Room Air Conditioner Climatiseur individuel Aire acondicionado de uso doméstico User & Care Guide HWE15XCR HWE18VCR HWE24VCR Guide d'utilisation et d'entretien Guía de uso y cuidado Design may vary by model number. This user manual is to be only used for electronic control 15,000 BTU, 18,000 BTU and 24,000 BTU - Some models may have an additional letter after the model number. 0010559978 HWR15XCR HWR18VCR HWR24VCR numéro de modèle.
SAFETY INFORMATION............................................................................................................. 2 Important Safety Precautions................................................................................................ 2-3 Operational Safety & Warnings .................................................................................................. 4 INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................................................................
ENGLISH IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS WARNING THE INFORMATION IN THIS USE & CARE GUIDE MUST BE FOLLOWED TO MINIMIZE THE RISK OF PERSONAL INJURY, FIRE, ELECTRIC SHOCK OR OTHER UNSAFE CONDITIONS. THE INSTRUCTIONS IN THIS USE & CARE GUIDE ARE NOT MEANT TO INCLUDE EVERY POSSIBLE CONDITION OR SITUATION THAT MAY OCCUR. USE CAUTION AND CARE WHEN INSTALLING, OPERATING AND CLEANING THE AIR CONDITIONER. 1. Use this air conditioner only for its intended application as described in this Use & Care Guide. 2.
ENGLISH OPERATIONAL SAFETY & WARNINGS 1. This air conditioner contains no consumer serviceable parts. If you have problems or questions regarding the operation of your air conditioner always call Haier Customer Service: 1-877-337-3639. 2. Be sure that the air conditioner is properly and securely installed in the window according to the installation instructions included in this Use & Care Guide. 3. DO NOT drill any holes in the base or sides of the air conditioner. 4.
ENGLISH TOOLS AND PARTS Read and follow the instructions provided with any tools listed here. TOOLS NEEDED Phillips head screwdriver Socket wrench & sockets Pliers Flat-blade screwdriver Tape measure Adjustable wrench Scissors Drill and 1/8" bit Level Pencil PARTS SUPPLIED: Check that all parts for your specific air conditioner are included in the parts package. NOTE: If parts are missing, call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.
ENGLISH LOCATION REQUIREMENTS IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Check the location where the air conditioner will be installed. Make sure you have everything necessary for correct installation. The site of installation should provide: • A grounded electrical outlet within 6 ft. (183 cm) of where the power cord exits the air conditioner. NOTE: Do not use an extension cord, plug adapter, surge protector or multi-outlet adapter. • Free movement of air in the room to be cooled.
ENGLISH ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING ELECTRICAL SAFETY and WARNINGS 1. DO NOT cut or remove the grounding prong on the attached power supply cord. Doing so may cause sparks or fire, and voids all warranties. For safety purposes the air conditioner must be properly grounded. 2. To avoid a fire hazard or possible electric shock, DO NOT use an adapter plug, extension cord, surge protectors, or multi-outlet adapters with the air conditioner. 3.
ENGLISH ELECTRICAL REQUIREMENTS cont. POWER SUPPLY CORD (See Fig.2) Fig. 2 Wiring Requirements For model HWE15XCR, HWR15XCR • 115-volt (103.5 minimum to 126.5 maximum) • 15-amp time-delay grounded fuse or circuit breaker • Use on single outlet circuit only. HWR15XCR HWE15XCR 115V 15 Amp For model HWE18VCR, HWR18VCR • 230/208 volt (187 min. to 253 max.) • 15-amp time-delay fuse or circuit breaker • Use on single outlet circuit only.
ENGLISH ELECTRICAL REQUIREMENTS cont. WARNING • Electrical shock hazard • Plug into a mating, grounded 3 prong outlet. • Do not remove the ground prong from the power supply cord. • Do not use a plug adapter, extension cord, surge protector, or multi-outlet adapter • Failure to follow these instructions can result in injury, fire, or electrical shock. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Check the location where the air conditioner will be installed.
