutes et 99 secondes. kg 3. lb Appuyer sur START (mise en marche) pour lancer le compte à rebours. REMARQUE : À la fin de la durée réglée, “END” (fin) s'affiche et trois longs signaux sonores sont émis. kg 4. lb Appuyer sur STOP/CANCEL (arrêter/annuler ) pour quitter la fonction de la minuterie de cuisine.
• Pour déverrouiller: Appuyer sur STOP/CANCEL (arrêter/décommander) pendant 3 secondes. L'icône de verrouillage disparaît et “UNLOCK” (déverrouiller) s'affichent pour indiquer que le verrouillage a été désactivé. RAPPEL DE STATUT La fonction de rappel de statut permet de vérifier les réglages de durée et de puissance durant la cuisson au micro-ondes. • Appuyer sur POWER LEVEL (niveau de puissance) pour afficher le niveau de puissance réglé.
chaud et que l’eau reste froide, ne pas utiliser le plat pour la cuisson au four à microondes. CUISSON AU MICRO-ONDES CUISSON MINUTÉE 1. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée de cuisson. Par exemple, pour régler une cuisson de 10 minutes, appuyer dans l’ordre sur “1,0,0,0”. REMARQUE : • La durée de cuisson maximum est de 99 minutes et 99 secondes. • La puissance est réglée par défaut sur 100 %. Si l’on souhaite cuire à 2.
REMARQUE : La durée de cuisson maximum est de 99 minutes et 99 secondes. • Appuyer sur les touches numériques de 1 à 9 pour démarrer la cuisson à une puissance du micro-ondes de 100 % pendant 1 à 9 minutes. CUISSON PAR DÉTECTION La fonction Sensor Cook (cuisson par détection) règle automatiquement la durée de cuisson appropriée calculée en captant le niveau d'humidité des aliments ou de la (des) boisson(s) en cuisson.
Programmes de cuisson par détection Article Quantité Pomme de terre 1 à 4 pommes de terre Légumes frais 1 à 3 tasses (140 à 420 g) Légumes surgelés 1 à 3 tasses (140 à 420 g) Repas surgelé 10 à 20 oz (283 à 567 g) Riz blanc 1 à 2 tasses (185 à 370 g) Petit-déjeuner surgelé 8 à 12 oz (227 à 340 g) Viande hachée 9 à 19 oz (255 à 539 g) DÉCONGÉLATION La fonction de dégivrage est programmé pour dégivrer automatiquement sélectionner des éléments en poids.
1. 2. Placez les aliments ou la (les) boisson(s) dans le four à micro-ondes. Appuyez une fois sur REHEAT (réchauffage); “BEVERAGE” (boisson) s'affiche. Continuez d'appuyer sur REHEAT (réchauffage) pour faire défiler les options jusqu'à ce que l'article désiré s'affiche. kg 3. lb Appuyez sur START (mise en marche) pour valider la sélection et lancer le réchauffage.
ENTRETIEN DU FOUR À MICRO-ONDES NETTOYAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant le nettoyage. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique. IMPORTANT : • Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont désactivées FRANÇAIS et que le four à micro-ondes est froid. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.
FILTRES AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer tous les panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. FILTRE(S) À GRAISSE 1. Ôter le filtre à graisse. Saisir l'anneau métallique, faire glisser le filtre vers l'arrière, puis tirer délicatement le filtre vers le bas. Répéter l'opération pour le second filtre. a b A c B C D d 2.
FILTRE À CHARBON IMPORTANT : Un filtre à charbon doit être installé dans le four à micro-ondes dans le cas d'une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage). Le four à micro-ondes est livré avec le filtre à charbon installé à l'usine. Le filtre à charbon ne peut pas être nettoyé et doit être remplacé au moins tous les 6 mois en fonction de l'utilisation. Pour commander un filtre à charbon de rechange pour votre modèle de four, contactez le Centre de satisfaction clientèle.
6. Aligner le bord supérieur de la grille de sorte que, une fois la grille poussée en position, les trous à vis des pattes de la grille soient alignés avec les trous dans la caisse du four à micro-ondes. Pousser délicatement la grille jusqu'à ce qu'elle s'emboîte en position et que les trous à vis soient alignés. REMARQUE : S'assurer de ne pas pincer le faisceau de câbles situé à côté de la charnière de porte lorsque la grille supérieure est réinstallée. a b b A B 7.
