LAVE-LINGE FRONTAL NOTICE D’UTILISATION HNS1460TVE-FD Prewash 'HOD\ 7HPSHUDWXUH 6SLQ 6WDUW 3DXVH
03 - 09 INDEX AVANT D’’ULILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS >ÉLÉMENTS .......................................................................03 >PRÉPARATION ...................................................................04 >NOTICE DE SÉCURITÉ .........................................................05 >NOTICE D’INSTALLATION.....................................................06 >BANDEAU DE COMMANDES ................................................
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PRREMIÈRE FOIS 03 ÉLÉMENTS MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT HAIER Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil lisez attentivement le mode d’emploi. Le mode d’emploi contient des informations importantes qui contribuent à une meilleure exploitation de l’appareil, à son installation, exploitation et entretien corrects et sûrs. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit facilement accessible afin de vous y référer ultérieurement.
D’UTILI L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS 04 AVANT D’UTILISER PRÉPARATION PRÉPARATION DE L’APPAREIL Enlevez l’emballage, y compris la base en polystyrène, pour que l’appareil puisse avoir une position stable. Après le déballage du produit, vous remarquerez quelques gouttes d’eau sur l’emballage en plastique et sur la sortie du tuyau d’arrivée et du tyau d’évacuation d’eau. Ce phénomène est normal. Il est causé par des tests sur l’appareil effectués en usine.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PRREMIÈRE FOIS 05 NOTICE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS Il faut... ... s’assurer que les vis de transport ont été enlevées ... utiliser une prise de courant indépendante raccordée à la mise à terre. ... s’assurer que la fiche est facilement accessible. ... débrancher l’alimentation en tirant la fiche et pas le câble. ... s’assurer que les fusibles de l’installation électrique ont la puissance de 15 A. ...
D’UTILI L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS 06 AVANT D’UTILISER NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATION DU PANNEAU INFÉRIEUR Après l’ouverture de l’emballage, au-dessus de l’appareil, vous trouverez un panneau en plastique (fig. 1). Il faut l’installer audessous du lave-linge afin de réduire le bruit (fig. 2) ENLÈVEMENT DES VIS DE BRIDAGE Les vis de transport bloquent les éléments mobiles du lave-linge pendant le transport. 1. Enlevez le panneau postérieur. 1. 2. 3. 4. 2.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PRREMIÈRE FOIS 07 TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU 1.Vissez le tuyau d’arrivée d’eau au conduit fileté situé à l’arrière du lave-linge. 2. Raccordez le tuyau à un robinet d’eau fileté. Attention: N’utilisez que le tuyau dont est équipé le lave-linge.N’utilisez pas de vieux tuyaux. 1. 2. TUYAU D’ÉVACUATION 2. L’ évacuation doit être placé à la hauteur de 80-100 cm.
D’UTILI L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS 08 AVANT D’UTILISER BANDEAU DE COMMANDES Intensief I Intensif si Katoen Coton t Mix Wol Mixte Laine i Fijne was Zijde l Délicat Soie Snel Rapide i Wassen Spoelen Centri Afpompen fugeren Lavage HNS1460TVE i i Essorage s o e Vidange Rinçage 0 Eindtijd Fin Différée Temperatuur Température Centrifugeren Essorage Start/Pauze Départ/Pause A Programmateur F Fin différée B Bouton de mise sous tension G Bac à produits C Départ / Pause H E
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PRREMIÈRE FOIS 09 F ¬ Fin différée G ¬ Bac à produits H ¬ Ecran d’affichage E+F _Si vous appuyez sur cette touche, vous retarderez le démarrage du lave-linge. Chaque fois que vous appuyez sur la touche vous augmentez le temps d’une demi-heure, le maximum étant 24 heures. Après avoir choisi le temps de retard, appuyez sur la touche « Départ/Pause » afin de déclencher le compte à rebours (le temps restant est affiché sur l’écranr jusqu’à la fin du programme).