ENGLISH ELECTRICAL REQUIREMENTS cont. TO TEST YOUR POWER SUPPLY CORD: 1. Plug power supply cord into a mating, grounded 3 prong outlet. (See Fig.4) 2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on). Fig. 4 RESET 3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on some devices, a green light will turn off). TEST 4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will latch, and on some devices, a green light will turn on). The power supply cord is ready for operation.
ENGLISH UNPACKING THE AIR CONDITIONER WARNING EXCESSIVE WEIGHT HAZARD When moving or lifting the air conditioner, use two or more people. Wear gloves when handling the air conditioner to protect against possible sharp edges and metal fins. REMOVE PACKAGING MATERIALS • Remove packaging materials. Save the carton and the foam packaging for storing the unit when not in use. NOTE: There are NO internal packing materials inside the air conditioner to remove—Do Not open the cabinet.
ENGLISH PREPARING THE AIR CONDITIONER cont. Assemble and install side curtains and top channel (See Fig.7) Fig. 7 3/8" Self Tapping Screws 1. Install the top channel with four (4) 3/8” self -tapping screws. (See Fig.7) 2. S lide left-hand curtain assembly into left side of top and bottom channels. Repeat for right-hand curtain assembly. (See Fig.8) 3. F asten curtain retainer strips to the sides of the cabinet with eight (8) 3/8” self-tapping screws. (4) Self tapping screws on each side. (See Fig.
ENGLISH PREPARING THE AIR CONDITIONER cont. 1. Measure the width of the window opening. (See Fig.9) 2. Mark the center line on the inside of the windowsill with a pencil. (See Fig.10) WIDTH OF WINDOW OPENING CENTER LINE Fig. 9 Fig. 10 WIDTH WIDTH WIDTH H GT N LE HEIGHT CENTER NOTES AND WARNINGS: • Be sure your air conditioner does not fall out of the opening during installation or removal. • A grounded electrical outlet must be within 6 ft.
ENGLISH PREPARING THE WINDOW 2. Expand both curtains so they contact the window frame. Install four (4) 1” wood screws, 1"wood screw in each corner of the certain frame.(See Fig.12) 3. Use one (1) 1” wood screw in the top mounting channel. 1" Wood Screws Fig. 12 4. Use two (2) 1" wood screws to fix the case to window sill. 5. Install two 2-1/2” leveling bolts to the left and right brackets. (See Fig.14) Secure the left and right brackets to the cabinet using six (6) 3/8” bracket screws.
COMPLETE THE INSTALLATION ENGLISH COMPLETING THE INSTALLATION Fig. 15 1. Uncoil the included foam seal. (See Fig.15) 2. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash and against the glass of the upper window. (See Fig.16) Top of lower 3. Place the window lock bracket as shown. Use window sash a 1⁄8” drill bit to drill a starter hole through the hole in the window lock bracket and into the upper window sill.(See Fig.17) Foam seal Fig. 16 4.
ENGLISH COMPLETING THE INSTALLATION WARNING • Electrical shock hazard • Plug into a mating, grounded 3 prong outlet. • Do not remove the ground prong from the power supply cord. • Do not use a plug adapter, extension cord, surge protector, or multi-outlet adapter • Failure to follow these instructions can result in injury, fire, or electrical shock. WALL INSTALLATION Construction and Installation NOTES: 1.
MODE ENGLISH STARTING THE AIR CONDITIONER FILTER RESET TEMPERATURE / TIME CLEAN FILTER INDICATOR SPEED POWER TIMER Operating your air conditioner properly helps you to obtain the best possible results. This section explains how to operate this air conditioner. IMPORTANT: • When you turn off the air conditioner , either at the control panel or with the remote control, wait at least 3 minutes before turning it back on. This prevents the compressor from overloading.
ENGLISH STARTING THE AIR CONDITIONER cont. 1. Carefully remove the clear plastic film from the control panel. 2. Press POWER once to turn on the air conditioner. NOTE: When the air conditioner is first plugged in, the LED display will show “88” for 3 seconds. After the air conditioner is turned on for the first time, the display will show the temperature 72˚F and the fan is automatically set to Low speed and the Mode indicator will show ENERGY SAVE.
