Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario Portable Air Conditioner Climatiseur portatif Acondicionador de aire portatil Design may vary by model number. Some models may have an additional letter after the model number HPND14XCT HPND14XHT QPDA14NXQP Õä æòñĤêøõä÷ìòñ óèø÷ ùäõìèõ èñ éòñæ÷ìòñ du numéro de modèle. Îï çìöèƻò óøèçè ùäõìäõ öèêƂñ èï ñƂðèõò de modelo.
ENGLISH TABLE OF CONTENTS AIR CONDITIONER SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PARTS AND FEATURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 INSTALLATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH AIR CONDITIONER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. àè ëäùè óõòùìçèç ðäñü ìðóòõ÷äñ÷ öäéè÷ü ðèööäêèö ìñ ÷ëìö ðäñøäï äñç òñ üòøõ äóóïìäñæè Êïúäüö õèäç äñç òåèü äïï safety messages. This is the safety alert symbol.
ENGLISH PARTS AND FEATURES ! 2 $ # 8 7 6 9 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Air Outlet Control Panel Handle Remote Control Cradle Casters Air Inlet Air Outlet ! 8. Upper Drain 9. Power Cord 10. Lower Drain NOTE: Please ensure if the water outlet drain is well installed before use.
TOOLS AND PARTS ENGLISH INSTALLATION REQUIREMENTS ELECTRICAL REQUIREMENTS Ðä÷ëèõ ÷ëè õèôøìõèç ÷òòïö äñç óäõ÷ö åèéòõè ö÷äõ÷ìñê installation. WARNING PARTS SUPPLIED Electrical Shock Hazard Ùïøê ìñ÷ò ä êõòøñçèç # óõòñê òø÷ïè÷ Îûëäøö÷ Ñòöè ¤"¥ Ñòöè Ìòññèæ÷òõ ¤"¥ Ñòöè Ìòññèæ÷òõ ¤"¥ Íò ñò÷ õèðòùè ÷ëè êõòøñç óõòñê éõòð ÷ëè óòúèõ æòõç óïøê Íò ñò÷ øöè äñ äçäó÷èõ Íò ñò÷ øöè äñ èû÷èñöìòñ æòõç Ïäìïøõè ÷ò çò öò æäñ õèöøï÷ ìñ çèä÷ë Ĥõè òõ èïèæ÷õìæäï shock.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS STEP 1 - UNPACK AIR CONDITIONER 2. Üïìçìñê ìñ òñè èñç òé ëòöè äööèðåïü ¤úì÷ë ëòöè æòññèæ÷òõ "¥ ÷ò õèäõ óäñèï WARNING Excessive Weight Hazard Þöè ÷úò òõ ðòõè óèòóïè ÷ò ðòùè äñç ìñö÷äïï äìõ æòñçì÷ìòñèõ Failure to do so can result in back or other injury.
STEP 3 - INSTALL WINDOW PANELS 1. Òñöèõ÷ ÷ëè úìñçòú óäñèï Ë äñç Ì ÷ò èäæë èñç òé ÷ëè ðäìñ óäñèï Ê Êçíøö÷ ÷ò Ĥû ÷ëè ïèñê÷ë òé úìñçòú Ì A ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS STEP 4 - ATTACH EXHAUST HOSE TO THE EXHAUST NOZZLE 1. Òñöèõ÷ ÷ëè ò÷ëèõ èñç òé ÷ëè èûëäøö÷ ëòöè äööèðåïü ¤úì÷ë ëòöè æòññèæ÷òõ #¥ òñ÷ò ÷ëè úìñçòú åõäæîè÷ B 2.
ENGLISH CONTROL PANEL A B F Ì E D BUTTONS Ê Ùòúèõ Øñ¦Øģ B. Mode Press the mode button for desired setting. Cool: öìêñ äóóèäõö ìñ ÕÌÍ çìöóïäü úëèñ ìñ æòòïìñê ÍèëøðìçìĤæä÷ìòñ öìêñ äóóèäõö ìñ ÕÌÍ çìöóïäü úëèñ ìñ çèëøðìçìĤæä÷ìòñ ðòçè Fan: öìêñ äóóèäõö ìñ ÕÌÍ çìöóïäü úëèñ ìñ ÷ëè éäñ ðòçè Heat: öìêñ äóóèäõö ìñ ÕÌÍ çìöóïäü úëèñ ìñ ÷ëè ëèä÷ ðòçè ¤ÑÙ×Í!$áÑÝ Øñïü¥ C.