UTILISATION DE L’APPAREIL L’APPAREIL CHOIX DU PROGRAMME TYPES DES PROGRAMMES 2 3 1 1 Compartiment pour le détergent pour le prélavage 2 Compartiment pour le détergent pour le lavage 3 Compartiment pour l’adoucissant Température Lavage recommandé Vitesse d’essorage - - jusqu’à 90°C 40°C Très sale 1000 rpm ¬ Coton - - jusqu’à 90°C 40°C Coton 1000 rpm 3 ¬Mixte - - jusqu’à 60°C 40°C Synthétiques colorés 1000 rpm 4 ¬Laine - -jusqu’à 40°C 40°C Laine 600 rpm 5 ¬Délicat - - jusqu’à 40°C 40
UTILISATION DE L’APPAREIL L’APPAREIL CONSOMMATIONS ET CARACTÉRISTIQUES É TECHNIQUES 11 TABLEAU DE CONSOMMATIONS Les temps de lavage indiqués sont approximatifs. Les temps effectifs peuvent varier selon la pression d’arrivée d’eau, et la température de lavage sélectionnée, etc. PROGRAMME Charge max.
UTILISATION DE L’APPAREIL L’APPAREIL MODES DE LAVAGE AVISO Ce lave-linge a été conçu uniquement comme appareil ménager. Toute utilisation de caractère commerciale peut entraîner l’annulation de garantie. N’utilisez pas le lave-linge d’une manière impropre ou incorrecte. Lavez le linge conformément aux recommandations des fabricants. N’y lavez pas de linge destiné au lavage à la main. ALIMENTATION Branchez le lave-linge à une source d’alimentation électrique (de 220 V à 240 V~/50 Hz).
UTILISATION DE L’APPAREIL L’APPAREIL CHARGEMENT DU LINGE Prewash 'HOD\ 7HPSHUDWXUH 6SLQ 6WDUW 3DXVH 3RZHU Ouvrez le hublot et mettez les pièces une à une dans le tambour puis fermez le hublot. ¬ En utilisant l’appareil pour la première fois, choisissez un programme et faites un lavage à vide afin d’éviter la souillure du linge par des huiles ou de l’eau sale. Avant d’effectuer le premier lavage, faites un lavage à vide à 60°C avec du détergent. ¬ Evitez de surcharger le lave-linge.
UTILISATION DE L’APPAREIL L’APPAREIL RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE LAVAGE Intensief Appuyez de manière répétitive sur la touche de température de lavage jusqu’au moment où la température désirée ou le symbole „--", qui indique un lavage à froid (température de l’eau à la sortie du robinet), apparaissent sur l’écran.
UTILISATION DE L’APPAREIL L’APPAREIL 15 EXPLICATION DES SYMBOLES Tissu résistant Blanchir à l’eau froide Nettoyage à sec exclu Tissu délicat Ne pas blanchir Sécher à plat Température max. 95°C Repassage max. 200°C Suspendre pour sécher sans essorer Température max. 60°C Repassage max. 150°C Suspendre pour sécher Température max. 40°C Repassage max. 100°C Séchage à sollicitation thermique normale Température max.
ENTRETIEN ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU LAVE-LINGE FIN DU LAVAGE Après chaque lavage, coupez l’eau et mettez l’appareil hors tension. Ouvrez le hublot afin d’éviter la formation de mauvaises odeurs et d’humidité. NETTOYAGE DU BAC À PRODUITS 1. 2. Nettoyez régulièrement le bac à produits. Sortez le bac à produits en appuyant sur la pièces plastique au dessus du bac du milieu, rincez-le à l’eau courante et remettez-le en place. 1.
ENTRETIEN VANNE D’ARRIVÉE ET LE FILTRE DE LA VANNE D’ARRIVÉE Nettoyez régulièrement la vanne d’arrivée de l’eau et le filtre de la vanne d’arrivée afin d’éviter qu’ils soient bouchés par des impuretés. DÉPLACEMENT DU LAVE-LINGE Si vous déménagez il est conseillé de réinstallez les vis de bridages, que vous avez retirées lors de l’installation de la machine. 1. Enlevez les bouchons. 1. 2. 3. 4. 2. Enlevez le couvercle postérieur. 3. Montez les éléments stabilisants et les vis de transport. 4.
