00004639 Bluetooth® Remote Shutter BRS3 Bluetooth®-Fernauslöser GB D F E NL I PL H RO Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Instrucciones de uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Работна инструкция Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Használati útmutató Manual de utilizare Käyttöohje Kullanma kılavuzu CZ SK P S RUS BG GR FIN TR
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 22 PAP Raccolta Carta 00004639/04.23 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license.
A 1 2 LED Button On/Off 3 Battery compartment cover B 1 Open Battery compartment 2 Change Battery 3 Close Battery compartment
G Operating instruction Controls and Displays (A) 1. LED indicator light 2. ON / OFF button / Release button 3. Battery compartment cover 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • Bluetooth® Remote Shutter BRS3 • 1 hand strap • 1 battery (CR2032) • These operating instructions 3.
• • • • • • • • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. Use the product for its intended purpose only. This product is intended for private, non-commercial use only. Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! Do not operate the product outside the power limits given in the specifications.
Warning - batteries / button cells • Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). • Do not short-circuit batteries. • Do not charge batteries. • Do not burn batteries or heat them up. • Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. • Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay.
Warning - batteries / button cells • This product contains button cells. If the button cell is swallowed, serious internal burns can occur within 2 hours and ultimately lead to death. • If you suspect that a button cell has been swallowed or is in any part of the body, seek medical attention immediately. • Keep new and used button cells out of the reach of children. 4.
6. Operation Note • The functions described in this section are only available for Bluetooth®-capable terminal devices. • Note that the maximum range for Bluetooth® is 10 metres without obstacles such as walls, people, etc. 6.1. Bluetooth® pairing (A) Note – Pairing • Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth® is activated. • Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is visible for other Bluetooth® devices.
6.2. Automatic Bluetooth® connection (after successful pairing) (A) Note • Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth® is activated. • Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is visible for other Bluetooth® devices. • For more information, please refer to the operating instructions of your terminal device. • The Bluetooth® remote release remains connected to the Bluetooth® device it was last paired with.
Note – Connection impaired After the devices have been paired once, the connection is then established automatically. If the Bluetooth® connection is not established automatically, check the following: • Check the Bluetooth® settings of your terminal device to see whether hama BRS3 is connected. If not, repeat the steps listed under 6.1. Bluetooth® pairing. • Check whether obstacles are impairing the range. If so, move the devices closer together. • The performance can also be affected by a weak battery.
9. Technical Data Bluetooth® Remote Shutter Bluetooth® version 4.1 Bluetooth® Class Range Class 2 Max. 10 m Dimensions (W x L x H) 52 x 30 x 12 mm Weight Approx. 10 g Battery type CR2032 10. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00004639] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet Downloads address: https://uk.hama.
D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen (A) 1. LED-Kontrollleuchte 2. Power-/ Auslösetaste 3. Batteriefachabdeckung 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Warnung – Batterien / Knopfzellen • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. • Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typ entsprechen. Heben Sie Hinweise für die richtige Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
Warnung – Batterien / Knopfzellen • Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). • Achten Sie darauf, dass Batterien mit beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in Berührung kommen. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Batterien oder Knopfzellen nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch gefährliche Stoffe.
4. Systemvoraussetzungen • Der Bluetooth® Fernauslöser unterstützt Bluetooth®-fähige Endgeräte wie Smartphones und Tablet-PCs, auf denen die Betriebssysteme iOS 6 bzw. Android 4.2.2 oder neuere Versionen installiert sind. Hinweis • Beachten Sie, dass die Unterstützung des Bluetooth®-Fernauslösers von Ihrem Endgerät abhängig ist. • Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres verwendeten Endgerätes. 5.
6.1. Bluetooth® Erstverbindung (Pairing) (A) Hinweis - Pairing • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andere Bluetooth® Geräte sichtbar ist. • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. • Drücken und halten Sie die Power/Auslösetaste (2) für ca. 3 Sekunden, um den Bluetooth®-Fernauslöser einzuschalten. Die LED Kontrolleuchte (1) beginnt zu blinken.
6.2. Automatische Bluetooth® Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing) (A) Hinweis • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andere Bluetooth® Geräte sichtbar ist. • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. • Der Bluetooth®-Fernauslöser bleibt mit dem Bluetooth® Gerät verbunden, mit dem er zuletzt benutzt wurde.
• Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt sein. Wechseln Sie ggfs. die Batterie aus. • Es kann immer nur ein Bluetooth®-Gerät verbunden sein. Sollten sie noch mit einem anderen Gerät aktiv verbunden sein, trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie es dann erneut. 6.3. Batteriewechsel Die Batterie wurde für eine Einsatzdauer von bis zu 2.000 Auslösungen ausgelegt, jedoch hängt diese Zeit von den Einsatzbedingungen ab.
9. Technische Daten a Bluetooth®-Fernauslöser Bluetooth® Version 4.1 Bluetooth® Class Class 2 Reichweite max. 10 m Maße (B x L x H) 52 x 30 x 12 mm Gewicht ca. 10g Batterietyp CR2032 10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00004639] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse Downloads verfügbar: https://de.hama.
F Mode d’emploi Éléments de commande et d’affichage (A) 1. Témoin lumineux à LED 2. Touche de mise sous tension/déclenchement 3. Compartiment de la pile 1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modification au produit. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue. • Ce produit est destiné à un usage domestique non commercial.
Avertissement – Piles/piles rondes • Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d’accouplement. • N’autorisez pas des enfants à remplacer les piles d’un appareil sans surveillance. • Remplacez toutes les piles usagées simultanément. • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
Avertissement – Piles/piles rondes • N’ingérez pas de piles ou de piles rondes, risque de brûlure en raison de substances dangereuses. • Lorsque le compartiment à piles ne ferme plus correctement, ne plus utiliser le produit et le garder hors de portée des enfants. • Ce produit contient des piles rondes. En cas d’ingestion de piles rondes, de graves brûlures internes peuvent se produire dans les 2 heures et entraîner la mort.
5. Mise en service (B) • Ouvrez le compartiment à piles en tournant le couvercle du compartiment à piles (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie. • Retirez le couvercle du compartiment à pile (2) et insérez une pile CR2032 en respectant la polarité. • Refermez le compartiment à piles en tournant le couvercle du compartiment à piles (3) dans le sens des aiguilles d’une montre avec une pièce. 6.
• Le déclencheur à distance Bluetooth® recherche une connexion Bluetooth®. • Ouvrez les réglages Bluetooth® sur votre appareil final et attendez jusqu’à ce que hama BRS3 apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth® trouvés. • Sélectionnez hama BRS3, puis patientez jusqu’à ce que le déclencheur à distance Bluetooth® apparaisse comme connecté dans les réglages Bluetooth® de votre appareil final. Le témoin lumineux à LED (1) s’éteint. • Vous pouvez à présent utiliser le déclencheur à distance Bluetooth®.
Remarque - Mauvaise connexion Après une première connexion réussie, les connexions suivantes sont établies automatiquement. Dans le cas où la connexion Bluetooth® n’est pas établie automatiquement, vérifiez les points suivants : • Dans les paramètres Bluetooth® de l’appareil final, vérifiez que l’appareil hama BRS3 est connecté. Dans le cas contraire, répétez les étapes indiquées en 6.1. Première connexion Bluetooth®. • Vérifiez s’il existe des obstacles pouvant réduire la portée.
8. Exclusion de responsabilité La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité. 9. Caractéristiques techniques a Déclencheur à distance Bluetooth® 26 Version Bluetooth® 4.1 Catégorie Bluetooth® Class 2 Portée max.
10. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type [00004639] est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à Téléchargements l’adresse internet suivante : https://fr.hama.com/00004639/ Bandes de fréquences Puissance de radiofréquence maximale 2 402 GHz ~ 2 480 GHz 1,44 mW E.I.R.
E Manual de instrucciones Elementos de control e indicadores (A) 1. Luz de control LED 2. Botón de encendido/disparo 3. Tapa del compartimento de las pilas 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Advertencia Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes. 2.
• No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos. • No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto. • El producto está destinado al uso privado, no comercial.
Advertencia: Pilas / pilas de botón • Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contracontactos de las mismas. • No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. • Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo. • No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.
Advertencia: Pilas / pilas de botón • No ingiera las pilas o las pilas de botón, existe peligro de quemaduras debido a sustancias peligrosas. • Si el compartimento de las pilas no cierra correctamente, interrumpa el uso del producto y manténgalo alejado de los niños. • Este producto contiene pilas de botón. Si se ingiere una pila de botón, pueden producirse graves quemaduras internas en solo 2 horas que, además, pueden provocar la muerte.
5. Puesta en funcionamiento (B) • Abra el compartimento de las pilas girando la tapa del compartimento de las pilas (1) con ayuda de una moneda en el sentido contrario de las agujas del reloj. • Extraiga la tapa del compartimento de las pilas (2) e introduzca una pila CR2032 con la polaridad correcta. • Cierre de nuevo el compartimento de las pilas girando la tapa del compartimento de las pilas (3) con ayuda de una moneda en el sentido de las agujas del reloj. 6.
• El disparador remoto por Bluetooth® está buscando una conexión Bluetooth®. • Abra la configuración de Bluetooth® en su terminal y espere hasta que aparezca hama BRS3 en la lista de dispositivos Bluetooth® encontrados. • Seleccione hama BRS3 y espere hasta que el disparador remoto por Bluetooth® se muestre como conectado en la configuración Bluetooth® de su terminal. La luz de control LED (1) se apaga. • Ahora ya puede utilizar el disparador remoto por Bluetooth®. 6.2.
Indicación: conexión fallida La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial. De no establecerse la conexión Bluetooth® de forma automática, compruebe los siguientes puntos: • En la configuración Bluetooth® del terminal, compruebe si hama BRS3 está conectado. De lo contrario, repita los pasos mencionados en el punto 6.1 Conexión inicial Bluetooth®. • Compruebe si hay obstáculos que puedan afectar al alcance.
8. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co. KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad. 9. Datos técnicos a Disparador remoto por Bluetooth® Versión de Bluetooth® Clase de Bluetooth ® 4,1 Clase 2 Alcance máx. 10 m Dimensiones (An. x L x Al.) 52 x 30 x 12 cm Peso aprox.
10. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00004639] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE puede consultarse en la siguiente dirección de Internet: Descargas https://es.hama.com/00004639/ Banda o bandas de frecuencia Potencia máxima de radiofrecuencia 36 2.402 GHz ~ 2.480 GHz 1.44 mW E.I.R.
N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven/indicaties (A) 1. Led-controlelampje 2. Power-/ ontspanknop 3. Deksel van het batterijvak 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen. Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren. 2.
• Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af. Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk gebruik. Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere warmtebronnen of in direct zonlicht.
Waarschuwing - batterijen / knoopcellen • Vervang alle batterijen van een set tegelijkertijd. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd of batterijen van een verschillende soort of fabricaat. • Verwijder batterijen uit producten die gedurende langere tijd niet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven). • • • • Sluit de batterij niet kort. Laad de batterijen niet op. Werp de batterijen niet in vuur en verwarm ze niet.
Waarschuwing - batterijen / knoopcellen • Dit product bevat knoopcellen. Bij inslikken van de knoopcel kunnen er binnen 2 uur ernstige inwendige brandwonden optreden die tot de dood kunnen leiden. • Als u vermoedt dat knoopcellen zijn ingeslikt of zich in een deel van het lichaam bevinden, schakel dan onmiddellijk medische hulp in. • Houd nieuwe en gebruikte knoopcellen buiten bereik van kinderen. 4.
6. Gebruik en werking Aanwijzing • De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen mogelijk met Bluetooth®compatibele eindapparaten. • Houd er rekening mee dat het bereik van Bluetooth® max. 10 meter bedraagt, zonder hindernissen zoals wanden, personen, etc. 6.1. De eerste maal een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen (pairing) (A) Aanwijzing - pairing • Controleer of uw Bluetooth®-geschikte eindapparaat is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie is geactiveerd.
6.2. Automatische Bluetooth®-verbinding (na een reeds uitgevoerde pairing/ koppeling) (A) Aanwijzing • Controleer of uw Bluetooth®-geschikte eindapparaat is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie is geactiveerd. • Controleer of uw voor Bluetooth®-geschikte eindapparaat voor andere Bluetooth®-apparaten zichtbaar is. • Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat. • De Bluetooth®-ontspanner blijft met het Bluetooth®-apparaat verbonden waarmee hij het laatst is gebruikt.
• De prestaties kunnen ook worden beïnvloed als de batterij bijna leeg is. Vervang indien nodig de batterij. • Er kan slechts één Bluetooth®-apparaat tegelijk verbonden zijn. Als u nog steeds actief met een ander apparaat bent verbonden, verbreek dan deze verbinding en probeer het opnieuw. 6.3. Batterij vervangen De batterij is ontworpen voor een gebruiksduur van maximaal 2.000 activeringen; dit is echter afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
8. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies. 9. Technische gegevens a Bluetooth®-ontspanner Bluetooth®-versie 44 4.1 Bluetooth Class Class 2 Reikwijdte max. 10 m Afmetingen (B x L x H) 52 x 30 x 12 cm ® Gewicht ca.
10. Conformiteitsverklaring Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00004639] zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: Downloads https://nl.hama.com/00004639/ Frequentieband(en) Maximaal radiofrequent vermogen 2.402 GHz ~ 2.480 GHz 1.44 mW E.I.R.
I Libretto di istruzioni Elementi di comando e indicatori (A) 1. Indicatore di controllo a LED 2. Pulsante power/di scatto 3. Coperchio della sede della batteria 1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni Attenzione Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli. Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2.
• Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modifiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia. • Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti. • Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale. • Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o alla luce diretta del sole.
Attenzione – Batterie / batterie a bottone • Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove, nonché di marche e tipi diversi. • Rimuovere le batterie dai prodotti se non utilizzati per periodi prolungati (a meno che non debbano essere disponibili per casi di emergenza). • Non cortocircuitare le batterie. • Non ricaricare batterie non ricaricabili. • Non gettare le batterie nel fuoco e non riscaldarle. • Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere le batterie nell’ambiente per nessuna ragione.
Attenzione – Batterie / batterie a bottone • Questo prodotto contiene batterie a bottone. Se ingerite, possono arrecare gravi ustioni interne in un arco di tempo inferiore a 2 ore e causare anche la morte. • Qualora si tema di avere ingerito le batterie a bottone o che queste si trovino in una qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico. • Tenere le batterie a bottone nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. 4.
6. Funzionamento Nota • Le funzioni descritte nel presente capitolo sono disponibili soltanto con i dispositivi compatibili Bluetooth®. • Attenzione: il raggio d’azione massimo del Bluetooth® è di 10 metri, premessa l’assenza di ostacoli come pareti, persone ecc. 6.1. Prima connessione bIuetooth (pairing) (A) Nota – Pairing • Assicurarsi che il dispositivo sia acceso e che la funzione Bluetooth® sia attivata. • Assicurarsi che il dispositivo sia visibile agli altri apparecchi Bluetooth®.