ENGLISH CONTROL PANEL REMOTE CONTROL 1. Ùòúèõ Øñ¦Øģ ! 2 2. Mode Cool: öìêñ äóóèäõö ìñ ÕÌÍ çìöóïäü úëèñ ìñ æòòïìñê ÍèëøðìçìĤæä÷ìòñ öìêñ äóóèäõö ìñ ÕÌÍ çìöóïäü úëèñ ìñ çèëøðìçìĤæä÷ìòñ ðòçè Fan: öìêñ äóóèäõö ìñ ÕÌÍ çìöóïäü úëèñ ìñ ÷ëè éäñ ðòçè Heat: öìêñ äóóèäõö ìñ ÕÌÍ çìöóïäü úëèñ ìñ ÷ëè ëèä÷ ðòçè ¤ÑÙ×Í!$áÑÝ Øñïü¥ # 5 $ 3.
ENGLISH AIR CONDITIONER USE IMPORTANT: Òé ÷ëè äìõ æòñçì÷ìòñèõ ëäö åèèñ ÷ìï÷èç òñ ì÷ö öìçè úäì÷ "$ ëòøõö åèéòõè ÷øõñìñê òñ ÷ëè äìõ æòñçì÷ìòñèõ ÷ò äïïòú ÷ëè òìï ÷ò õè÷øõñ ÷ò ÷ëè æòðóõèööòõ Ýëìö úìïï óõèùèñ÷ ÷ëè äìõ æòñçì÷ìòñèõ éõòð éäìïìñê óõèðä÷øõèïü • Êïïòú " Ĕ ¤%! æð¥ òé öóäæè äõòøñç ÷ëè øñì÷ éòõ óõòóèõ äìõ circulation.
ENGLISH TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call. PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION Unit does not start or operate Ùòúèõ öøóóïü æòõç ìö ñò÷ óïøêêèç ìñ÷ò äñ òø÷ïè÷ Ùïøê ÷ëè óòúèõ æòõç ìñ÷ò ä êõòøñçèç # óõòñê outlet.
ENGLISH LIMITED WARRANTY For The Period Of: Will Replace: Øñè âèäõ From the date of the òõìêìñäï óøõæëäöè Replacement, repair, or refund òé ÷ëè òõìêìñäï õè÷äìï óõìæè éòõ äñü óõòçøæ÷ úëìæë éäìïö çøè ÷ò ä çèéèæ÷ ìñ ðä÷èõìäïö òõ úòõîðäñöëìó Òé ÷ëè øñì÷ ìö èûæëäñêèç ÷ëè õèóïäæèðèñ÷ øñì÷ ìö úäõõäñ÷èç éòõ ÷ëè õèðäìñçèõ òé üòøõ óõòçøæ÷đö òõìêìñäï òñè¡üèäõ úäõõäñ÷ü óèõìòç ÐÎ Êóóïìäñæèö úìïï ä÷ ì÷ö öòïè çìöæõè÷ìòñ õèóïäæè ÷ëè óõòçøæ÷ úì÷ë ä óõòçøæ÷ òé ÷ëè öäðè òõ æòðóäõäåïè éøñæ÷ìòñäïì÷ü äñç ôøäïì÷ü ò
TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 EXIGENCES D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1 2 4 3 8 7 6 9 1. Sortie d’air 2. Panneau de commande 3. Poignée 4. Socle de télécommande 5. Roulettes 6. Admission d’air 7. Sortie d’air 10 8. Orifice d’évacuation supérieur 9. Cordon électrique 10. Orifice d’évacuation inférieur REMARQUE : Prière de vous assurer que l’orifice d’évacuation d’eau est bien installé avant l’utilisation. Cordon d’alimentation TEST (test) : Lorsque ce bouton est enfoncé ou si une fuite est présente, l’appareil ne fonctionnera pas.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION OUTILS ET PIÈCES SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Regrouper les outils et les pièces nécessaires avant de commencer l’installation. AVERTISSEMENT PIÈCES FOURNIES Tuyau d’évacuation (2) Raccord de tuyau (2) Raccord de tuyau (2) Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU CLIMATISEUR AVERTISSEMENT 2. Glisser une extrémité du tuyau assemblé (avec le connecteur de tuyau no 2) dans le panneau arrière. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures. • Enlever les matériaux d’emballage.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ÉTAPE 3 - INSTALLATIONDES PANNEAUX DE FENÊTRE 1. Insérer les panneaux de fenêtre B et C dans chaque extrémité du panneau principal A. Les adapter à la largeur de la fenêtre. C A ÉTAPE 4 – FIXATION DU TUYAU D’ÉVACUATION SUR L’EMBOUCHURE D’ÉVACUATION 1. Insérer l’autre extrémité du tuyau d’évacuation (avec le raccord de tuyau no 3) sur le support de fenêtre. B 2. Ouvrir la fenêtre et placer les panneaux de fenêtre dans la fenêtre.