CODES AFFICHÉS ENTRETIEN CODES AFFICHÉS ET FONCTIONS SPÉCIALES Code Err1 Err2 Err3 Err4 Err5 Cause ¬ Le hublot est mal fermé. ¬ Problème d’évacuation, l’eau n’a pas été évacuée en 6 minutes. ¬ La sonde de température est mal connectée ou défectueuse. ¬ Erreur du thermoplongeur (vers la fin du cycle). ¬ Le niveau d’eau n’a pas été atteint en 8 minutes. ¬ Le tuyau d’évacuation est plus bas que les 80 cm minimum recommandé. ¬ Le tuyau d’évacuation est plongé dans l’eau.
ENTRETIEN DIAGNOSTIC DES PANNES DIAGNOSTIC DES PANNES Les pannes énumérées ci-dessous ne sont pas des pannes graves. Avant de faire appel au Service Après-vente, assurez-vous bien de la nature de la panne. Problème Le lave-linge ne fonctionne pas Le lave-linge ne se remplit pas avec de l’eau.
ENTRETIEN
VRIJSTAANDE EN WASDROGER GEBRUIKSAANWIJZINGEN HNS1460TVE-FD Prewash 'HOD\ 7HPSHUDWXUH 6SLQ 6WDUW 3DXVH
03 - 09 INHOUDSOPGAVE 10 - 15 16 - 20 VOOR IN GEBRUIKNAME GEBRUIK VAN HET APPARAAT ONDERHOUD >Onderdelen ..........................................03 >Voorbereiding.......................................04 >Veiligheidsinstructies.............................05 >Installatie ............................................06 >Bedieningspaneel .................................08 >Programmaselectie ...............................10 >Verbruik en technische gegevens ................................
ONDERDELEN VOOR GEBRUIK 03 BEDANKT VOOR HET AANSCHAFFEN VAN EEN HAIER PRODUCT Gelieve de volgende instructies nauwgezet door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt. De instructies bevatten belangrijke informatie voor optimaal functioneren van het apparaat, alsmede voor het bewerkstelligen van veilige en juiste installatie, gebruik en onderhoud hiervan. Bewaar deze handleiding op een handige plaats zodat u ten allen tijde kun controleren of u het apparaat veilig en juist gebruikt.
04 VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK DE MACHINE VOORBEREIDEN Verwijder al het verpakkingsmateriaal inclusief de polystyreen voet om een instabiele stand te vermijden. bij het openen van de verpakking kunnen waterdruppels aanwezig zijn in de plastic zak en in de vulopening. dat is een normaal gevolg van watertests die op de fabriek zijn uitgevoerd. DESCRIPTION This diagram may be slightly different from the layout of the washing machine you have just purchased due to technical improvements.
VOOR GEBRUIK VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 05 BEFORE SWITCHING THE APPLIANCE ON FOR THE FIRST TIME DOEN ... NIET DOEN... ... Verzeker uzelf ervan dat u het apparaat direct op de hoofdwaterleiding aansluit ... controleer of de stekker bereikbaar is. ... Het apparaat aanraken of gebruiken op blote voeten of met natte of vochtige handen of voeten. ... zorg dat de omgeving vrij is van pluis, stof en vuil. ... ontvlambare spuitbussen dichtbij gebruiken. ...
06 AANSLUITEN VOOR GEBRUIK LET OP Na het openen van de verpakking, vindt u een plastieken bordje (fig. 1). Dit moet worden geplaatst onder de wasmachine om het geluid te verminderen (fig. 2). VERWIJDER DE TRANSPORTBOUTEN De transportbouten zijn bedoeld voor het vastzetten van losse componenten in de wasmachine tijdens het vervoer. 1. Verwijder de achterkant. 2. Verwijder de drie bouten achterop en verwijder de synthetische stabilisatoren uit de machine. 3. Plaats de achterkant terug. 4.
