Dual Compartment Flex-Zone Double compartiment Flex-Zone Compartimiento doble Flex Zone User Manual Model # WC200GS Guide de l’Utilisateur Modéle # WC200GS Manual del Usuario Para Modelo de # WC200GS Quality • Innovation • Style
English IMPORTANT SAFEGUARDS When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following: 1. Read all of the instructions before using this appliance. 2. U se this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide. 3. T his wine cellar must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See grounded instructions in the installation section. 4.
English TABLE OF CONTENTS PAGE IMPORTANT SAFEGUARDS....................................................................1 PARTS AND FEATURES...........................................................................3 INSTALLING YOUR WINE CELLAR.......................................................4-7 Unpacking your wine cellar.........................................................................4 Leveling your wine cellar.............................................................................
English PARTS AND FEATURES 1. L ED Temperature Display Upper Compartment 8. Door Handle 2. L ED Temperature Display Lower Compartment 10. Light Switch 3. T emperature Adjustment (up/down) 4. Temperature Set Button 5. C° and F° Button 6. Interior Light Button 7. Power Button 3 9. Glass Door 11. Front Cover 12. Adjustable Leveling Legs 13. Bottom Rack 14. Divider 15. Glide Out Racks 16.
English INSTALLING YOUR WINE CELLAR Unpacking Your Wine Cellar 1. Remove all packaging material. This includes the base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. 2. I nspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the wine cellar. Leveling Your Wine Cellar •Y our wine cellar has four (4) leveling legs which are located in the front and rear corners of your wine cellar.
English Unit Dimensions AWCDZ24S 23-7/8” Model WC200GS D 25-1/2” W H 34-9/16” D H 23-3/4" 34-9/16" W D H 24" 24" 35" 23-7/8" Opening Dimensions AWCDZ24S Model WC200GS 23-3/4” 34-9/16” 25-1/2” Electrical Requirement: •M ake sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with proper grounding to power the wine cellar. •A void the use of three plug adapters or cutting off the third grounding in order to accommodate a two plug outlet.
English Anti-tip bracket Installation 1. Take off upper hinge cover with upwards motion. Refer to illustrations below: 2. Take the anti-tip bracket and screws from the accessory bag. Tighten the antitip bracket on the top of the product with screws as follows in the illustration. Note: Follow instructions properly or you may do damage to product. 3. Pull glass door open and attach the anti-tip bracket to counter by screw as seen below.
English Door Reversal Right Door Left Door 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 7 Upper hinge hole's cover Hinge cover's plug and screw Upper hinge's cover Upper hinge's screw Upper hinge Front cover (toe kick) Front cover's screw Lower hinge's screw Lower right hinge 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
English Steps to Door Reversal 1. Remove lower toe kick (Front cover) 2. Remove plastic plug in the center if hinge cover (#3) 3. Remove screw from center of hinge cover (#2) 4. Remove hinge cover (#3) 5. Remove Square cover on left (#1) 6. Loosen and remove all 3 screws from upper door hinge (#4 and #5) NOTE: Hold door while loosing and removing upper hinge to prevent fall and Damaging door as well as bodily injury 7. Lift door and lay door flat on the door 8.
English Wine Cellar Features and Use Initial Setup Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at least 30 minutes to acclimate itself before making any adjustments. The LED display will show the current internal temperature. Temperature Adjustments see figure #1 • T he wine cellar can be set at different temperature in either of the compartments to accommodate your wine storage requirements.
English The following is an illustration for 48-78mm wine bottles. This may very based on size and shape of bottle. NOTE: For illustrative purpose only. 14bottles 8bottles divider 8bottles 8bottles 10bottles “°F/°C” Conversion fig.#3 Press and hold “°F/°C” for 3 seconds, the displayed temperature in Fahrenheit degree and °F character will convent to temperature in Celsius degree and “°C” character.
English PROPER WINE CELLAR CARE AND CLEANING Cleaning and Maintenance Warning: To avoid electric shock always unplug your wine cellar before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Caution: Before using cleaning products, always read and General: follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. • Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water.
English TROUBLESHOOTING Wine Cellar does not operate • Check if wine cellar is plugged in. • Check if there is power at the AC outlet, by checking the circuit breaker. Wine appears too warm • Frequent door openings. • Allow time for recently added wine to reach desired temperature. • Check gaskets for proper seal. • Clean front cover. • Adjust temperature control to colder setting. Wine temperature is too cold • If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting.