TABLEAU DE COMMANDE A B F C E D BOUTONS B. Mode Appuyer sur le bouton mode pour choisir le réglage désiré. Þñ öìêñè äóóäõäƲ÷ öøõ ïđäĦæëèøõ ÊÌÕ èñ Refroidissement : mode refroidissement. ÍŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ mode ventilateur. Ventilateur : ventilateur. Þñ öìêñè äóóäõäƲ÷ öøõ ïđäĦæëèøõ ÊÌÕ èñ Þñ öìêñè äóóäõäƲ÷ öøõ ïđäĦæëèøõ ÊÌÕ èñ ðòçè Þñ öìêñè äóóäõäƲ÷ öøõ ïđäĦæëèøõ ÊÌÕ èñ ðòçè Chaleur : chaleur. (HPND14XHT uniquement). C.
TABLEAU DE COMMANDE TÉLÉCOMMANDE 1. Mise en marche/arrêt (ON/OFF) 1 2. Mode Refroidissement: Þñ öìêñè äóóäõäƲ÷ öøõ ïđäĦæëèøõ ÊÌÕ èñ mode refroidissement.. Þñ öìêñè äóóäõäƲ÷ öøõ ïđäĦæëèøõ ÊÌÕ èñ ÍèëøðìçìĤæä÷ìòñ ðòçè çŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ Ventilateur : ventilateur. Chaleur : chaleur. Þñ öìêñè äóóäõäƲ÷ öøõ ïđäĦæëèøõ ÊÌÕ èñ ðòçè 2 3 5 4 Þñ öìêñè äóóäõäƲ÷ öøõ ïđäĦæëèøõ ÊÌÕ èñ ðòçè 3.
UTILISATION DU CLIMATISEUR • Lorsque l’appareil est rallumé, les réglages précédemment utilisés sont mémorisés. • Après avoir éteint l’appareil selon la procédure normale, attendre 3 minutes avant de redémarrer l’appareil. • En mode de refroidissement, il n’est pas nécessaire de retirer de l’eau de l’appareil. Ce modèle unique a été conçu de manière à évaporer l’eau de façon continue.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant le nettoyage. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique. NETTOYAGE FRANÇAIS 1. Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique. 2. ×è÷÷òüèõ ïä æäìööè äùèæ øñ æëìģòñ çòøû ëøðìçìĤŻ Ƒ ïđèäø uniquement. REMARQUE : • Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol pour nettoyer le climatiseur.
DÉPANNAGE Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les couts pour le service de reparation. PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION L’appareil ne se met pas en marche ou ne fonctionne pas Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé à une prise murale. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Quelqu’un a trébuché sur le cordon d’alimentation. Appuyer et relâcher le bouton RESET (réinitialisation) sur le cordon d’alimentation.
GARANTIE LIMITÉE Pendant cette période : Effectuera : Un an à partir de la date d’achat d’origine Le remplacement, la réparation ou le remboursement du prix de détail d’origine de tout produit dont la défaillance est causée par une vice de matière ou de fabrication. Si l’appareil fait l’objet d’un remplacement, l’appareil de substitution est couvert pendant la période restante de la garantie d’origine d’un an de votre produit.