6.2. Connessione automatica Bluetooth® (dopo avere effettuato il pairing) (A) Nota • Assicurarsi che il dispositivo sia acceso e che la funzione Bluetooth® sia attivata. • Assicurarsi che il dispositivo sia visibile agli altri apparecchi Bluetooth®. • Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo. • Il telecomando Bluetooth® resta connesso con il dispositivo con il quale è stato utilizzato per ultimo. • Accendere il telecomando premendo il pulsante power/di scatto (2) per circa 3 secondi.
• Può essere connesso un solo dispositivo Bluetooth® alla volta. Qualora il telecomando dovesse essere ancora connesso attivamente con un altro dispositivo, disconnetterlo e riprovare. 6.3. Sostituire la batteria La batteria è predisposta per un'autonomia di 2.000 scatti, sebbene essa vari anche a seconda delle condizioni di utilizzo. Se il telecomando non reagisce premendo il tasto di scatto (2), se non stabilisce la connessione con un dispositivo Bluetooth®, ecc.
9. Dati tecnici a Telecomando Bluetooth® Versione Bluetooth® 4,1 Classe Bluetooth® Classe 2 Raggio d’azione max.
10. Dichiarazione di conformità Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00004639] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: Downloads https://uk.hama.com/00004639/ Bande di frequenza Massima potenza a radiofrequenza trasmessa 54 2.402 GHz ~ 2.480 GHz 1.44 mW E.I.R.
P Instrukcja obsługi Elementy sterujące i wskaźniki (A) 1. Lampka kontrolna LED 2. Przycisk Power / przycisk aktywacji 3. Pokrywa komory baterii 1. Objaśnienie symboli i instrukcji ostrzegawczych Ostrzeżenie Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa. Wskazówka Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi. 2.
• Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne wstrząsy. • Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji. • Nie wolno w żaden sposób modyfikować produktu. Spowoduje to utratę gwarancji. • Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku. • Nie używać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepła lub w bezpośrednim świetle słonecznym.
Ostrzeżenie – baterie / baterie guzikowe • Wymieniać jednocześnie wszystkie baterie kompletu. • Nie mieszać starych baterii z nowymi, baterii różnego typu lub różnych producentów. • Wyjąć baterie z produktów, które nie będą używane przez dłuższy czas (chyba że są gotowe do użycia w sytuacji awaryjnej). • Nie zwierać baterii. • Nie ładować baterii. • Nie wrzucać baterii do ognia i nie podgrzewać ich.
Ostrzeżenie – baterie / baterie guzikowe • Ten produkt zawiera baterie guzikowe. Jeśli bateria guzikowa zostanie połknięta, w ciągu zaledwie dwóch godzin mogą wystąpić poważne oparzenia wewnętrzne, które mogą doprowadzić do śmierci. • W przypadku podejrzenia, że baterie guzikowe zostały połknięte lub znajdują się w jakiejkolwiek części ciała, należy natychmiast zasięgnąć pomocy lekarza. • Nowe i zużyte baterie guzikowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 4.
• Ponownie zamknąć komorę baterii, obracając pokrywę komory baterii (3) przy pomocy monety w kierunku ruchu wskazówek zegara. 6. Eksploatacja Wskazówka • Funkcje opisane w tym rozdziale są możliwe tylko z urządzeniami końcowymi obsługującymi Bluetooth®. • Należy pamiętać, że zasięg Bluetooth® wynosi maks. 10 metrów, bez przeszkód, takich jak ściany, ludzie itp. 6.1.
• Wybrać hama BRS3 i poczekać, aż zdalny wyzwalacz Bluetooth® pojawi się jako podłączony w ustawieniach Bluetooth® danego urządzenia końcowego. Lampka kontrolna LED (1) gaśnie. • Można korzystać ze zdalnego wyzwalacza Bluetooth®. 6.2. Automatyczne połączenie Bluetooth® (po wcześniejszym sparowaniu urządzeń) (A) Wskazówka • Upewnić się, że urządzenie obsługujące technologię Bluetooth® jest włączone, a funkcja Bluetooth® jest aktywowana.
Wskazówka – połączenie nie działa Po pierwszym pomyślnym sparowaniu kolejne łączenie odbywa się automatycznie. Jeżeli połączenie Bluetooth® nie zostanie nawiązane automatycznie, należy sprawdzić następujące punkty: • W ustawieniach Bluetooth® urządzenia końcowego sprawdzić, czy połączono hama BRS3. Jeśli nie, powtórzyć kroki wymienione w 6.1. Pierwsze łączenie Bluetooth®. • Sprawdź, czy przeszkody wpływają negatywnie na zasięg. Ewentualnie przybliż urządzenia do siebie.
8. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji Hama GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnego z niniejszą instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa. 9. Dane techniczne a Zdalny wyzwalacz Bluetooth® 62 Wersja Bluetooth® 4.1 Klasa Bluetooth® Klasa 2 Zasięg maks. 10 m Wymiary (szer. x dł. x wys.
10. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00004639] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst Deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: Pobierz https://pl.hama.com/000046390000/ Zakres(y) częstotliwości 2402–2480 GHz Promieniowana maksymalna Moc transmisji 1,44 mW E.I.R.P.
H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők (A) 1. LED visszajelző lámpa 2. Bekapcsolás/Kioldás gomb 3. Elemtartórekesz-fedél 1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki erős rázkódásnak. • Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint. • Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja. • A termék magánjellegű, nem üzleti célú alkalmazásra készült. • Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
Figyelmeztetés – elemek / gombelemek • Egy készlet elemeit egyidejűleg cserélje ki. • Ne használja együtt a használt és az új elemeket, illetve a különböző típusú vagy gyártótól származó elemeket. • Távolítsa el az elemeket azokból a termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ (kivéve, ha ezeket vészhelyzet esetére kéznél tartja). • Ne zárja rövidre az elemeket. • Ne töltse fel az elemeket. • Az elemeket ne dobja tűzbe és ne melegítse fel.
Figyelmeztetés – elemek / gombelemek • A termék gombelemet tartalmaz. Ha a gombelemet lenyelik, az súlyos belső égési sérüléseket okozhat akár 2 órán belül, mely akár halált is okozhat. • Ha úgy gondolja, hogy gombelemek lenyelésre kerültek, vagy valamely testrészben tartózkodnak, azonnal kérjen orvosi segítséget. • Az új és a használt gombelemeket gyermekektől tartsa távol. 4.
6. Használat Megjegyzés • Az ebben a fejezetben leírt funkciók csak Bluetooth®-kompatibilis eszközökkel elérhetők. • Vegye figyelembe, hogy a Bluetooth® hatótávolsága maximum 10 méter akadályok, például falak, személyek stb. nélkül. 6.1. Első Bluetooth® kapcsolat (párosítás) (A) Megjegyzés – párosítás • Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth®-kompatibilis eszköz be van kapcsolva, és a Bluetooth® aktív. • Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth®-kompatibilis eszköz más Bluetooth®eszközök számára látható.
6.2. Automatikus Bluetooth® kapcsolat (sikeres párosítást követően) (A) Megjegyzés • Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth®-kompatibilis eszköz be van kapcsolva, és a Bluetooth® aktív. • Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth®-kompatibilis eszköz más Bluetooth®eszközök számára látható. • Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját. • A Bluetooth® távkioldó csatlakozik a Bluetooth®-eszközhöz, amellyel utoljára használták.