AANSLUITEN VOOR GEBRUIK 07 INLAATSLANG 1. Verbind de moer van de toevoerslang aan de verbinding op de waterkraan.. 2. Sluit de toevoerslang aan op een kraan met koud schoon water. Opmerking: Gebruik de slangset die bij het apparaat geleverd wordt. Oude sets dienen niet hergebruikt te worden. 1. 2. 1. Gebruik de afvoerbuisbeugel om het uiteinde van de afvoerbuis op zijn plaats te houden zodat er geen water kan overvloeien.
08 VOOR GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL Intensief I Intensif si Katoen Coton t Mix Wol Mixte Laine i Fijne was Zijde l Délicat Soie Snel Wassen Spoelen Centri Afpompen fugeren Lavage Rapide i HNS1460TVE i i Essorage s o e Vidange Rinçage 0 Eindtijd Fin Différée A B C D E Programmaknop Aan/uitschakelaar Start/Pauze Centrifugeren Temperatuur F G H E+F: Temperatuur Température Centrifugeren Essorage Start/Pauze Départ/Pause Eindtijd Wasmiddellade Display Combinatie voor vergrendeling kn
VOOR GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL 09 F ¬ Eindtijd _Druk lichtjes op deze knop waarna de machine na enige tijd start en de bijbehorende indicator oplicht. het bereik is 0,5 tot 24 uur. Telkens wanneer u de knop aanraakt, neemt de tijd met een half uur toe. Nadat de knop is ingesteld, drukt u op de knop starten/pauzeren om het aftellen van de ingestelde tijd te starten (de tijd wordt op het scherm getoond tot het programma is beëindigd).
10 GEBRUIK VAN HET APPARAAT PROGRAMMAKEUZE PROGRAMMAMODI 2 3 1 1 Wasmiddel compartiment voor de voorwasmodus 2 Wasmiddel compartiment 3 Compartiment voor wasverzachter en andere toevoegingen Temperatuur Aanbevolen was Vooraf ingestelde centrifugeersnelheid 40°C Ernstig vervuild 1000 rpm - - tot 90 °C 40°C Katoenen stoffen 1000 rpm ¬Mix - - tot 60 °C 40°C kleuren synthetisch 1000 rpm 4 ¬Wol - - tot 40 °C 40°C Wollen stoffen 600 rpm 5 ¬Fijne was - - tot 40 °C 40°C Materiaal van kasj
GEBRUIK VAN HET APPARAAT VERBRUIK EN TECHNISCHE GEGEVENS VERBRUIKSTABEL De tijden voor de wascycli zijn slechts als richtlijn bedoeld. De eigenlijke gebruikte tijd kan verschillen als gevolg van een afwijkjende waterdruk,aanvankelijke watertemperatuur enzovoort. MAX. BELASTING ENERGY CONSUMPTION WATERGEBRUIK TEMPERATUUR WASTIJD ¬ Intensief 6 kg 0.95 kWh 64L 40°C 2:40 h ¬ Katoen*) 6 kg 1.14 kWh 49L 60°C 2:58 h ¬ Katoen 6 kg 0.50 kWh 53L 40°C 2:22 h ¬ Mix 3 kg 0.
12 GEBRUIK VAN HET APPARAAT WASSEN & DROGEN LET OP Deze wasmachine is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Als de machine voor commerciële doeleinden wordt ingezet, is de garantie niet langer geldig. Niet gebruiken voor andere doeleinden dan waarvoor hij is ont VOEDING Sluit de wasmachine op het lichtnet aan (220 V tot 240 V~/50 Hz). WATERAANSLUITING Draai de kraan open. Het water moet helder en schoon zijn.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT 13 WASSEN & DROGEN DE MACHINE LADEN Prewash 'HOD\ 7HPSHUDWXUH 6SLQ 6WDUW 3DXVH 3RZHU Open de deur van de machine en stop het wasgoed er stuk voor stuk in. Sluit de deur stevig. ¬ Als u de machine voor het eerst gebruikt, moet u hem ongeladen een programma laten doorlopen om te voorkomen dat de was gevlekt wordt door olie of vuil water uit de machine. Voor het wassen moet u de machine zonder wasgoed maar met wasmiddel draaien op het programma van 60°C.