ENGLISH STARTING THE AIR CONDITIONER cont. SPEED 1. Press FAN SPEED until; you see the indicator light come on next to the desired setting. 2. Choose High, Med, Low or Auto Cool HIGH―For maximum cooling MED―For normal cooling LOW―For minimum cooling and quiet operation AUTO COOL – Adjusts the fan speed automatically to provide ideal cooling based on the room temperature and set temperature.
ENGLISH STARTING THE AIR CONDITIONER cont. NOTE: Air conditioner can be either on or off. Press TIMER until Timer indicator light turns off. TO VIEW OR CHANGE THE REMAINING TIME (IN HOURS): TIMER OFF 1. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time. 2. The display will show the remaining time to Time OFF . TIMER ON 1. The display will show the remaining time. 2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time. 3.
ENGLISH STARTING THE AIR CONDITIONER cont. FILTER RESET This feature automatically notifies you that the air filter must be cleaned. The indicator light will come on after 240 hours of operation. Clean the air filter (refer to Care and Cleaning), place it back in the front panel, and press the Filter Reset button. The light will turn off. NOTE: The raised dots are Braille for the visually impaired. ON/OFF MODE SPEED TIMER TEMP/TIME Remote control may differ in appearance from the image shown.
ENGLISH USING THE REMOTE CONTROL TO CLEAR TIMER DELAY PROGRAM: NOTE: Air conditioner can be either on or off. Press TIMER until Timer indicator light turns off. TO SEE OR CHANGE THE REMAINING TIME (IN HOURS): TIMER OFF: 1. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time. 2. After 5 seconds, the display on the air conditioner control panel will show will show the remaining time to Timer Off . TIMER ON: 1. Display on the air conditioner control panel will show remaining time.
The air filter is removable for easy cleaning. A clean air filter helps remove dust, lint, and particles from the air for optimal cooling and operating efficiency. The Filter Reset light will turn on to notify you that the air filter must be cleaned. The light goes on after the air conditioner has been operating for 240 hours. 1. Turn off the air conditioner and unplug the power supply cord from the outlet. 2. Remove the air filter by opening the front panel and removing the air filter. (See Fig.21) Fig.
ENGLISH CLEARING THE FRONT PANEL 1. Turn off the air conditioner and unplug the power supply cord from the outlet. 2. Clean the front panel with a soft cloth. Do not use chemical cleaners, especially spray cleaners, sharp instruments, or flammable fluids. These products can damage the surface of your air conditioner. 3. Air-dry the front panel completely. 4. Plug the power supply cord in the outlet and turn on the air conditioner.
ENGLISH NORMAL SOUNDS OF AN AIR CONDITIONER NORMAL SOUNDS Your new air conditioner is designed to give you many years of dependable service. This section tells you how to clean and care for your air conditioner properly. While your air conditioner is operating, it is normal to hear the following sounds: SOUNDS REASON Air movement Window vibration Air rotating around the fan. Installation not correct. Refer to Install section Water droplets being thrown against the outside coil.
ENGLISH TROUBLESHOOTING POSSIBLE PROBLEM Air Conditioner does not start or operate POSSIBLE CAUSE REMEDY Power supply cord is not plugged into an outlet. Plug unit into a mating grounded outlet. Power supply cord has tripped. Press and release RESET button on the power supply cord. Unit is turned off. Turn on unit using remote control or on control panel. A household fuse or circuit breaker has blown. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
ENGLISH LIMITED WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY This warranty covers all defects in workmanship or material for the mechanical and electrical parts (including labor costs) contained in this product for a period of 12 months from the date of purchase. For commercial or rental application, the warranty is 90 days. You must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase. 5. Damage from other than household use.
TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ................................................................................... 2 Consignes de sécurité importantes ...................................................................................... 2-3 Utilisation sécuritaire et avertissements .................................................................................. 4 EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION ..........................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT L'INFORMATION FIGURANT DANS CE GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DOIT ÊTRE SUIVIE À LA LETTRE POUR MINIMISER LES RISQUES DE BLESSURE, D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE TOUTE AUTRE CONDITION DANGEREUSE. LES DIRECTIVES FIGURANT DANS CE GUIDE NE SAURAIENT ENGLOBER L'ENSEMBLE DES CONDITIONS OU SITUATIONS POUVANT SURVENIR. AGIR AVEC SOIN ET PRÉCAUTION LORS DE L'INSTALLATION, DE L'UTILISATION ET DU NETTOYAGE DU CLIMATISEUR. 1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 8. Ce climatiseur contient un fluide frigorigène de type R410a. Par conséquent, les électriciens devront être certifiés et utiliser l'équipement et les outils appropriés, en plus de suivre les normes de sécurité appropriées à ce fluide frigorigène. N'utiliser que l'équipement certifié pour les fluides frigorigènes R410a. En plus, en vertu des lois fédérales, le climatiseur doit être vidé de tout son liquide frigorigène avant d'être mis aux rebuts.
UTILISATION SÉCURITAIRE ET AVERTISSEMENTS 1. L'appareil ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée. En cas de problème, ou pour toute question relative au fonctionnement du climatiseur, toujours appeler le service à la clientèle de Haier : 1-877-337-3639. 2. S'assurer que le climatiseur est installé de façon sécuritaire et appropriée dans sa fenêtre, et que ce soit fait conformément aux directives d'installation figurant dans ce guide. 3.
OUTILS ET PIÈCES Lisez et observez les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous. OUTILS REQUIS Tournevis cruciforme Niveau Crayon Tournevis à tête plate Clé à douille et douilles Pince multiprise Ciseaux Ruban à mesurer Clé à ouverture réglable PIÈCES FOURNIES : Vérifiez si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces. REMARQUE : En cas de pièce manquante, téléphonez au service à la clientèle de Haier. 1-877-337-3639.
EXIGENCES CONCERNANT L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET AVERTISSEMENTS 1. NE PAS couper ou enlever la broche de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Cela pourrait provoquer des étincelles ou un incendie, et annulera toutes les garanties. Pour des raisons de sécurité, le climatiseur doit être correctement mis à la terre. 2.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite) CORDON D'ALIMENTATION (voir Fig. 2) Fig. 2 Exigences relatives au câblage électrique HWR15XCR HWE15XCR Pour le modèle HWE15XCR, HWR15XCR • 115 volts (103,5 minimum jusqu'à 126,5 maximum) • Fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A • N'utiliser l'appareil que sur des circuits à prise unique. 115V 15 Amp Pour le modèle HWE18VCR, HWR18VCR • 230/208 volts (187 min. jusqu'à 253 max.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite) AVERTISSEMENT • Risque d'électrocution • Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre • Ne pas enlever la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation • Ne pas utiliser d'adaptateur, de rallonge électrique de limiteur de surtension ou d'adaptateur à prises multiples • La non-observance de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie ou une électrocution IMPORTANT: Se conformer à l'ensemble des codes et des ordonnances en vigueur.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite) POUR FAIRE L'ESSAI DE VOTRE CORDON D'ALIMENTATION : 1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise tripolaire mise à la terre. (voir Fig. 4) 2. Appuyez sur RESET (sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'allumera). Fig. 4 RESET 3. Appuyez sur TEST (attendez le déclic; le bouton RESET se déclenchera, et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'éteindra). TEST 4.
DÉBALLAGE DU CLIMATISEUR AVERTISSEMENT RISQUE DE POIDS EXCESSIF Pour déplacer ou soulever le climatiseur, se faire aider par deux ou plusieurs personnes. Lors de la manipulation du climatiseur, porter des gants pour se protéger des rebords coupants et des ailettes métalliques. RETIRER LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE • Retirez les matériaux d'emballage. Conservez la boîte et les garnitures en mousse pour le rangement de l'appareil lorsque celui-ci est inutilisé.
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite) Assemblez et installez les panneaux latéraux et la glissière supérieure (voir Fig. 7) Fig. 7 3/8" Self Tapping Screws 1. Installez la glissière supérieure à l’aide de quatre (4) vis à métaux de 3/8 po. (voir Fig. 7) 2. I nsérez le panneau gauche du côté gauche des glissières supérieure et inférieure. Répétez l'opération pour le panneau droit. (voir Fig. 8) Glissière supérieure Fig.