Megjegyzés – korlátozott kapcsolat A hangszóró és az eszköz sikeres első kapcsolódását követően a csatlakozás automatikusan történik. Amennyiben a Bluetooth®-kapcsolat nem jön létre ismét automatikusan, ellenőrizze a következő pontokat: • Ellenőrizze az eszköz Bluetooth®-beállításaiban, hogy a hama BRS3 csatlakoztatva van-e. Ha nincs, ismételje meg a 6.1. szerint. Bluetooth® kezdeti csatlakozási lépések. • Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a hatótávolságot.
8. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért. 9. Műszaki adatok a Bluetooth® távkioldó Bluetooth® verzió 4.1 Bluetooth Class Class 2 Hatótávolság max. 10 m Méretek (SZ x H x M) 52 x 30 x 12 mm Súly kb.
10. Megfelelőségi nyilatkozat A Hama GmbH & Co KG vállalat ezennel tanúsítja, hogy a [00004639] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő Downloads internetes címen: https://uk.hama.com/00004639/ Frekvenciasáv(ok) Maximális sugárzott Jelerősség 72 2,402 GHz–2,480 GHz 1,44 mW E.I.R.
M Instrucțiuni de utilizare Elemente de operare și afișaje (A) 1. Indicator luminos LED 2. Tastă Power/de declanșare 3. Capacul compartimentului bateriilor 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și a indicațiilor Avertizare Este utilizat pentru a marca indicațiile de securitate sau pentru a atrage atenția asupra pericolelor și riscurilor speciale. Indicație Este utilizat pentru a marca suplimentar informații sau indicații importante. 2.
• Eliminați ambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminare a deșeurilor. Nu aduceți modificări produsului. În acest fel pierdeți orice drept la garanție. Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta. Produsul este conceput pentru utilizare privată și nu profesională. Nu operați produsul în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în razele directe ale soarelui.
Avertizare – baterii/baterii tip pastilă • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și producători diferiți. • Îndepărtați bateriile din produsele, care nu sunt utilizate o perioadă mai lungă de timp (cu excepția situației în care le păstrați disponibile pentru situații de urgență). • Nu scurtcircuitați bateriile. • Nu încărcați bateriile. • Nu aruncați bateriile în foc și nu le încălziți.
Avertizare – baterii/baterii tip pastilă • Acest produs conține baterii tip pastilă. Dacă bateria tip pastilă este înghițită, pot apărea arsuri interne grave în decurs de numai 2 ore, care pot provoca decesul. • În cazul în care credeți că bateriile tip pastilă au fost înghițite sau se află în orice altă parte a corpului, solicitați imediat asistență medicală. • Nu lăsați bateriile tip pastilă, noi și uzate, la îndemâna copiilor. 4.
6. Utilizarea Indicație • Funcțiile descrise în acest capitol sunt posibile numai cu terminale compatibile Bluetooth®. • Vă rugăm să aveți în vedere că raza de acțiune Bluetooth® este de max. 10 metri, fără obstacole precum pereți, persoane etc. 6.1. Prima conectare Bluetooth® (Pairing) (A) Indicație – pairing • Asigurați-vă că terminalul dvs. compatibil Bluetooth® este conectat și funcția Bluetooth® este activată. • Asigurați-vă că terminalul dvs.
6.2. Conectarea automată Bluetooth® (după un pairing reușit) (A) Indicație • Asigurați-vă că terminalul dvs. compatibil Bluetooth® este conectat și funcția Bluetooth® este activată. • Asigurați-vă că terminalul dvs. compatibil Bluetooth® este vizibil pentru alte dispozitive Bluetooth®. • Acordați în acest sens atenție instrucțiunilor de utilizare ale terminalului dvs. • Declanșatorul Bluetooth® la distanță rămâne conectat la dispozitivul Bluetooth® cu care a fost utilizat ultima dată.
• Performanța poate fi afectată și dacă bateria este descărcată. Dacă este necesar, înlocuiți bateria. • Întotdeauna puteți conecta un singur dispozitiv Bluetooth®. Dacă există încă o conexiune activă la un alt dispozitiv, decuplați conexiunea respectivă și încercați din nou. 6.3. Schimbarea bateriilor Bateria a fost proiectată pentru o durată de viață de până la 2 000 de activări, însă acest timp depinde de condițiile de utilizare.
9. Date tehnice a Declanșator Bluetooth® la distanță 80 Versiunea Bluetooth® 4.1 Clasă Bluetooth® Clasa 2 Raza de acțiune max. 10 m Dimensiuni (l x L x H) 52 x 30 x 12 mm Greutate cca.
10. Declarație de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG declară că tipul de echipamente radio [00004639] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea Descărcări adresă de internet: https://ro.hama.com/00004639/ Banda (benzile) de frecvențe Putere radiată Maximă 2,402 GHz–2,480 GHz 1,44 mW E.I.R.P.
C Návod k použití Ovládací prvky a indikace (A) 1. LED kontrolka 2. Power/spouštěcí tlačítko 3. Kryt přihrádky na baterie 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Výstraha Používá se pro označení bezpečnostních upozornění nebo pro upozornění na zvláštní nebezpečí a rizika. Upozornění Používá se pro označení dalších informací nebo důležitých pokynů. 2. Obsah balení • Bluetooth® dálková spoušť BRS3 • 1 zápěstní poutko • 1 baterie (CR2032) • tento návod k použití 3.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci. • Na produktu neprovádějte žádné změny. Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění. • Výrobek používejte výlučně k účelu, ke kterému byl stanoven. • Výrobek je určen pro soukromé, nevýdělečné použití. • Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
Avertizare – baterii/baterii tip pastilă • Acordați atenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + și -) și introduceți bateriile corespunzător acestora. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor. • Utilizați numai baterii corespunzătoare tipului indicat. Pentru selectarea corectă a bateriilor, păstrați indicațiile care se află în instrucțiunile de utilizare ale dispozitivelor, pentru consultare ulterioară.
Avertizare – baterii/baterii tip pastilă • Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la temperaturi extreme și la o presiune extrem de mică a aerului (ca de ex. la înălțimi foarte mari). • Asigurați-vă că bateriile cu carcasa deteriorată nu intră în contact cu apa. • Păstrați bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor. • Nu înghițiți bateriile sau bateriile tip pastilă, pericol de arsuri din cauza substanțelor periculoase.
Upozornění • Upozorňujeme, že podpora Bluetooth® dálkové spouště je závislá na vašem koncovém zařízení. • Dodržujte proto pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení. 5. Uvedení do provozu (B) • Otevřete přihrádku pro baterie odšroubováním krytu přihrádky pro baterie (1) s pomocí mince proti směru hodinových ručiček. • Odstraňte kryt přihrádky na baterie (2) a vložte do ní jednu baterii CR2032 správně nasměrovaným pólem.
6.1 První navázání spojení Bluetooth® (spárování) (A) Upozornění – spárování • Zajistěte, aby bylo zařízení s podporou technologie Bluetooth® zapnuté a byla aktivována funkce Bluetooth®. • Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth® viditelné pro jiná zařízení s Bluetooth®. • Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení. • Stiskněte a podržte tlačítko Power/spouštěcí tlačítko (2) cca 3 sekundy, čímž se zapne Bluetooth® dálková spoušť. LED kontrolka (1) začne blikat.