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION Des renversements alimentaires sont laissés dans la cavité. Nettoyer la cavité du four avec un chiffon mouillé et sécher soigneusement. Voir la section “Nettoyage”. Des matériaux non destinés à la cuisson au four à microondes ont été utilisés. Utiliser uniquement des ustensiles de cuisson résistants au four à microondes. Les aliments n’ont pas entièrement décongelés. Décongeler complètement les aliments.
GARANTIE LIMITÉE SERVICE À DOMICILE Une preuve d’achat (reçu de vente). GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN Cette garantie est valable pour le service des appareils domestiques aux États-Unis contigus et au Canada et lorsque le service est disponible, en Alaska, à Hawaï et Porto Rico. Pendant 12 mois à compter de la date d’achat d’origine, Haier réparera ou remplacera gratuitement n’importe quelle pièce (main-d’œuvre comprise) comportant un défaut de matériau ou de fabrication.
Tout frais de transport et d’expédition. CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS SEULEMENT, LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER Le recours offert dans cette garantie est exclusif et se substitue à toute autre garantie. Cette garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects; aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
ÍNDICE SEGURIDAD DEL HORNO ..................................................................... 44 Microondas de seguridad energética ................................................ 47 Requisitos eléctricos .................................................................... 47 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ............................................................... 49 Especificaciones ......................................................................... 50 Bandeja giratoria ...........................
SEGURIDAD DEL HORNO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • El horno de microondas debe estar conectado a tierra. Conéctelo • • • • • • • • • • • • • • solamente a un contacto debidamente conectado a tierra. Vea la sección “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” que encontrará en la sección “Requisitos eléctricos” y las instrucciones de instalación proporcionadas. Instale o coloque el horno de microondas solo conforme a las instrucciones de instalación proporcionadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Retire las ataduras de alambre de las bolsas plásticas o de papel antes • • de colocar las bolsas en el horno. Si algún material se prende fuego dentro del horno, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desenchúfelo o corte la corriente en el panel de fusibles o del cortacircuitos. No use la cavidad para almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos en la cavidad cuando no esté en uso.
MICROONDAS DE SEGURIDAD ENERGÉTICA PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS No intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto puede resultar en exposición nociva a energía de microondas. Es importante no forzar o impedir la operación de las trabas de seguridad. B No ponga ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta y no permita que se acumule polvo o residuos de limpiadores en las superficies de sellado.
Se recomienda: Un fusible o un cortacircuitos retardador. Un circuito separado que preste servicio solamente a este horno de microondas. INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para la conexión de un horno de microondas mediante cable eléctrico conectado a tierra: El horno de microondas debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución por medio de un alambre de escape para la corriente eléctrica.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Vista desde el frente i h a b c e d f g Vista desde la parte inferior a j k F Puerta Ventana Sistema de bloqueo Panel de control Ensamblaje del aro de la bandeja giratoria Acoplador de la bandeja giratoria G H I J K Bandeja giratoria de vidrio Rejilla superior Cable eléctrico Luces de la superficie Filtros de grasa ESPAÑOL A B C D E k 49
ESPECIFICACIONES Número de modelo HMV1472BHS Voltaje nominal 120V~60Hz Potencia nominal de entrada (Horno de microondas) 1500 vatios Potencia nominal de salida (Horno de microondas) 1000 vatios Capacidad del horno 1,34 pies cúbicos (38 L) Diámetro de la bandeja giratoria 13¹⁄₂" (34,5 cm) Dimensiones externas (Ancho x Profundidad x Alto) 23⁷⁄₈" x 16³⁄₁₆" x 17" (60,6 cm x 41,1 cm x 43,2 cm) Peso neto Apróx.
PANEL DE CONTROL a b c d e f g Sensor Cook h Stop/Cancel Lock Start i A B C D E F G j k l m Cocción por sensor Palomitas de maíz Recalentamiento Nivel de potencia Temporizador de cocina Pantalla Teclas numéricas n H I J K L M N Detener/Cancelar/Bloquear Descongelado Encendido/Apagado de la bandeja giratoria Encendido/Apagado de la luz Ventilación alto-bajo-apagar Reloj Inicio/+ 30 s RELOJ Su modelo tiene un reloj de 12 horas. FIJAR LA HORA DEL DÍA 1.
kg 3. lb Presione START (Inicio) para comenzar la cuenta regresiva del tiempo. NOTA: Cuando termine el tiempo fijado, “END” (Fin) aparecerá en la pantalla y sonarán tres tonos largos de alerta. kg 4. lb Presione STOP/CANCEL (Detener/Cancelar) para salir de la función Kitchen Timer (Temporizador de cocina). CARACTERÍSTICAS VENTILADOR La función Vent Fan (Ventilación) le permite quitar el calor y el vapor de la superficie de cocción debajo.