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite) 1. Mesurez la largeur de l'ouverture de la fenêtre. (voir Fig. 9) 2. Tracez une ligne de démarcation du centre sur l'appui de fenêtre intérieur à l’aide d’un crayon. (voir Fig. 10) LARGEUR D’OUVERTURE DE FENÊTRE LIGNE DE DÉMARCATION DU CENTRE Fig. 9 Fig. 10 WIDTH WIDTH HEIGHT WIDTH TH G EN FRANÇAIS L CENTER REMARQUES ET AVERTISSEMENTS : • Assurez-vous que votre climatiseur ne glisse pas de l'ouverture pendant l'installation ou a désinstallation.
FRANÇAIS PRÉPARATION DE LA FENÊTRE 2. Prolongez les deux panneaux de sorte qu'ils soient appuyés contre le cadre de la fenêtre. Insérez quatre (4) des vis à bois de 1 po, Insérez quatre(4) des vis à bois de 1 po, un(1) dans chaque des quatre coins des panneaux. (voir Fig. 12) 3. Utilisez un (1) vis à bois de 1 po dans la glissière de montage supérieure. Fig. 12 Vis à bois de 1 po 4. Utilisez deux (2) vis à bois de 1 po pour fixer le caisson à l’appui de fenêtre. 5.
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION Fig. 15 1. Déroulez le joint d'étanchéité en mousse (inclus). (voir Fig. 15 2. Insérez le joint d'étanchéité en mousse à l'arrière du dessus du châssis de fenêtre inférieur, de façon à ce qu'il repose contre la fenêtre Dessus du châssis de supérieure. (voir Fig. 16) fenêtre inférieur A. Dessus du châssis de fenêtre inférieur B. Joint d'étanchéité en mousse 3. Placez la ferrure de blocage comme l'illustration le montre.
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION AVERTISSEMENT • Risque d'électrocution • Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre. • Ne pas enlever la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. • Ne pas utiliser d'adaptateur, de rallonge électrique de limiteur de surtension ou d'adaptateur à prises multiples. •L a non-observance de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie ou une électrocution. INSTALLATION AU MUR Construction et installation REMARQUES : 1.
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR RÉINITIALISATION DU FILTRE MODE TEMPÉRATURE / DURÉE INDICATEUR DE FILTRE SALE VITESSE ALIMENTATION FRANÇAIS MINUTERIE Le fait d'utiliser votre climatiseur de manière appropriée vous procurera les meilleurs résultats possibles. La partie suivante explique comment faire fonctionner ce climatiseur.
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite) 1. Enlevez la pellicule de plastique recouvrant le panneau de commande. 2. Appuyez une fois sur le bouton de mise en marche (POWER) pour mettre en marche l'appareil. REMARQUE : La première fois que le climatiseur est branché, l'écran DEL affichera les chiffres « 88 » pendant 3 secondes.
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite) VITESSE 1. Appuyez sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'à ce que le voyant indicateur s'illumine au réglage désiré. 2. Sélectionnez High (élevé), Med (moyen), Low (bas), ou Auto Cool (rafraîchissement automatique).
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite) REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt. Appuyer sur TIMER (MINUTERIE) jusqu'à ce que l'indicateur de la minuterie s'éteigne. POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) : MINUTERIE D'ARRÊT 1. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée. 2. L’écran affichera le temps restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off) . MINUTERIE DE MISE EN MARCHE 1. L'écran affichera le temps restant. 2.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE RÉINITIALISATION DU FILTRE Cette option vous avertit automatiquement que le filtre à air a besoin d'être nettoyé. Le témoin lumineux s'illuminera après 240 heures de fonctionnement. Nettoyez le filtre à air (se rapporter à la section « Soin et entretien »), replacez-le dans le panneau avant, et appuyez sur Filter reset (réinitialisation du filtre). Le voyant lumineux s'éteindra alors. REMARQUE : En Braille pour les personnes ayant une déficience de la vue.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DU MODE MINUTERIE : REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt. Appuyez sur TIMER (MINUTERIE) jusqu'à ce que l'indicateur de la minuterie s'éteigne. POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) : MINUTERIE D'ARRÊT : 1. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée. 2.