14 GEBRUIK VAN HET APPARAAT WASSEN & DROGEN DE WASTEMPERATUUR INSTELLEN Intensief Druk de temperatuurknop in tot de gewenste temperatuur is gekozen of het symbool "-" voor niet verwarmen van water.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT WASSEN & DROGEN 15 ZORGTABEL Resistent materiaal Te bleken in koud water Niet chemisch reinigen Kwetsbaar materiaal Gebruik geen bleekmiddel Plat drogen Wasbaar op 95 °C Te strijken op 200°C Ophangen aan waslijn Wasbaar op 60 °C Te strijken op 150°C Drogen aan kapstok Wasbaar op 40 °C Te strijken op 100°C Wasdroger, normale warmte Wasbaar op 30 °C Niet strijken Wasdroger, beperkte warmte Handwas Chemisch reinigen (elk oplosmiddel) Niet centrifugeren Alleen ch
16 ONDERHOUD & ZORG ONDERHOUD NA HET WASSEN Draai de kraan dicht en trek de stekker uit het stopcontact na elke was. Open de deur om vocht- en geurvorming te voorkomen. Als de wasmachine gedurende langere perioden niet wordt gebruikt, moet u het water in de machine aftappen en de aftapslang terughangen. 1. DE WASMIDDELENLADE REINIGEN Reinig regelmatig de lade voor wasmiddelen. Draai de lade naar buiten, spoel hem schoon met water en plaats hem terug. 2. 1. 2.
ONDERHOUD 17 ONDERHOUD & ZORG WATERINVOER VENTIEL EN INVOER FILTER Om te voorkomen dat de watertoevoer wordt geblokkeerd door het binnendringen van vreemde onzuiverheden moet u regelmatig het ventiel van de waterinvoer de het invoerfilter reinigen. DE MACHINE VERPLAATSEN Bij verhuis, dient u, de transportbouten terug te zetten die voor de installatie zijn verwijderd om schade te voorkomen. (zie afbeelding) 1. Verwijder de afdekpluggen. 2. Verwijder de achterklep 3.
18 CODE WEERGAVE ONDERHOUD DISPLAY CODES EN SPECIALE FUNCTIES CODE Err1 Err2 OORZAAK ¬ De wasdeur zit niet goed dicht. ¬ Afvoer foutmelding Water is niet afgevoerd binnen 6 minuten. Err3 Err4 ¬ Temperatuursensor foutmelding. ¬ Fout met verwarming (verschijnt aan het einde van een cyclus). Err5 ¬ Waterniveau is niet behaald binnen de 8 minuten . ¬ De hoogte van de afvoerslang is lager dan 80 cm. ¬ De afvoerslang ligt in het water. Err7 Err8 End 1:25 Unb OPLOSSING _ Doe de deur goed dicht.
ONDERHOUD 19 PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende omstandigheden zijn geen problemen. Neem geen contact op met de servicedienst tot u zeker weet dat het om een probleem gaat. PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN MOGELIJKE OPLOSSINGEN Wasdroger wilt niet in werking treden. ¬ Slechte netaansluiting. ¬ Stroomuitva. ¬ De wasdeur zit niet goed dicht. ¬ De machine is niet ingeschakeld. _ Controleer de verbinding met het lichtnet. _ Controleer het lichtnet. _ Doe de deur goed dicht.
20 ONDERHOUD
AUTOMATIC DRUM WASHING MACHINE USER MANUAL HNS1460TVE-FD Prewash 'HOD\ 7HPSHUDWXUH 6SLQ 6WDUW 3DXVH
03 - 09 TABLE OF CONTENTS BEFORE USE 10 - 15 USING THE APPLIANCE >COMPONENTS ............................... 03 >PREPARATION ................................ 04 >SAFETY INSTRUCTIONS ................... 05 >INSTALLATION ................................ 06 >CONTROL PANEL ............................ 08 16- 20 MAINTENANCE >PROGRAM SELECTION ..................... 10 >CLEANING & CARE.......................... 16 >CONSUMPTION AND TECHNICAL DATA .. 11 >DISPLAY CODES .............................