English LIMITED WARRANTY What is covered and for how long? This warranty covers all defects in workmanship or materials for a period of: 12 months labor (carry-in) 12 months parts The warranty commences on the date the item was purchased and the original purchase receipt must be presented to the authorized service center before warranty repairs are rendered.
Français IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Quand vous utilisez cet appareil, respectez toujours les précautions d’utilisation de base, dont les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. 2. Utilisez cet appareil uniquement pour la fonction pour laquelle il a ét conçu comme décrit dans ce guide d’utilisation et d’entretien. 3. Cette cave à vin doit être correctement installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée.
Français TABLE DES MATIÈRES PAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...........................................13 PIÈCES ET FONCTIONS.........................................................................15 INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN..........................................16-19 Déballage de votre cave à vin...................................................................16 Pieds réglables de votre cave à vin.............................................................16 Limites d’installation....
Français PIÈCES ET FONCTIONS 1. T émoin lumineux d’affichage de la température – Compartiment supérieur 2. T émoin lumineux d’affichage de la température – Compartiment inférieur 3. A justement de la température (bas/haut) 4. B outon de réglage de la température 5. Boutons C° et F° 6. Bouton de lumière interne 7. Bouton de marche 8. Poignée de porte 9. Porte en verre 10. Interrupteur de lumière 11. Couvercle avant 12. Pieds réglables 13. Clayette inférieure 14. Diviseur 15. Glisser Supports 16.
Français INSTALLATION DE VOTRE CAVE À VIN Déballage de votre cave à vin 1. R etirez tous les matériaux d’emballage dont la mousse et tous les adhésifs sur la cave à vin et les accessoires à l’intérieur comme à l’extérieur. 2. V érifiez que vous avez bien retiré tous les matériaux d’emballage ainsi que la documentation avant de brancher votre cave à vin. Pieds réglables •V otre cave à vin possède quatre (4) pieds réglables situés aux coins avant et arrière de la cave à vin.
Français D Dimensions de l’appareil AWCDZ24S 23-7/8” 25-1/2” AWCDZ24S 23-7/8” MODÈLE L AWCDZ24S WC200GS 23-7/8 pouces / 60,6 cm 23-7/8” H D 34-9/16” 25-1/2” PD 23-3/4 pouces / 60,3 cm 25-1/2” H 34-9/16” HH 34-9/16 pouces / 87,8 cm 34-9/16” Dimensions encastré AWCDZ24S MODÈLE L P AWCDZ24S WC200GS 24 pouces / 61 cm 24 pouces / 61 cm H 35 pouces / 89cm AWCDZ24S 23-3/4” 23-3/4” 23-3/4” 34-9/16” 34-9/16” 34-9/16” 25-1/2” 25-1/2” 25-1/2” Exigences électriques: •A ssurez-vous qu’il y ait un
Français Installation du support anti-basculement 1. Retirez le couvercle de la charnière du haut avec un mouvement vers le haut. Référez-vous à l’illustration ci-dessous : 2. Retirez le support anti-basculement et les vis du sac à accessoires. Resserrez le support anti-basculement sur le dessus du produit avec les vis, tel qu’indiqué dans l’illustration. N.B.: Il faut bien suivre les indications, ou risquer d’endommager le produit. 3.
Français Porte réversible Porte droite Porte gauche 1. C ache-trou de charnière supérieure 2. Cheville et vis du cachecharnière 3. Cache-charnière supérieure 4. Vis de la charnière supérieure 5. Charnière supérieure 6. Couvercle avant 7. Vis du couvercle avant 8. Vis de la charnière inférieure 9. Charnière inférieure droite 10. Espaceur de butoir de porte 11. Espaceur de butoir de porte 12. Espaceur de trou supérieur de la porte 13. Porte vitrée 14. Butoir de porte 15. Vis 16.
Français Étapes pour inverser la porte 1. Retirez le couvercle avant du mécanisme du bas 2. Retirez le bouchon de plastique au centre s’il y a un couvercle de charnière (#3) 3. Retirez la vis du centre du couvercle de la charnière (#2) 4. Retirez le couvercle de la charnière (#3) 5. Retirez le couvercle carré à gauche (#1) 6. Dévissez et retirez les 3 vis de la charnière du haut de la porte (#4 et #5) N.B.