CHANGEMENT DU SENS DE CIRCULATION DE L'AIR Prise d’air : La prise d'air frais permet au climatiseur de recycler l'air ambiant, d'amener de l'air frais 4 Balayage d’ Air:Les pales orientables de circulation d'air vous permettent de contrôler le sens de la circulation de l'air. La circulation de l'air peut être dirigée latéralement (gauche/droite) ou verticalement (haut/bas). (voir Fig. 20) Fig.
SONS NORMAUX DU CLIMATISEUR SONS NORMAUX Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous procurer de nombreuses années de service fiable. Lorsque votre climatiseur fonctionne normalement, vous pouvez entendre des sons comme : SONS CAUSE Déplacement d’air Vibration de la fenêtre Le déplacement d'air du ventilateur. Installation incorrecte. Se rapporter à la section « Installation ». Des gouttes d'eau propulsées sur le serpentin du condensateur. Ceci aide au refroidissement du serpentin du condensateur.
DÉPANNAGE PROBLÈME POSSIBLE Le climatiseur refuse de démarrer ou de fonctionner CAUSES POSSIBLES SOLUTION Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre. Le cordon d'alimentation s'est déclenché. Appuyer sur le bouton de réinitialisation RESET du cordon d'alimentation et relâcher. L'appareil est éteint. Mettre l'appareil en marche au moyen de la télécommande ou du panneau de commande. Un fusible domestique a grillé, ou un disjoncteur s'est déclenché.
GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE D'UN AN La présente garantie couvre l'ensemble des vices de fabrication ou de matériaux relativement aux pièces mécaniques et électriques (y compris les coûts de main-d'œuvre) de ce produit pour une période de 12 mois à partir de la date d'achat. Dans le cas des utilisations commerciales ou locatives, la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu d'achat original en tant que preuve pour la date d'achat.
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............................................................................................... 2 Precauciones importantes de seguridad .............................................................................. 2-3 Seguridad de funcionamiento y advertencias........................................................................... 4 REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...............................................................................................
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LA INFORMACIÓN EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO DEBE SEGUIRSE PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS U OTRAS CONDICIONES INSEGURAS. LAS INSTRUCCIONES EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO NO TIENEN EL OBJETIVO DE INCLUIR TODAS LAS CONDICIONES O SITUACIONES POSIBLES QUE PUEDAN OCURRIR. TENGA PRECAUCIÓN Y CUIDADO AL INSTALAR, OPERAR Y LIMPIAR EL AIRE ACONDICIONADO. 1.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 8. Este aire acondicionado contiene el refrigerante R410a y se requiere que técnicos certificados usen el equipo, las herramientas y los estándares de seguridad adecuados que estén aprobados para este refrigerante. Utilice solamente el equipo certificado para el refrigerante R410a. Además, según la ley federal, todo el refrigerante debe retirarse de manera adecuada del aire acondicionado antes de desecharlo.
SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y ADVERTENCIAS 1. Este aire acondicionado no contiene partes que el consumidor pueda reparar. Si tiene problemas o preguntas respecto al funcionamiento de su aire acondicionado, llame a Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639. 2. Asegúrese de que al aire acondicionado esté instalado de manera adecuada y segura en la ventana según las instrucciones de instalación que se incluyen en esta Guía de uso y cuidado. 3.
HERRAMIENTAS Y PARTES Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación. HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornillador de cruz Phillips Destornillador de cabeza plana Tijeras Nivel Llave de dado y dados Cinta métrica Lápiz Pinzas Llave ajustable PARTES INCLUIDAS: Compruebe que todas las partes para su aire acondicionado específico se incluyen en el empaque de las partes. NOTA: Si faltan partes, llame a Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639.
REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS 1. NO corte ni retire la clavija de conexión a tierra en el cable de suministro eléctrico conectado. Hacerlo puede provocar chispas o un incendio, y anula todas las garantías. Para fines de seguridad, el aire acondicionado debe conectarse a tierra de manera adecuada. 2.