COMPONENTS BEFORE USE 03 THANKS FOR PURCHASING A HAIER PRODUCT Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance. Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance.
04 PREPARATION BEFORE USE PREPARING THE MACHINE Remove all the packing materials to prevent unsteadiness, including the polystyrene base. Upon opening the package, water drops may be seen on the plastic bag and the porthole. This is normal phenomenon resulting from water tests in the factory. DESCRIPTION This diagram may be slightly different from the layout of the washing machine you have just purchased due to technical improvements.
BEFORE USE SAFETY INSTRUCTIONS 05 BEFORE SWITCHING THE APPLIANCE ON FOR THE FIRST TIME DO ... ... Make sure that the transport bolt are removed. ... Use a separate earthed socket for the power supply. ... Make sure that the plug is accessible. ... Hold the plug and not the electric cable when unplugging the power supply. ... Make sure that the fuses in the power circuit are rated for 15A. ... Keep away from heat sources and direct sun light to prevent plastic and rubber components from aging. ...
06 INSTALLATION BEFORE USE ADJUSTING THE BOTTOM COVER When open the shrink package,you will find a calcium plastic board which is laid on the top of washing machine as shown in fig.1.The board is used for reducing noise by pasting it under the cabinet when setting as shown in fig.2. DISMANTLE THE TRANSPORTATION BOLTS The transportation bolts are designed for clamping anti-vibration components inside of the washing machine during the transportation process. 1. Remove the back cover. 2.
07 BEFORE USE INLET HOSE 1. Connect the nut on the inlet hose to the connector on the water valve. 2. Apply inlet hose to a water tap with cold, fresh water. 1. 2. 1. 8 0 - 1 0 0cm Note: Use the hose-set supplied with the appliance. Old hose-sets should not be reused. DRAIN HOSE 1. Use the drain hose bracket to keep the end of the drain hose retained and prevent the outflow of water. Don't extend the length of the drain hose; if an extended hose is required, please consult a serviceman. 2.
08 BEFORE USE CONTROL PANEL Intensief I Intensif si Katoen Coton t Mix Wol Mixte Laine i Fijne was Zijde l Délicat Soie Snel Wassen Spoelen Centri Afpompen fugeren Lavage Rapide i HNS1460TVE i i Essorage s o e Vidange Rinçage 0 Eindtijd Fin Différée Temperatuur Température Centrifugeren Essorage Start/Pauze Départ/Pause A Program knob F Delay Button B Power Switch G Detergent distribution drawer C Start/Pause Button H Display D Spinning Speed Setting Button E+F: Co
BEFORE USE F ¬ Delay Button G ¬ Detergent distribution drawer H ¬ Display E+F ¬ Combination for keyboard lock 09 Touch this button lightly, the washing machine will start operation after a period of time and the corresponding indicator will go on. The range is 0.5-24 hours; each touch of this button increases a half hour. After the button is set, press the Start/Pause button to start countdown of the set time (the time is displayed on the screen until the program ends).
10 USING THE APPLIANCE PROGRAM SELECTION PROGRAM MODES 2 1 Detergent compartment for prewash mode 3 1 2 Detergent compartment 3 Compartment for softener and other additives Temperature Maximum Preset Program Preset spin speed 2 3 1 Recommended Laundry 1 ¬ Prewash - - to 90 °C 40 °C Heavy soiling 1000 rpm 2 ¬ Cotton - - to 90 °C 40 °C Cotton fabrics 1000 rpm 3 ¬ Synthetic - - to 60 °C 40 °C Fast colour synthetic 1000 rpm 4 ¬ Wool - - to 40 °C 40 °C Woolen fabrics 600 rpm 5
11 USING THE APPLIANCE CONSUMPTION AND TECHNICAL DATA CONSUMPTION TABLE The wash cycle times are intended as a guide only. The actual time used may vary due to different water pressure, initial water temperature, etc. MAX. LOAD ENERGY CONSUMPTION WATER CONSUMPTION TEMPERATURE WASHING TIME ¬ Prewash 6 kg 0.95 kWh 64L 40°C 2:40 h ) ¬ Cotton* 6 kg 1.14 kWh 49L 60°C 2:58 h ¬ Cotton 6 kg 0.50 kWh 53L 40°C 2:22 h ¬ Synthetic 3 kg 0.43 kWh 39L 40°C 1:28 h ¬ Wool 2 kg 0.