• Bluetooth® dálková spoušť zůstane spojena s Bluetooth® zařízením, s nímž byla naposledy spojena. • Stiskněte a podržte tlačítko Power/spouštěcí tlačítko (2) cca 3 sekundy, čímž se zapne Bluetooth® dálková spoušť. LED kontrolka (1) začne blikat. • Nyní můžete Bluetooth® dálkovou spoušť používat. Pro vypnutí stiskněte Power/spouštěcí tlačítko (2) na cca 5 sekund. LED kontrolka (1) zhasne. Upozornění – spojení je omezeno Po úspěšném prvním spojení probíhá spojení automaticky.
7. Údržba a čištění Čistěte tento výrobek pouze lehkým hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda. 8. Vyloučení záruky Společnost Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 9. Technické údaje a Bluetooth® dálková spoušť Verze Bluetooth® 4.
10. Prohlášení o shodě Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00004639] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: Downloads https://uk.hama.com/00004639/ Kmitočtové pásmo/kmitočtová pásma Maximální vysílaný Radiofrekvenční výkon 90 2,402 GHz–2,480 GHz 1,44 mW E.I.R.
Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikátory (A) 1. Kontrolka LED 2. Tlačidlo Power/spúšťacie tlačidlo 3. Kryt priehradky na batérie 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Výstraha Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá. Upozornenie Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Diaľkový spúšťač Bluetooth® BRS3 • 1 pútko na ruku • 1 batéria (CR2032) • Tento návod na použitie 3.
• Obalový materiál hneď zlikvidujte podľa platných miestnych predpisov o likvidácii. • Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny. V dôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na záruku. • Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je určený. • Tento výrobok je určený na súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení.
Výstraha – batérie/gombíkové batérie • Nekombinujte staré a nové batérie, ako aj batérie rôznych typov alebo výrobcov. • Vyberte batérie z výrobkov, ktoré sa dlhší čas nebudú používať (pokiaľ nemajú byť pripravené pre núdzové prípady). • Batérie neskratujte. • Nenabíjateľné batérie nenabíjajte. • Batérie nikdy nehádžte do ohňa a nezahrievajte ich. • Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia.
Výstraha – batérie/gombíkové batérie • Ak priehradku na batériu nie je možné bezpečne zatvoriť, výrobok už nepoužívajte a uchovávajte ho mimo dosahu detí. • Tento výrobok obsahuje gombíkové batérie. V prípade prehltnutia môže gombíková batéria v priebehu 2 hodín spôsobiť závažné vnútorné popáleniny a viesť k smrti. • Ak sa domnievate, že došlo k prehltnutiu gombíkových batérií alebo sa batérie môžu nachádzať v niektorej časti tela, bezodkladne vyhľadajte lekársku pomoc.
• Zatvorte priehradku na batérie otočením krytu priehradky na batérie (3) pomocou mince v smere hodinových ručičiek. 6. Prevádzka Upozornenie • Funkcie popísané v tejto kapitole sú možné len s koncovými zariadeniami s pripojením Bluetooth®. • Berte do úvahy, že dosah Bluetooth® je max. 10 metrov bez prekážok ako steny, osoby atď. 6.1. Prvé pripojenie Bluetooth® (párovanie) (A) Upozornenie – párovanie • Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s pripojením Bluetooth® je zapnuté, a že je Bluetooth® aktivovaný.
6.2. Automatické pripojenie Bluetooth® (po úspešnom spárovaní)(A) Upozornenie • Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s pripojením Bluetooth® je zapnuté, a že je Bluetooth® aktivovaný. • Uistite sa, že je vaše koncové zariadenie s pripojením Bluetooth® viditeľné pre ostatné zariadenia Bluetooth®. • K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia. • Diaľkový spúšťač Bluetooth® zostane spojený so zariadením Bluetooth®, s ktorým bol naposledy použitý.
Upozornenie – pripojenie je narušené Po prvom úspešnom pripojení sa pripojenie uskutočňuje automaticky. Ak sa Bluetooth® spojenie neobnoví automaticky, skontrolujte nasledujúce: • V nastaveniach Bluetooth® koncového zariadenia skontrolujte, či je hama BRS3 pripojený. Ak nie, zopakujte kroky uvedené v časti 6.1. Prvé pripojenie Bluetooth®. • Skontrolujte, či nie je dosah obmedzený prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie k sebe. • Výkon môže byť narušený aj v prípade slabej batérie.
9. Technické údaje a Diaľkový spúšťač Bluetooth® 98 Bluetooth® verzia 4.1 Bluetooth® Class Class 2 Dosah max.
10. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00004639] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: Downloads https://uk.hama.com/00004639/ Frekvenčné pásmo / frekvenčné pásma Vyžarovaný maximálny Vysielací výkon 2,402 GHz – 2,480 GHz 1,44 mW E.I.R.P.
O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores (A) 1. Luzes de controlo LED 2. Tecla de ligar/desligar 3. Tampa do compartimento da pilha 1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações Aviso Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Observação Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes. 2.
• Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Nunca introduza alterações no produto. Se o fizer, a garantia deixará de ser válida. • Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina. • O produto está previsto apenas para a utilização privada e não comercial.
Aviso – Baterias / Pilhas tipo botão • Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misture pilhas novas e usadas. • Retire as pilhas do produto se não o for utilizar durante um período prolongado (a não ser que este tenha de ser mantido pronto a funcionar para situações de emergência). • Não curto-circuite as pilhas. • Não recarregue as pilhas. • Não deite as pilhas ao fogo e não as aqueça.
Aviso – Baterias / Pilhas tipo botão • Este produto contém pilhas tipo botão. Se uma pilha tipo botão for engolida, pode provocar queimaduras internas graves em apenas 2 horas, que podem causar a morte. • Se suspeitar de que podem ter sido engolidas pilhas tipo botão, ou que estas se encontrem num qualquer ponto do corpo, dirijase imediatamente a um hospital. • Mantenha as pilhas tipo botão novas e usadas fora do alcance de crianças. 4.
6. Operação Observação • As funções descritas neste capítulo são apenas possíveis com dispositivos com Bluetooth®. • Tenha em atenção que o alcance máximo do Bluetooth® é de 10 metros, sem obstáculos como paredes, pessoas, etc. 6.1 Primeira ligação Bluetooth® (emparelhamento) (A) Nota - Emparelhamento • Certifique-se de que o seu dispositivo com Bluetooth® está ligado e de que o Bluetooth® está ativado.
6.2 Ligação por Bluetooth® automática (após emparelhamento já efetuado) (A) Nota • Certifique-se de que o seu dispositivo com Bluetooth® está ligado e de que o Bluetooth® está ativado. • Certifique-se de que o seu dispositivo com Bluetooth® está visível para outros dispositivos com Bluetooth®. • Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto.
Nota - Ligação com problemas Após uma primeira ligação bem-sucedida, a ligação é estabelecida automaticamente. Caso a ligação Bluetooth® não seja estabelecida automaticamente, verifique os seguintes pontos: • Nas definições Bluetooth® do dispositivo, verifique se o hama BRS3 está ligado. Caso contrário, repita os passos descritos em 6.1. Primeira ligação Bluetooth®. • Verifique se existem obstáculos que afetem o alcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro.
8. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co. KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 9. Dados técnicos a Controlador remoto por Bluetooth® 4.1 Versão Bluetooth® Classe de Bluetooth Classe 2 Alcance máx. 10 m Dimensões (L x C x A) 52 x 30 x 12 mm Peso aprox.