Français Fonctions de la cave à vin et utilisation Installation initiale Une fois que vous avez branché votre appareil laissez-le fonctionner pendant 30 minutes pour qu’il s’acclimate, avant de faire des réglages. Le voyant lumineux affichera la température interne actuelle. Réglage de la température (voir figure 1) • L es températures des différents compartiments de l’armoire à vin peuvent se régler indépendamment pour accommoder vos besoins d’entreposage de vin.
Français Voici une illustration pour des bouteilles de vin de 48-78 mm. Cela peut varier en fonction de la taille et de la forme des bouteilles. N.B.: À titre d’illustration seulement 14 bouteilles 14bottles 88bottles bouteilles Diviseur divider 88bottles bouteilles 88bottles bouteilles 10 bouteilles 10bottles fig.#3 Conversion “°F/°C” Appuyez et maintenez “°F/°C” pour 3 secondes et l’affichage de température changera de Fahrenheit (°F) à Celsius (°C).
Français NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN Nettoyage et maintenance Avertissement: Afin d’éviter tout risque de décharge électrique débranchez toujours votre réfrigérateur avant nettoyage. Ne pas respecter ces consignes peut entraîner des blessures ou la mort. Attention: Avant d’utiliser des produits de nettoyage lisez et suivez toujours les instructions et avertissements du fabricant afin d’éviter de vous blesser et d’endommager l’appareil.
Français DÉPANNAGE Le Réfrigérateur á vin ne fonctionne pas: • Veiller à ce que le réfrigérateur á vin soit bien branché. •V eiller à ce que la prise de courant AC fonctionne bien en vérifiant le disjoncteur. Le vin semble trop chaud: • La porte est ouverte trop fréquemment. • Accordez l’heure pour le vin récemment ajouté d’atteindre température désirée. • Vérifier l’étanchéité des joints. • Panneau avant propre. • Régler le programmateur de température sur froid.
Français GARANTIE LIMITÉE Eléments sous garantie et durée de la garantie: Cette garantie couvre tous les défauts de main-d’œuvre et de matériaux pour une période de: 12 mois pour la main d’oeuvre 12 mois pour les pièces La garantie prend effet le jour de l’achat de l’article. Le ticket de caisse d’origine doit être présenté au centre de réparation agréé pour toute réparation sous garantie. EXCEPTIONS: Garantie pour usage commercial ou location.
Español PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use este artefacto, ponga siempre en práctica las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2. U se este artefacto sólo para los usos para los que fue diseñado, según se describe en esta guía de uso y cuidados. 3. E ste enfriador de vinos debe ser instalado correctamente conforme a las instrucciones de instalación antes de utilizarlo.
Español CONTENIDOS PAGE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.................................25 PIEZAS Y FUNCIONES .........................................................................27 INSTALACIÓN DE SU ENFRIADOR DE VINOS................................28-31 Desembalaje de su enfriador de vinos.........................................................28 Nivelación de su enfriador de vinos............................................................28 Limitaciones para la instalación . ................
Español PIEZAS Y FUNCIONES 1. I ndicador luminoso de temperatura - Compartimiento superior 2. I ndicador luminoso de temperatura - Compartimiento inferior 8. Manija de puerta 9. Puerta de vidrio 10. Interruptor de la luz 11. Cubierta delantera 3. Regulación de la temperatura (arriba/abajo) 12. Patas niveladoras ajustables 4. B otón de configuración de temperatura 14. Divisor 5. Botón C° y F° 6. Botón de luz interior 27 7. Botón de encendido 13. Bandeja inferior 15.
Español INSTALACIÓN DE SU ENFRIADOR DE VINOS Desembalaje de su enfriador de vinos 1. Q uite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del enfriador de vinos por dentro y por fuera. 2. R evise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de enchufar el enfriador. Nivelación del enfriador de vinos •E l enfriador de vinos tiene cuatro (4) patas niveladoras ubicadas en las esquinas de adelante y de atrás de la unidad.