REQUISITOS ELÉCTRICOS (continuación) ADVERTENCIA • Riesgo de descarga eléctrica. • Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento. • No quite la clavija de conexión a tierra del cable de suministro eléctrico. • No use un adaptador de enchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones o adaptador de tomacorriente múltiple. • De no seguir estas instrucciones, se pueden producir lesiones, un incendio o una descarga eléctrica.
REQUISITOS ELÉCTRICOS (continuación) PARA PROBAR EL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO: 1. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento. (Vea la Fig. 4). 2. Oprima RESET (restablecer) (en algunos dispositivos se encenderá una luz verde). Fig. 4 RESET TEST 3. Oprima TEST (probar) (espere escuchar un clic; el botón RESET se activará y en algunos dispositivos se apagará una luz verde). 4.
CÓMO DESEMPACAR EL AIRE ACONDICIONADO ADVERTENCIA RIESGO DE PESO EXCESIVO Es recomendable que dos o más personas muevan o levanten el aire acondicionado cuando sea necesario. Use guantes cuando manipule el aire acondicionado para protegerse de las posibles partes salientes de metal y bordes filosos. CÓMO QUITAR LOS MATERIALES DEL EMPAQUE • Quite los materiales del empaque. Guarde la caja de cartón y el empaque de espuma para almacenar la unidad cuando no se use.
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación): Arme e instale las cortinas laterales y la canaleta superior (Vea la Fig. 7). Fig. 7 3/8" Self Tapping Screws 1. Instale la canaleta superior con cuatro (4) tornillos autorroscantes de 3/8 de pulg. (Vea la Fig. 7). 2. Deslice la unidad de la cortina izquierda al lado izquierdo de las canaletas superior e inferior. Haga lo mismo para la unidad de la cortina derecha. (Vea la Fig. 8). 3.
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación): 1. Mida el ancho de la abertura de la ventana. (Vea la Fig. 9). 2. Marque la línea central en el interior de la base de la ventana con un lápiz. (Vea la Fig. 10). ANCHO DE LA ABERTURA DE LA VENTANA LÍNEA CENTRAL Fig. 9 Fig. 10 WIDTH WIDTH WIDTH H T NG LE HEIGHT CENTER NOTAS Y ADVERTENCIAS: • Asegúrese de que su aire acondicionado no se caiga por la abertura mientras lo instala o lo quita.
PREPARACIÓN DE LA VENTANA 2. Expanda ambas cortinas para que tengan contacto con el marco de la ventana. Instale cuatro (4) tornillos de madera de 1 pulg.Deben haber 1"de la tripulación de madera en cada esquina del marco determinado. (Vea la Fig. 12). 3. Utilice uno (1) tornillos de madera de 1 pulg. en la canaleta de montaje superior. 4. Utilice dos (2) tornillos de madera de 1 pulg. para fijar el revestimiento al bastidor de la ventana. 5. Instale tornillos niveladores de 2 1⁄2 pulg.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN Fig. 15 1. Desenrolle la cinta de espuma incluida. (Vea la Fig. 15). 2. Introduzca la cinta de espuma detrás de la parte superior del bastidor inferior de la ventana y contra el vidrio de la ventana superior. (Vea la Fig. 16). A. Parte superior del bastidor inferior Parte superior del de la ventana Cinta de espuma bastidor inferior de B. Cinta de espuma la ventana 3. Coloque el soporte del seguro de la ventana como Fig. 16 se muestra.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Riesgo de descarga eléctrica. • Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento. • No quite la clavija de conexión a tierra del cable de suministro eléctrico. • No use un adaptador de enchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones o adaptador de tomacorriente múltiple. •D e no seguir estas instrucciones, se pueden producir lesiones, un incendio o una descarga eléctrica. INSTALACIÓN DE LA PARED Construcción e instalación NOTAS: 1.
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO FILTER RESET (restablecimiento MODE (modo) TEMPERATURE / TIME (temporizador/hora) CLEAN FILTER INDICATOR SPEED (velocidad) POWER (suministro) TIMER (temporizador) Poner en funcionamiento de manera adecuada el aire acondicionado le permite obtener los mejores resultados posibles. Esta sección explica cómo hacer funcionar este aire acondicionado.
