Installation Guide

4
IL517003EN
PD6RX LED Retrofit Installation Instructions www.eaton.com/lighting
6. Connect white to white; black to black (in jbox box). Be sure no bare current carrying wire is exposed. Refer to the
wiring diagram (Fig. 4). Ensure junction box cover is closed completely.
6. Raccordez les fils blancs au fils blancs et les fils noirs au fils noirs (dans la boîte de jonction) Assurez-vous qu’il
n’y a aucun fil nu transporteur de courant exposé. Référez-vous au schéma de câblage (fig. 4). Assurez-vous que le
couvercle de boîte de jonction est complètement fermé.
6. Conecte el cable blanco al cable blanco, y el negro al negro (en la caja de empalmes). Asegúrese de no dejar
expuesto ningún cable pelado que transmita corriente. Consulte el diagrama de cableado (Figura 4). Asegúrese de
que la cubierta de la caja de empalmes esté completamente cerrada.
5. In the existing plaster frame/housing jbox, remove appropriate round knock-out and attach supplied conduit whip
connector into the existing housing / plaster frame junction box via knockout. Ensure the connector is fully inserted.
Only those open holes indicated in the photographs and/or drawings may be made or altered as a result of kit
installation. Do not leave any other open holes in an enclosure of wiring or electrical components. Do not make or
alter any open holes in an enclosure of wiring or electrical components during kit installation.
5. Enlevez les plaquettes à défoncer rondes du cadre en plâtre/boîtier de jonction existant et raccordez le conduit
d’alimentation flexible dans le boîtier/boîte de jonction avec cadre en plâtre en passant par les trous défoncés.
Assurez-vous que le connecteur est complètement inséré. Seulement les trous ouverts indiqués dans les images
et/ou illustrations peuvent être défoncés ou altérés lors de l’installation de la trousse. Ne laissez pas d’autres
trous ouverts dans l’enveloppe du câblage ou des composants électriques. Ne tentez pas de défoncer ou d’altérer
les trous ouverts dans l’enveloppe du câblage ou des composants électriques pendant l’installation de la trousse.
5. En la caja de empalmes del marco de yeso/alojamiento existente, retire el troquel redondo adecuado y conecte el
conductor de látigo del conducto suministrado en la caja de empalmes del alojamiento/marco de yeso existente
a través del troquel. Asegúrese de que el conector esté completamente insertado. Solo pueden perforarse o
modificarse los orificios abiertos indicados en las fotografías y/o esquemas como consecuencia de la instalación
del kit. No deje ningún otro oficio abierto en un gabinetes de cableado o componentes eléctricos. No perfore y
modifique ningún orificio abierto en un gabinete de cableado o componentes eléctricos durante la instalación del
kit.
7.1 Ceiling Thickness: The ring can be adapted to various ceiling thicknesses and plaster frame/housing heights by
using the different slot locations for the mounting springs (See figure 5). PD56Rx and PD6Rx ships with mounting
springs in the lower slots to accommodate ceiling thickness up to 0.75”. No modifications are required for ceilings/
plaster frame up to 0.75”. Modifications will be required for ceiling/plaster frame thickness greater than 0.75”.
Remove the mounting springs (two places) by pushing it to the side. For ceiling thickness greater than 0.75” and
less than 1.5” assemble the springs in the center slot. For ceiling thickness greater than 1.5” and less than 2”,
assemble the springs in the top slot.
7.2 Centering Tabs: To prevent the movement of the retrofit ring in the housing / plaster frame opening, using a flat
head screw driver pull (as necessary) out the pry out tab as shown in the figure 6. Adjust all three tabs to center
the ring in the plaster frame.
7.3 With the retrofit ring mounting springs held at 180, slide retrofit ring into housing. Retrofit ring may need to be
rotated to avoid interference. Ensure ring is properly secured and locked in the position.
7.1 Épaisseur du plafond : L’anneau peut être adapté à des épaisseurs de plafond diverses et des hauteurs de
cadre en plâtre/ boîtier divers en utilisant les emplacements différents des fentes pour les ressorts de montage
(voir la figure 5). Les modèles PD56Rx et PD6Rx sont expédiés avec les ressorts de montage fixés dans les fentes
inférieures pour convenir à des épaisseurs de plafond allant jusqu’à 1,9 cm (0,75 po). Aucune modification n’est
5
0-10V DIMMING OPTION (FIELD INSTALLATION)
Option de gradation de 0 à 10 V (installation sur place)
Opción de atenuación de 0 a 10 V (instalación en el campo)
PD6 LED RETROFIT
DRIVER BOX ASSEMBLY
Assemblage de la boîte de
contrôle du luminaire de
postcâblage DEL PD6
Armado de la caja del
controlador de la lámpara
6
LED
BLUE / Bleu / Azul
BLUE
Bleu
Azul
Connector
Connecteur
Conector
RED / Rouge / Rojo RED / Rouge / Rojo
WHITE (NEUTRAL)
Blanc (neutre)
Blanco (Neutro)
WHITE (NEUTRAL)
Blanc (neutre)
Blanco (Neutro)
BLACK (LINE)
Noir (de ligne)
Negro (línea)
BLACK (LINE)
Noir (de ligne)
Negro (línea)
GRAY / Gris / Gris
PURPLE / Violet / Morado
MODULE WIRING DIAGRAM
Schéma de câblage du module
Diagrama de cableado del módulo
Fig. 4 - Wiring Diagram
6
7