12 WASHING METHODS PLEASE NOTE USING THE APPLIANCE This washing machine is for domestic use only. If the machine is use for commercial purpose the guarantee will not be valid anymore.Do not use it for purposes other than that for which it was designed. Follow the instructions given on the label of each garment and wash only machine-washable garments. POWER SUPPLY Connect the washing machine to the power supply (220V to 240V~/50Hz). WATER CONNECTION Turn on the tap. The water must be clean and clear.
13 USING THE APPLIANCE LOADING THE MACHINE Prewash 'HOD\ 7HPSHUDWXUH 6SLQ 6WDUW 3DXVH 3RZHU Open the washer door, put in the laundry piece by piece. Close the door tightly. ¬ When first using the washing machine, let it run unloaded for one program to prevent the laundry from being tainted by oil or dirty water from the washing machine. Before washing you should run the machine without laundry, but with detergent, with 60°C programm. ¬ Do not overload the washing machine.
14 USING THE APPLIANCE SETTING WASHING TEMPERATURE Intensief Press repeatevely the temperature button until the desired temperature is selected or the symbol "--" for no water heating.
15 USING THE APPLIANCE CARE CHART Resistant material Bleachable in cold water Don't dry clean Delicate fabric Do not bleach Dry flat Washable at 95 °C Iron at 200 °C Hung to dry Washable at 60 °C Iron at 150 °C Dry on clothes hanger Washable at 40 °C Iron at 100 °C Tumble dry, normal heat Washable at 30 °C Don't iron Tumble dry, reduced heat Hand wash Dry cleaning with any solvent Don't tumble dry Dry clean only Dry cleaning with pericloride Wool Seal Dry cleaning with aviation fuel
16 CLEANING & CARE MAINTENANCE AFTER WASHING Turn off the water supply and pull out electricity plug after each wash. Open the washer door to prevent formation of moisture and odours. If the washing machine is left idle for a long period, drain the water in the machine and replace the drain hose. 1. 2. CLEANING THE DETERGENT DRAWER 1. Clean the detergent distribution drawer regularly. Swing out the drawer, flush it clean with water and then replace it. 2.
17 MAINTENANCE WATER INLET VALVE AND INLET VALVE FILTER To prevent blockage to the water supply by ingress of foreign substances, clean the water inlet valve and inlet valve filter regularly. MOVING THE MACHINE If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed before installation to prevent damage as shown below. 1. 2. 3. 4. 5. Remove the blanking plugs. Remove the back cover Insert the synthetic stabilisers and the transportation bolts.
18 DISPLAY CODES MAINTENANCE DISPLAY CODES AND SPECIAL FUNCTIONS CODES CAUSES SOLUTIONS Err1 Err2 _ Shut the door properly. _ Clean the filter and check the drain hose for blockage. If error still exists, please contact the maintenance personnel. _ Contact the maintenance personnel. Err4 ¬ Door is not properly shut. ¬ Drainage error, water not emptied within 6 minutes. ¬ Temperature sensor not properly connected or damaged. ¬ Heater error (Appears at the end of a cycle).
TROUBLESHOOTING MAINTENANCE 19 TROUBLESHOOTING The following circumstances do not constitute problems. Do not contact the Service Center until the problem has been confirmed. PROBLEM CAUSES SOLUTIONS Washing machine fails to operate. ¬ Poor connection to the power supply. ¬ Power failure. ¬ The washer door is not properly closed. ¬ Machine has not been switched on. _ _ _ _ Check connection to the power supply. Check the power supply. Close the washer door properly.
20 MAINTENANCE