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación) 1. Quite con cuidado la película de plástico transparente del panel de control. 2. Oprima POWER (encendido) una vez para encender el aire acondicionado. NOTA: Cuando el aire acondicionado se conecte por primera vez, la pantalla LED mostrará “88” durante 3 segundos.
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación) SPEED (velocidad) 1. Oprima FAN SPEED (velocidad del ventilador) hasta que vea que la luz indicadora pasa a la siguiente configuración deseada. 2. Elija el enfriamiento High, Med, Low o Auto. HIGH: para enfriar al máximo. MED: para un enfriamiento normal. LOW: para enfriar al mínimo. AUTO COOL: Ajusta la velocidad del ventilador de manera automática para proporcionar el enfriamiento ideal basado en la temperatura de la habitación.
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación) PARA BORRAR EL PROGRAMA DEL TEMPORIZADOR: NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado. Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague. PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS): TIMER OFF (temporizador apagado) 1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el tiempo. 2. La pantalla mostrará el tiempo restante para que se apague el temporizador.
USO DEL CONTROL REMOTO FILTER RESET (restablecimiento del filtro) Esta característica le notifica de manera automática que el filtro de aire debe limpiarse. La luz indicadora se encenderá después de 240 horas de funcionamiento. Limpie el filtro de aire (consulte Cuidado y limpieza), colóquelo de nuevo en el panel frontal y presione el botón Filter Reset. La luz se apagará. NOTA: Los puntos pronunciados son Braille para los discapacitados visuales.
USO DEL CONTROL REMOTO (continuación) PARA BORRAR EL PROGRAMA DE DEMORA: NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado. Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague. PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS): TIMER OFF (temporizador apagado): 1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el tiempo. 2.
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Flujo de Aire en 4 Direcciones: Las rejillas direccionales de aire le permiten controlar la dirección del flujo de aire. El flujo de aire se puede dirigir Fig. 20 hacia arriba o hacia abajo y hacia la derecha o izquierda. (Vea la Fig. 20). 4 -Way de flujo de aire LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Para facilitar la limpieza, el filtro de aire se puede quitar.
LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL 1. Encienda el aire acondicionado y desconecte el cable de suministro eléctrico del tomacorriente. 2. Limpie el panel frontal con un paño suave. No utilice limpiadores químicos, especialmente limpiadores en aerosol, instrumentos filosos o líquidos inflamables. Estos productos pueden dañar la superficie del aire acondicionado. 3. Deje que el panel frontal se seque al aire completamente. 4. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente y encienda el aire acondicionado.
SONIDOS NORMALES DE UN AIRE ACONDICIONADO SONIDOS NORMALES Su nuevo aire acondicionado está diseñado para ofrecerle muchos años de servicio confiable. En esta sección se explica cómo limpiar y cuidar adecuadamente el aire acondicionado. Cuando su aire acondicionado funciona, es normal escuchar los siguientes sonidos: SONIDOS Movimiento del aire Vibración de la ventana Sonido metálico Zumbidos agudos Chasquidos Borboteos MOTIVO Aire que gira alrededor del ventilador. Instalación no correcta.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE PROBLEMA El aire acondicionado no entra en funcionamiento o no opera. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cable de suministro eléctrico no Conecte la unidad a un tomacorriente está conectado a un tomacorriente. de acoplamiento conectado a tierra. El cable de suministro eléctrico se disparó. Oprima y suelte el botón RESET en el cable de suministro eléctrico. La unidad está apagada. Encienda la unidad usando el control remoto o desde el panel de control.
GARANTÍA LIMITADA UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de material para las partes mecánicas y eléctricas (incluidos los costos de mano de obra) de este producto, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para usos comerciales o de renta, la garantía es de 90 días. Debe guardar y entregar el recibo de venta original como comprobante de la fecha de compra.
www.Haier.com Model #HWE15XCR,HWE18VCR,HWE24VCR HWR15XCR, HWR18VCR, HWR24VCR Issued Date: October 2015 Haier America Wayne, NJ 07470 ©2016 Haier America Trading, LLC.