Español AWCDZ24S D H D Dimensions de l’appareil 23-7/8” 25-1/2” 34-9/16” AWCDZ24S 23-7/8” 25-1/2” MODELO D Ancho Profundidad 23-7/8” 23-3/4” AWCDZ24S 23-7/8” 25-1/2” WC200GS H 34-9/16” Altura H 34-9/16” 34-9/16” Dimensions encastré AWCDZ24S MODELO Ancho Profundidad AWCDZ24S WC200GS 24” 24” Altura 35” AWCDZ24S 23-3/4” 23-3/4” 23-3/4” 34-9/16” 34-9/16” 34-9/16” 25-1/2” 25-1/2” 25-1/2” Requisitos eléctricos: •A segúrese de contar con un tomacorriente adecuado (tomacorriente de 115 voltios,
Español Instalación de soporte de fijación 1. Quite la cubierta de la bisagra superior tirando hacia arriba. Consulte la ilustración debajo: 2. Saque el soporte de fijación y los tornillos de la bolsa de accesorios. Ajuste el soporte de fijación en la parte superior del producto con los tornillos como se muestra en la ilustración. Nota: Siga las instrucciones correctamente o podrá dañar el producto. 3.
Español Cómo dar vuelta la puerta Puerta hacia la derecha Puerta hacia la izquierda 1. C ubierta del agujero de la bisagra superior 2. Tapón y tornillos de la cubierta de la bisagra 3. Cubierta de la bisagra superior 4. Tornillo de la bisagra superior 5. Bisagra superior 6. Cubierta delantera (zócalo) 7. Tornillo de la cubierta delantera 8. Tornillo de la bisagra inferior 9. Bisagra derecha inferior 31 11. Separador del tope de la puerta 12. S eparador del agujero superior de la puerta 13.
Español Pasos para dar vuelta la puerta 1. Retire el zócalo inferior (cubierta frontal) 2. Retire el tapón de plástico del centro de la cubierta de la bisagra (#3). 3. Retire el tornillo del centro de la cubierta de la bisagra (#2) 4. Retire la cubierta de la bisagra (#3) 5. Retire la cubierta cuadrada de la derecha (#1) 6.
Español Funciones y uso del enfriador de vinos Configuración inicial Una vez que haya enchufado la unidad en el tomacorriente, antes de realizar cualquier ajuste, deje que la unidad funcione por al menos 30 minutos para que se climatice. El visor LED mostrará la temperatura interna del momento. Regulación de la temperatura consulte la figura #1 • L os compartimientos del enfriador de vinos pueden configurarse a distintas temperaturas para satisfacer sus necesidades de almacenamiento de vinos.
Español A continuación aparece una ilustración de botellas de vino de 48-78mm. Puede variar según el tamaño y la forma de la botella. NOTA: Sólo con propósitos Ilustrativos. 14bottles 14 botellas 88bottles botellas divider divisor 88bottles botellas 88bottles botellas 10bottles 10 botellas fig.#3 Conversión “°F/°C” Mantenga presionado “°F/°C” por 3 segundos, la temperatura mostrada en grados Fahrenheit y el símbolo °F convertirá la temperatura en grados Celsius y el símbolo “°C”.
Español LIMPIEZA Y CUIDADO ADECUADOS DEL ENFRIADOR DE VINOS Limpieza y mantenimiento Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, desenchufe siempre el enfriador de vinos antes de limpiarlo. Ignorar esta advertencia puede ocasionar lesiones personales o la muerte. Precaución: Antes de utilizar productos de limpieza, lea y siga siempre las instrucciones del fabricante así como también las advertencias para evitar lesiones personales y daños al producto.
Español VERIFICATION DE PROBLEMAS El Refrigerador de Vino no Funciona: • Revise que el refrigerador del vino esté conectado. •R evise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente alterna, revisando el interruptor de circuito. El Vino Aparece Demasiado Caliente: • Apertura constante de la puerta. • Dé un plazo de la hora para el vino recientemente agregado de alcanzar temperatura deseada. • Revise que los empaques estén bien sellados. • Limpie la cubierta delantera.
Español GARANTIA LIMITADO ¿Qué está cubierto y por cuánto tiempo? Esta garantía cubre cualquier defecto en la manufactura o empleo de materiales por un plazo de: 12 meses de mano de obra 12 meses en componentes La garantía comienza en la fecha de compra del artículo, y la factura original de compra debe presentarse al centro de servicio autorizado para poder efectuar cualquier reparación que esté bajo garantía EXCEPCIONES: Garantía por Uso Comercial o Bajo Arrendamiento 90 meses en mano de obra (únicamente
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 877.337.3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639.