10. Declaração de conformidade A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do tipo [00004639] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte Downloads endereço de Internet: https://pt.hama.com/00004639/ Banda de frequências/bandas de frequências Potência máxima transmitida 108 2402 GHz ~ 2480 GHz 1,44 mW E.I.R.
S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar(A) 1. Lysdiodindikator 2. Strömbrytare/utlösningsknapp 3. Batterifackslock 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information. 2. Förpackningens innehåll • Bluetooth®-fjärrutlösare BRS3 • 1 handrem • 1 batteri (CR2032) • denna bruksanvisning 3.
• • • • • • • • • • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna. Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. Använd endast produkten för det avsedda ändamålet. Produkten är avsedd för privat bruk, inte yrkesmässig användning. Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken.
Varning – batterier / knappbatterier • Var mycket noga med batteripolerna (märkta + och -) och lägg i batterierna vända åt rätt håll. Annars finns det risk för att batterierna läcker eller exploderar. • Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen. Spara informationen om korrekt batterival som finns i apparatens bruksanvisningar för senare referens. • Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i. • Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Varning – batterier / knappbatterier • Förtär inte batterier eller knappbatterier, risk för brännskador från farliga ämnen. • Om det inte går att stänga batterifacket ordentligt ska produkten inte användas längre utan hållas borta från barn. • Denna produkt innehåller knappbatterier. Om knappbatteriet sväljs kan allvarliga inre brännskador uppstå inom två timmar och leda till döden. • Sök omedelbart läkarhjälp om det finns misstanke om att knappbatterier har svalts eller befinner sig i någon kroppsdel.
6. Användning Information • De funktioner som beskrivs i det här kapitlet är endast möjliga med Bluetooth®kompatibla slutenheter. • Observera att Bluetooth® har en räckvidd på högst 10 meter, utan hinder som väggar, personer osv. 6.1 Bluetooth® anslutning första gången (parkoppling) (A) Information - parkoppling • Kontrollera att den Bluetooth®-kompatibla enheten är påslagen och att Bluetooth® är aktiverat. • Kontrollera att den Bluetooth®-kompatibla slutenheten är synlig för andra Bluetooth®-enheter.
6.2 Automatisk Bluetooth® anslutning (efter genomförd parkoppling)(A) Information • Kontrollera att den Bluetooth®-kompatibla enheten är påslagen och att Bluetooth® är aktiverat. • Kontrollera att den Bluetooth®-kompatibla slutenheten är synlig för andra Bluetooth®-enheter. • Se bruksanvisningen för din slutenhet. Bluetooth®-fjärrutlösaren förblir ansluten till den Bluetooth®-enhet , med vilken den senast användes.
• Prestandan kan också påverkas om batteriet är svagt. Byt batteriet om det behövs. • Endast en Bluetooth®-enhet kan anslutas åt gången. Om den fortfarande är aktivt ansluten till en annan enhet kopplar du bort den och försöker igen. 6.3 Batteribyte Batteriet är konstruerat för att hålla upp till 2 000 utlösningar men denna tid beror på användningsförhållandena. Om Bluetooth®-fjärrutlösaren inte reagerar när du trycker på utlösningsknappen (2), inte ansluter till Bluetooth®-slutenheten etc.
9. Tekniska data a Bluetooth®-fjärrutlösare Bluetooth -version 4,1 Bluetooth® klass Klass 2 ® Räckvidd Max. 10 m Mått( B x L x H) 52 × 30 × 12 mm Vikt ca 10 g Batterityp CR2032 10. Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00004639] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: Downloads https://uk.hama.
R Руководство по эксплуатации Элементы управления и индикаторы (A) 1. Контрольный светодиод 2. Кнопка включения питания/спуска затвора 3. Крышка отсека для батареек 1. Пояснения к предупреждающим знакам и указаниям Предупреждение Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для акцентирования внимания на особых опасностях и рисках. Примечание Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний. 2.
• Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным предписаниям по утилизации. • Не вносите в изделие конструктивные изменения. В результате этого любые гарантийные обязательства теряют свою силу. • Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях. • Изделие предназначено только для домашнего некоммерческого применения. • Не используйте изделие в непосредственной близости от систем отопления, других источников тепла или под прямыми солнечными лучами.
Предупреждение — батареи/элементы питания • Заменяйте батареи только всем комплектом. • Не используйте различные типы или новые и старые батареи вместе. • В случае большого перерыва в эксплуатации удалите батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие применяется в качестве аварийного). • Не закорачивайте контакты батарей. • Не заряжайте обычные батареи. • Не бросайте батареи в огонь и не нагревайте их. • Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не утилизируйте батареи с бытовым мусором.
Предупреждение — батареи/элементы питания • Этот продукт содержит элементы питания. При проглатывании элемента питания уже в течение 2 часов возможны тяжелые ожоги внутренних органов, которые могут привести к смерти. • Если вы подозреваете, что элементы питания были проглочены или находятся в какой-либо части тела, немедленно обратитесь за медицинской помощью. • Держите новые и использованные элементы питания вдали от детей. 4.
• Снимите крышку отсека для батареек (2) и вставьте две батарейки CR2032, соблюдая полярность. • Снова закройте отсек для батареек, повернув крышку (3) по часовой стрелке с помощью монеты. 6. Эксплуатация Примечание • Описанные в этой главе функции поддерживаются только оконечными устройствами с Bluetooth®. • Учитывайте, что дальность действия Bluetooth® при отсутствии препятствий, например стен, людей и т. д., составляет макс. 10 метров. 6.1.
• Откройте меню настроек Bluetooth® на вашем оконечном устройстве и подождите, пока в списке обнаруженных Bluetooth®-устройств не отобразится hama BRS3. Выберите hama BRS3 и подождите, пока дистанционный спуск затвора Bluetooth® не отобразится в качестве подключенного устройства в настройках Bluetooth® вашего оконечного устройства. Контрольный светодиод (1) погаснет. • Теперь можно использовать дистанционный спуск затвора Bluetooth®. 6.2.
Указание — соединение прервано После успешного первичного соединения последующие соединения устанавливаются автоматически. Если Bluetooth®-соединение не установилось автоматически, проверьте следующие пункты. • В настройках Bluetooth® оконечного устройства проверьте подключение hama BRS3. Если подключение отсутствует, повторите действия, указанные в пункте 6.1. «Первичное Bluetooth®-соединение». • Проверьте, нет ли препятствий, которые негативно влияют на дальность действия.
8. Исключение ответственности Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильной установки и монтажа, использования изделия не по назначению или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности. 9. Технические характеристики Дистанционный спуск затвора Bluetooth® 124 Версия Bluetooth® 4.1 Класс Bluetooth® Класс 2 Дальность действия макс. 10 м Размер (Ш х Г х В) 52 x 30 x 12 mm Вес ок.
10. Сертификат соответствия Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа [00004639] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Полная текстовая версия декларации соответствия ЕС доступна по следующей ссылке: Downloads https://uk.hama.com/00004639/ Диапазон/диапазоны частот 2402~2480 ГГц Максимальная излучаемая мощность 1.44 mW E.I.R.
B Ръководство за експлоатация Елементи за управление и индикатори (A) 1. Контролен LED индикатор 2. Power/задействащ бутон 3. Капак на отделението за батерии 1. Обяснение на предупредителни символи и указания Предупреждение Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към конкретни опасности и рискове. Указание Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания. 2.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. • Използвайте продукта само за предвидената цел. • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Предупреждение – батерии / батерии тип "копче" • Не разрешавайте на деца да сменят батерии без надзор. • Сменяйте всички батерии от един комплект едновременно. • Не смесвайте стари и нови батерии, както и батерии от различен тип или производител. • Отстранявайте батериите от продукти, които няма да се използват за подълго време (освен ако те не се държат в готовност за спешен случай). • • • • Не свързвайте батериите накъсо. Не зареждайте батериите. Не хвърляйте батерии в огън и не ги загрявайте.