VER ESTADO La función Status Recall (Ver estado) le permite verificar los ajustes de tiempo y potencia durante la cocción del microondas. • Presione POWER LEVEL (Nivel de potencia) para visualizar el nivel de potencia fijado. • Presione CLOCK (Reloj) para visualizar la hora. USO DEL HORNO DE MICROONDAS IMPORTANTE: Nunca utilice el horno sin alimentos en la cavidad del horno; esto podría dañar el tubo del magnetrón o la bandeja giratoria de vidrio.
COCCIÓN EN EL HORNO DE MICROONDAS COCCIÓN PROGRAMADA 1. Presione los botones numéricos para fijar el tiempo de cocción. Por ejemplo, para cocinar durante 10 minutos, presione “1,0,0,0” seguido. NOTA: • El tiempo de cocción máximo es de 99 minutos y 99 segundos. • La potencia por defecto es del 100 %. Si desea cocinar al 100 % de la 2. potencia, omita los pasos 2 y 3 y vaya directamente al paso 4. Presione POWER LEVEL (Nivel de potencia) para activar el modo de potencia. kg 3. 4.
COCCIÓN POR SENSOR La función Sensor Cook (Cocción por sensor) ajusta, de manera automática, el tiempo de cocción adecuado que calcula al detectar el nivel de humedad del alimento o bebida que se cocinará. La función Sensor Cook (Cocción por sensor) está programada para cocinar los siguientes alimentos: papas, verduras frescas, verduras congeladas, comida congelada, arroz blanco, desayuno congelado y carne molida.
DESCONGELACIÓN La función de descongelación está programado para descongelar seleccionar automáticamente los artículos en peso. El control de descongelación le permite seleccionar entre los siguientes elementos: carne, aves, pescado y pan. 1. Presione DEFROST (Descongelar) una vez. Aparecerá en la pantalla “Meat” (Carne). 2. 3. 4. Continúe presionando de Defrost (descongelar) para alternar entre les opciones hasta el elemento deseado aparecerá en la pantalla.
NOTA: • Si el tiempo de calentamiento de su alimento se calcula a través de la detección de humedad, el proceso de detección comienza una vez que presiona Start (Inicio). • No abra la puerta durante el proceso de detección. Si lo hace, cancelará el programa Reheat (Recalentar). • Cuando finaliza el proceso de detección, sonarán los tonos de alerta y aparecerá la cuenta regresiva del tiempo de recalentamiento calculado.
CUIDADO DEL HORNO DE MICROONDAS LIMPIEZA ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. IMPORTANTE: • Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno de microondas esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza.
FILTROS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de dar mantenimiento. Vuelva a colocar todos los paneles antes de hacer funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. FILTRO(S) PARA GRASA Los filtros para grasa se encuentran en la parte de abajo del horno de microondas. Los filtros para grasa deben quitarse y limpiarse a menudo; en general, por lo menos una vez al mes. 1. Retire el filtro para grasa.
FILTRO DE CARBÓN IMPORTANTE: Debe colocar un filtro de carbón en el horno de microondas si lo utiliza en una instalación sin salida de ventilación (recirculación). El horno de microondas viene de fábrica con un filtro de carbón instalado. No es posible limpiar el filtro de carbón, lo debe cambiar al menos cada 6 meses o con mayor frecuencia según el uso. Para solicitar un filtro de carbón de repuesto para su modelo, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente.
6. Alinee el borde superior de la rejilla de modo que cuando se la coloque en su lugar, las lengüetas del orificio del tornillo que se encuentran en la rejilla se alinearán con los orificios en el gabinete del horno de microondas. Empuje lentamente la rejilla hasta que encaje en su lugar y los orificios de los tornillos queden alineados. NOTA: Asegúrese de no apretar el mazo de alambres, ubicado cerca de la bisagra de la puerta, cuando reemplaza la rejilla superior. a b b A B 7.
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN Hay restos de alimentos derramados en la cavidad. Limpie la cavidad del horno con un paño húmedo y séquela bien. Vea “Limpieza”. Se utilizan materiales que no deben usarse en el horno de microondas. Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para hornos de microondas. El alimento no se ha descongelado por completo. Descongele el alimento por completo. El tiempo de cocción y nivel de potencia no son adecuados.
GARANTÍA LIMITADA Un comprobante de compra (recibo de compra). SERVICIO EN EL HOGAR GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro de los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Cualquier gasto de transporte y de envío. ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso.
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.