ÍNDICE SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1 2 4 3 8 7 6 9 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Salida de Aire Panel de Control Manija Base del Control Remoto Rueditas Entrada de Aire Salida de Aire 10 8. Drenaje Superior 9. Cable de Corriente 10. Drenaje Inferior NOTA: Por favor asegúrese de que el drenaje de la salida de agua se encuentre bien instalado antes de su uso. Cable de Corriente PRUEBA: Cuando este botón sea presionado o cuando haya una pérdida de corriente, la unidad no funcionará.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS Y PIEZAS REQUISITOS ELÉCTRICOS Reúna las herramientas y piezas requeridas antes de comenzar con la instalación. ADVERTENCIA PIEZAS PROVISTAS Manguera del Extractor (2) Conector de la Manguera (2) Conector de la Manguera (2) Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PASO 1 - DESEMPAQUE SU ACONDICIONADOR DE AIRE ADVERTENCIA 2. Deslice un extremo del ensamble de la manguera (con el conector de manguera nº 2) al panel trasero. Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. • Quite los materiales de empaque.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PASO 3 – INSTALE LOS PANELES DE VENTANA 1. Inserte los paneles de ventana B y C en cada extremo del panel principal A. Haga ajustes para hacer coincidir la extensión de la ventana. C A PASO 4 - ADHIERA LA MANGUERA DEL EXTRACTOR A LA BOCA DEL EXTRACTOR 1. Inserte el otro extremo del ensamble de la manguera del extractor (con el conector de manguera nº 3) en el soporte de la ventana. B 2. Abra la ventana y coloque los paneles de ventana en la ventana.
PANEL DE CONTROL A B F C E D BOTONES A Interruptor Encendido/ Apagado B. Modo Ùõèöìòñè èï åò÷ſñ çè ðòçò óäõä äææèçèõ ä ïä æòñĤêøõäæìſñ deseada. El signo – aparece en la pantalla de LCD cuando se está Frío: en el modo de refrigeración. El signo – aparece en la pantalla de ÍèöëøðìçìĤæäæìſñ ÕÌÍ æøäñçò öè èö÷Ź èñ èï ðòçò çè çèöëøðìçìĤæäæìſñ El signo – aparece en la pantalla de LCD cuando Ventilador: se está en el modo de ventilación.
PANEL DE CONTROL CONTROL REMOTO 1. Interruptor Encendido/ Apagado 2. Modo Frío: El signo – aparece en la pantalla de LCD cuando se está en refrigeración. ÍèöëøðìçìĤæäæìſñ El signo – aparece en la pantalla de LCD æøäñçò öè èö÷Ź èñ èï ðòçò çè çèöëøðìçìĤæäæìſñ Ventilador: El signo – aparece en la pantalla de LCD cuando se está en el modo de ventilación. Calor: El signo – aparece en la pantalla de LCD cuando se está en el modo de calefacción. 1 2 3 5 4 3.
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE IMPORTANTE: Si el acondicionador de aire se ha inclinado hacia un lado, espere 24 horas antes de encender el acondicionador de aire a Ĥñ çè óèõðì÷ìõ ôøè èï äæèì÷è ùøèïùä äï æòðóõèöòõ Îö÷ò èùì÷äõŹ ôøè èï acondicionador de aire falle antes de tiempo. • Deje 20” (51 cm) de espacio alrededor de la unidad para permitir una circulación adecuada de aire. • No haga funcionar el acondicionador de aire si los ltros de aire no están colocados en su lugar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico. PROBLEMA La unidad no se pone en marcha ni funciona POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN El cable de suministro de energía no está enchufado en un toma corriente. Conecte el cable eléctrico a un toma corriente de 3 terminales con conexión a tierra. El cable de suministro de energía se ha disparado. Presione y libere RESET (Restablecer) en el cable de suministro de energía.
GARANTÍA LIMITADA Por el Período de: Un Año Desde la fecha de la compra original Reemplazaremos: Reemplazo, reparación o reembolso del costo minorista original de cualquier producto que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Si la unidad es cambiada, la unidad de reemplazo posee garantía por el resto del período de la garantía original de un año sobre su producto.
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name and telephone number of the nearest authorized service center. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.