Предупреждение – батерии / батерии тип "копче" • Когато отделението за батерии не се затваря добре, прекратете използването на изделието и го дръжте далеч от деца. • Това изделие съдържа батерии тип "копче". Когато бъде погълната батерия тип "копче", могат да възникнат тежки вътрешни изгаряния в рамките на 2 часа, които да доведат до смърт. • Ако подозирате, че е възможно да е погълната батерия тип "копче” или тя да е попаднала в някаква част на тялото, потърсете незабавно медицинска помощ.
5. Пускане в действие (B) • Отворете отделението за батерии, като с помощта на монета завъртите капачето на отделението за батерии (1) обратно на часовниковата стрелка. • Свалете капачето на отделението за батерии (2) и поставете една батерия CR2032 с правилно ориентирани полюси. • Отново затворете отделението за батерии, като с монета завъртите капачето на отделението за батерии (3) по посока на часовниковата стрелка. 6.
6.1. Първоначално Bluetooth® свързване (сдвояване) (A) Указание за сдвояване • Уверете се, че Вашето поддържащо Bluetooth® крайно устройство е включено и че Bluetooth® е активиран. • Уверете се, че Вашето поддържащо Bluetooth® крайно устройство е видимо за други Bluetooth® устройства. • За тази цел спазвайте указанията от ръководството за употреба на Вашето крайно устройство. • Натиснете и задръжте Power/задействащия бутон (2) за ок. 3 секунди, за да включите дистанционния спусък с Bluetooth®.
6.2. Автоматична Bluetooth® връзка (след вече извършено сдвояване) (A) Указание • Уверете се, че Вашето поддържащо Bluetooth® крайно устройство е включено и че Bluetooth® е активиран. • Уверете се, че Вашето поддържащо Bluetooth® крайно устройство е видимо за други Bluetooth® устройства. • За тази цел спазвайте указанията от ръководството за употреба на Вашето крайно устройство. • Дистанционният спусък с Bluetooth® остава свързан с Bluetooth® устройството, с което е бил ползван последно.
Указание – нарушена връзка След успешно първоначално свързване връзката се извършва автоматично. Ако Bluetooth® връзката не се възстанови автоматично, проверете следните точки: • Проверете в Bluetooth® настройките на крайното устройство, дали hama BRS3 е свързан. Ако не е, повторете стъпките, посочени в 6.1. Първоначално Bluetooth® свързване. • Проверете, дали препятствия не влошават обхвата. Ако да, разположете устройствата по-близо едно до друго. • Изтощената батерия също може да повлияе на мощността.
8. Изключване на отговорност Hama GmbH & Co. KG не поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж и употреба на продукта или от неспазване на упътването за обслужване и/или на указанията за безопасност. 9. Технически данни Bluetooth® дистанционен спусък Версия на Bluetooth® 134 4.1 Клас Bluetooth Клас 2 Обхват Макс. 10 m Размери (Ш x Д x В) 52 x 30 x 12 mm Тегло ок.
10. Декларация за съответствие С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът на радиооборудването [00004639] съответства на Директива 2014/53/ ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е наличен на Downloads следния адрес: https://uk.hama.com/00004639/ Честотна лента/честотни ленти Максимална излъчвателна мощност 2,402 GHz – 2,480 GHz 1,44 mW E.I.R.
J Εγχειρίδιο οδηγιών Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις (A) 1. Ενδεικτική λυχνία LED 2. Κουμπί λειτουργίας / απελευθέρωσης 3. Κάλυμμα θήκης μπαταρίας 1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων Προειδοποίηση Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους και ρίσκα. Υπόδειξη Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις. 2.
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς. • Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη. • Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, παύει να ισχύει η εγγύηση. • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του. • Το προϊόν προορίζεται για προσωπική και όχι για επαγγελματική χρήση.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες / Μπαταρίες τύπου κουμπιού • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης συσκευών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, διότι περιέχουν υποδείξεις για τη σωστή επιλογή μπαταρίας. • Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη. • Αλλάξτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες του προϊόντος.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες / Μπαταρίες τύπου κουμπιού • Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες με κατεστραμμένο περίβλημα δεν έρχονται σε επαφή με το νερό. • Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. • Μην καταπίνετε την μπαταρίες ή τις μπαταρίες τύπου κουμπιού, υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος λόγω επικίνδυνων ουσιών. • Εάν η θήκη της μπαταρίας δεν κλείνει πλέον με ασφάλεια, μη χρησιμοποιείτε άλλο το προϊόν και φυλάξτε το μακριά από παιδιά. • Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες τύπου κουμπιού.
Υπόδειξη • Λάβετε υπόψη ότι η υποστήριξη κάποιων λειτουργιών του ασύρματου κλείστρου Bluetooth® εξαρτάται από τη συσκευή σας. • Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της συσκευής που χρησιμοποιείτε. 5. Θέση σε λειτουργία (B) • Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών περιστρέφοντας το κάλυμμα της θήκης μπαταριών (1) αριστερόστροφα, χρησιμοποιώντας ένα κέρμα. • Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών (2) και τοποθετήστε μια μπαταρία CR2032 με τη σωστή πολικότητα.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με δυνατότητα σύνδεσης Bluetooth® και το Bluetooth® είναι ενεργοποιημένο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με δυνατότητα Bluetooth® είναι ορατή σε άλλες συσκευές Bluetooth®. • Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τερματικής συσκευής σας. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας/απελευθέρωσης (2) για περ. 3 δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιήσετε το ασύρματο κλείστρο Bluetooth®. Αρχίζει να αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία LED (1).
• Το ασύρματο κλείστρο Bluetooth® παραμένει συνδεδεμένο στη συσκευή Bluetooth® με την οποίο χρησιμοποιήθηκε τελευταία φορά. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας/απελευθέρωσης (2) για περ. 3 δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιήσετε το ασύρματο κλείστρο Bluetooth®. Αρχίζει να αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία LED (1). • Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ασύρματο κλείστρο Bluetooth®. Για απενεργοποίηση, πατήστε το κουμπί λειτουργίας/απελευθέρωσης (2) για περίπου 5 δευτερόλεπτα.
πραγματοποιήσει σύνδεση με την τερματική συσκευή Bluetooth®, κ.λπ., αντικαταστήστε την μπαταρία ως εξής: Βλέπε (Β). 7. Συντήρηση και φροντίδα Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν. 8. Αποποίηση ευθύνης Η Hama GmbH & Co.
10. Δήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα η Hama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00004639] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το ολοκληρωμένο κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στις εξής ηλεκτρονικές Downloads ιστοσελίδες: https://uk.hama.com/00004639/ Ζώνη συχνοτήτων / Ζώνες συχνοτήτων Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 144 2,402 GHz–2,480 GHz 1,44 mW E.I.R.P.
T Kullanım Kılavuzu Kumanda elemanları ve göstergeler(A) 1. LED kontrol lambası 2. Güç / Serbest bırakma düğmesi 3. Pil bölmesi kapağı 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklaması Uyarı Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere karşı dikkat çekmek için kullanılır. Açıklama Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek için kullanılır. 2. Paket içeriği • Bluetooth®- uzaktan kumandalı deklanşör BRS3 • 1 el askısı • 1 pil (CR2032) • bu kullanım kılavuzu 3.
• Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur. • Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın. • Bu ürün özel, ticari olmayan kullanım için öngörülmüştür. • Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarının hemen yakınında veya doğrudan güneş ışığında çalıştırmayın. • Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocukların eline geçmemelidir! • Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarının dışında çalıştırmayın.
Uyarı - Piller / Düğme piller • Pilleri yerleştirirken kutuplarının (+ ve - işaretleri) doğru olmasına mutlaka dikkat edin. Dikkat edilmediğinde pil akabilir veya patlayabilir. • Sadece belirtilen tipe uygun piller kullanın. Cihazların kullanım kılavuzlarındaki doğru pil seçimine yönelik bilgileri daha sonra başvurmak üzere saklayın. • Pilleri yerleştirmeden önce pil kontaklarını ve karşı kontakları temizleyin. • Çocukların denetim altında olmadan pil değiştirmelerine izin vermeyin.
Uyarı - Piller / Düğme piller • Pilleri ya da düğme pilleri yutmayın, tehlikeli maddeler nedeniyle yanma tehlikesi. • Pil bölmesi güvenli bir şekilde kapanmıyorsa, ürünü artık kullanmayın ve çocuklardan uzak tutun. • Bu ürün, düğme piller içermektedir. Düğme pil yutulduğunda, sadece 2 saat içerisinde vücudun içerisinde ağır yanmalar oluşabilir ve ölümle sonuçlanabilir. • Düğme pil yutulduğunu veya herhangi bir uzuvda bulunduğunu düşünüyorsanız, lütfen derhal tıbbi destek alın.
• Pil bölmesi kapağını (2) çıkarın ve bir CR2032 pilini doğru kutuba gelecek şekilde takın. • Pil Bölmesi kapağını (3) saat yönünde bir madeni para ile çevirerek pil bölmesini tekrar kapatın. 6. İşletim Açıklama • Bu bölümde açıklanan işlevler sadece Bluetooth® özellikli nihai cihazlarla mümkündür. • Bluetooth® menzilinin, duvarlar, insanlar vb. hiçbir engel olmadan azami 10 metre olduğunu unutmayın. 6.1.
• hama BRS3 seçimini yapın ve Bluetooth® uzaktan kumandalı deklanşörün nihai cihazınızın Bluetooth® ayarlarında bağlandı olarak görünene kadar bekleyin. LED kontrol lambası (1) söner. • Şimdi Bluetooth® uzaktan kumandalı deklanşörü kullanabilirsiniz. 6.2. Otomatik Bluetooth® bağlantısı (gerçekleşen eşleştirme sonrasında)(A) Açıklama • Bluetooth® özellikli cihazın mobil terminal cihazınızın ve Bluetooth®'un açık olduğundan emin olun.
Açıklama - Bağlantı bozuldu İlk bağlantı başarıyla gerçekleştikten sonra bağlantı otomatik olarak kurulur. Bluetooth® bağlantısı otomatik olarak kurulmazsa aşağıdaki maddeleri kontrol edin: • Nihai cihazdaki Bluetooth® ayarlarından hama BRS3 ile bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin. Değilse, 6.1.'de Bluetooth® ilk bağlantı’da belirtilen adımları tekrarlayın. • Engellerin erişim mesafesine zarar verip vermediğini kontrol edin. Veriyorsa cihazları birbirine yakınlaştırın.
9. Teknik veriler a Bluetooth® uzaktan kumandalı deklanşör Bluetooth® sürümü 152 4,1 Bluetooth Class Class 2 Erişim mesafesi maks. 10 m Boyutlar (G x U x Y) 52 x 30 x 12 cm Ağırlık yakl.
10. Uygunluk beyanı İİş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00004639] 2014/53/AB sayılı yönetmeliğe uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: Downloads https://uk.hama.com/00004639/ Frekans bandı/frekans bantları İletilen maksimum radyo frekans gücü 2.402 GHz ~ 2.480 GHz 1.44 mW E.I.R.
L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt (A) 1. LED-merkkivalo 2. Virta-/vapautuspainike 3. Paristolokeron kansi 1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset Varoitus Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Huomautus Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen. 2. Pakkauksen sisältö • Bluetooth®-etälaukaisin BRS3 • 1 käsilenkki • 1 paristo (CR2032) • Tämä käyttöohje 3.
• Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen. • Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
Varoitus paristoista/nappiparistoista • Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita pidetään valmiina hätätilannetta varten). • Älä oikosulje paristoja. • Älä lataa paristoja. • Älä heitä paristoja avotuleen äläkä lämmitä niitä. • Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna niiden päätyä ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. • Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
Varoitus paristoista/nappiparistoista • Tuote sisältää nappiparistoja. Nappipariston nielaiseminen voi johtaa jopa 2 tunnin sisällä vakaviin sisäisiin palovammoihin ja kuolemaan. • Jos epäilet, että nappiparistot ovat joutuneet nieluun tai johonkin toiseen kehon osaan, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin. • Pidä uudet ja käytetyt nappiparistot lasten ulottumattomissa. 4.
6. Käyttö Huomautus • Tässä luvussa kuvatut toiminnot ovat käytettävissä vain Bluetooth®-yhteensopivilla päätelaitteilla. • Huomioi, että Bluetooth®-yhteyden toimintasäde on enintään 10 metriä, ilman esteitä kuten seinät, henkilöt jne. 6.1. Ensimmäinen Bluetooth®-yhteys (parinmuodostus) (A) Huomautus laiteparin muodostamisesta • Varmista, että Bluetooth®-yhteensopiva päätelaite on päällekytketty ja että Bluetooth® on aktivoitu.
6.2. Automaattinen Bluetooth®-yhteys (jo onnistuneen parinmuodostuksen jälkeen) (A) Huomautus • Varmista, että Bluetooth®-yhteensopiva päätelaite on päällekytketty ja että Bluetooth® on aktivoitu. • Varmista, että Bluetooth®-yhteensopiva päätelaite on näkyvissä muille Bluetooth®-laitteille. • Noudata päätelaitteesi käyttöohjetta. • Bluetooth®-etälaukaisin pysyy yhteydessä Bluetooth®-laitteeseen, jonka kanssa sitä on viimeksi käytetty.
Huomautus häiriytyneestä yhteydestä Onnistuneen ensimmäisen yhdistämisen jälkeen yhteys muodostetaan automaattisesti. Mikäli Bluetooth®-yhteyttä ei muodosteta automaattisesti uudelleen, tarkista seuraavat kohdat: • Tarkista päätelaitteesi Bluetooth®-asetuksista, onko hama BRS3 yhdistetty. Jos näin ei ole, toista kohdassa 6.1. Ensimmäinen Bluetooth®-yhteys mainitut vaiheet. • Tarkista, vaikuttavatko esteet kantamaan. Jos näin on, sijoita laitteet lähemmäksi toisiaan.
9. Tekniset tiedot a Bluetooth®-etälaukaisin Bluetooth®-versio 4.1 Bluetooth®-luokka Luokka 2 Kantama enint. 10 m Mitat (L x P x K) 52 x 30 x 12 mm Paino n.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00004639] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internet-osoitteessa: Downloads https://uk.hama.com/00004639/ Taajuusalue/taajuusalueet Suurin mahdollinen lähetysteho 162 2 402 GHz – 2 480 GHz 1,44 mW E.I.R.P.