00 119435 USB Travel Charger "Dual" 2.1 A USB-Reiseladegerät Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Hama GmbH & Co KG D-86652 Monheim www.hama.com Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
G Operating instruction USB Lightning iPad iPod Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1.
Note on Connecting Possible End Devices •• Please note that the maximum output current of 2.1 A is divided among the ports. If you wish to connect multiple devices, please ensure that the maximum current required by the devices does not exceed the maximum output current of the product. 5. Troubleshooting Error Solution A connected end device will not charge. Check whether your end device requires a charger with a special pin assignment and whether the charging current of the charger is sufficient.
D Bedienungsanleitung 8. Technical Data Specifications Product category Universal charger Input voltage 100-240 V Max. input current 1.05 A USB ports 2 Pin assignment auto-detect Output voltage 5V Max. output current 2.1 A (combined for all outputs) 9.
•• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. •• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. •• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. •• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. •• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.
8. Technische Daten 5. Fehlersuche Fehler Lösung Technische Daten Ein angeschlossenes Endgerät wird nicht geladen. Überprüfen Sie, ob Ihr Endgerät über eine spezielle Beschaltung des Ladegerätes benötigt oder der Ladestrom des Ladegerätes ausreichend ist. Diese Informationen entnehmen Sie dem Handbuch Ihres Endgerätes oder erfragen diese beim den Kundenservice des Herstellers. Produktkategorie Universalladegerät Eingangsspannung 100-240V Max Eingangsstrom 1.
F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 1.
Remarque concernant le raccordement aux appareils à recharger •• Veuillez noter que le débit de courant maximal de 2.1 A est réparti sur les ports disponibles. Si vous raccordez plusieurs appareils, contrôlez que la consommation d‘électricité des appareils ne dépasse pas le débit de courant maximal du chargeur. 5. Recherche des pannes Problème Solution L‘appareil connecté ne se recharge pas.
E Instrucciones de uso 8. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Catégorie du produit Chargeur universel Tension d‘entrée 100-240 V Courant d‘entrée maximal 1.05 A Ports USB 2 Raccordement Auto-Detect Tension de sortie 5V Courant de sortie maximal 2.1 A courant réparti sur toutes les sorties) 9.
•• Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el producto. •• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. •• No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo 3de mantenimiento al personal especializado competente. •• No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
8. Datos técnicos 5. Búsqueda de fallos Fallo Solución Datos técnicos Un terminal conectado no se carga. Compruebe si el terminal necesita una conexión especial con el cargador o si la corriente de carga del cargador es suficiente. Estas informaciones las puede obtener del manual de su terminal o consultarlas al servicio al cliente del fabricante. Categoría de productos Cargador universal Tensión de entrada 100-240 V Corriente de entrada máx. 1.
R Инструкция Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки •• Портативное зарядное устройство •• Инструкция 3.
Внимание Запрещается подключать неисправные устройства. Запрещается эксплуатировать неисправное устройство. 4. Ввод в эксплуатацию Соблюдайте инструкции по эксплуатации заряжаемых устройств. Если нет других предписаний, выполните следующее: •• Перед началом подключения проверьте совместимость зарядного устройства, кабеля и заряжаемого устройства. •• Подключите заряжаемое устройство к зарядному устройству. Заряжаемое устройство должно быть выключено.
I Istruzioni per l’uso 8. Технические характеристики Технические характеристики Тип изделия универсальное зарядное устройство Входное напряжение 100-240 В Макс. входной ток 1.05 A Разъемы USB 2 Совместимость разъемов автораспознавание Выходное напряжение 5В Макс. выходной ток 2.1 A (распределеяется на все выходы) 9.
•• Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con il prodotto. •• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. •• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. •• Non apportare modifiche al prodotto. per non perdere i diritti di garanzia. Attenzione •• Non utilizzare il prodotto se l‘alimentatore o il cavo di rete sono danneggiati.
8. Dati tecnici 5. Ricerca guasti Guasto Soluzione Dati tecnici Un terminale collegato non viene caricato. Verificare se il terminale necessita di una commutazione speciale del caricabatterie o se la corrente di carica del caricabatterie è sufficiente. Reperire queste informazioni sul manuale del terminale o richiederle al servizio clienti del costruttore. Categoria prodotto Caricabatterie universale Tensione d’ingresso 100-240V Corrente di ingresso max. 1.
N Bedieningsinstructies Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1.
Aanwijzing voor het aansluiten op mogelijke eindapparatuur •• Let erop dat de maximale stroomlevering van 2.1 op de aanwezige aansluitingen wordt verdeeld. Indien u meerdere toestellen wenst aan te sluiten, dan dient u te controleren of de maximale stroombehoefte van de apparatuur niet boven de maximale stroomlevering c.q. capaciteit van het product ligt. 5. Opsporen van storingen Storing Oplossing Een aangesloten eindtoestel wordt niet opgeladen.
J Εγχειρίδιο χειρισμού 8. Technische specificaties Productcategorie Universele oplader Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή. Ingangsspanning 100-240V 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Max. ingangsstroom 1.
•• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό την επίβλεψη κάποιου ενήλικα ώστε να μην παίζουν με το προϊόν. •• Απορρίψτε κατευθείαν τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. •• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. •• Μην κάνετε μετατροπές στο προϊόν. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Αναζήτηση σφάλματος Σφάλμα Επίλυση Τεχνικά χαρακτηριστικά Η συνδεδεμένη συσκευή δεν φορτίζεται. Ελέγξτε αν η συσκευή σας χρειάζεται ειδικό καλώδιο φορτιστή ή αν το ρεύμα φόρτισης του φορτιστή είναι επαρκές. Μπορείτε να βρείτε αυτές τις πληροφορίες στο εγχειρίδιο της τελικής σας συσκευής ή να ρωτήσετε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή. Κατηγορία προϊόντος γενικής χρήσης Τάση εισόδου 100-240V Μέγιστο ρεύμα εισόδου 1.
P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania •• ładowarka podróżna •• instrukcja obsługi 3.
Wskazówki dotyczące podłączania do możliwych urządzeń końcowych •• Zwrócić uwagę, aby maksymalny prąd wyjściowy 2.1 A był równomiernie rozdzielany na dostępne gniazda. Aby podłączyć więcej urządzeń, należy sprawdzić, czy maksymalny pobór prądu urządzeń nie przekracza maksymalnego prądu wyjściowego produktu. 5. Lokalizacja usterek Usterka Rozwiązanie problemu Podłączone urządzenie końcowe nie jest ładowane.
H Kezelési útmutató 8. Dane techniczne Dane techniczne Kategoria produktu ładowarka uniwersalna Napięcie wejściowe 100-240V Maks. prąd wejściowy 1.05 A Porty USB 2 Rodzaj przyłączy Auto-Detect Napięcie wyjściowe 5V Maks. prąd wyjściowy 2.1 A (rozdzielony na wszystkie wyjścia) 9.
•• A gyermekekre ügyelni kell, nehogy játsszanak a termékkel. •• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. •• Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. •• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. Figyelmeztetés •• Ne használja a terméket, ha egy hálózati tápegység vagy a hálózati vezeték sérült.
8. Műszaki adatok 5. Hibakeresés Hiba Megoldás Műszaki adatok A csatlakoztatott végberendezés nem töltődik. Ellenőrizze, hogy végberendezése a töltőkészülék speciális bekötését igényli-e, vagy hogy a töltőkészülék töltőárama elehendő-e. Ezt az információt végberendezése kézikönyvében találja meg, vagy forduljon a gyártó ügyfélszolgálatához.
C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. •• Do přístroje samovolně nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Upozornění Pokud jsou na koncovém přístroji nebo na výrobku patrná viditelná poškození, nesmí být nabíjení provedeno. 4. Uvedení do provozu Respektujte pokyny uvedené v návodech k obsluze nabíjeného přístroje. Pokud zde nejsou výslovně uvedeny jiné pokyny, pak postupujte takto: •• Bez síťového spojení zkontrolujte kompatibilitu mezi nabíječkou, připojovacím kabelem a koncovým přístrojem. •• Připojte nabíjený přístroj k nabíječce. Nabíjený přístroj by měl být vypnutý.
Q Návod na obsluhu Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2.
Pokyn pre pripojenie na možné koncové zariadenia •• Prihliadajte na to, že sa maximálna dodávka prúdu 2.1 A rozdeľuje na existujúce prípojky. Ak budete chcieť pripojiť viaceré zariadenia, skontrolujte prosím, že maximálny odber prúdu zariadení nie je vyšší ako maximálna dodávka prúdu výrobku. 5. Hľadanie chýb Chyba Riešenie Pripojené koncové zariadenie sa nenabíja. Skontrolujte, či koncové zariadenie vyžaduje špeciálne zapojenie nabíjačky alebo či je dostatočný nabíjací prúd nabíjačky.
O Manual de instruções 8. Technické údaje Technické údaje Výrobková kategória univerzálna nabíjačka Vstupné napätie 100-240V Max. vstupné napätie 1.05 A USB prípojky 2 Obsadenie prípojok Auto-Detect Výstupné napätie 5V Max. Max. výstupné napätie 2.1 A (kombinované na všetké výstupy) 9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu.
•• As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o produto. •• Elimine de imediato o material da embalagem em conformidade com as normas de eliminação vigentes. •• Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. •• Não efectue modificações no produto. Dessa forma perderia os direitos à garantia.
8. Especificações técnicas 5. Localização de falhas Erro Solução Dados Técnicos Um terminal que se encontra ligado não carrega. Verifique se o seu terminal requer uma comutação especial ao carregador ou se a corrente de carga do carregador é suficiente. Esta informação pode ser encontrada no manual do seu terminal ou ser solicitada ao serviço de apoio ao cliente do fabricante. Categoria do produto Carregador universal Tensão de entrada 100-240V Corrente de entrada máx 1.
T Kullanma kılavuzu Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin. 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması Uyarı Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Cihazlara bağlama uyarısı •• Maksimum akım çıkışı 2.1 A‘nın mevcut bağlantılar arasında paylaşıldığına dikkat edin. Birden fazla cihaz bağlamanız gerekiyorsa, cihazların maksimum akım gereksinimlerinin ürünün maksimum akım çıkışından fazla olmadığını kontrol etmelisiniz. 5. Arıza arama Arıza Çözüm Bağlı olan cihaz şarj olmuyor. Cihaz için şarj cihazının özel bir devreye sahip olması gerekip gerekmediğini veya şarj cihazının şarj akımının yeterli olup olmadığını kontrol edin.
M Manual de utilizare 8. Teknik bilgiler Teknik Bilgiler Ürün Kategorisi Üniversal şarj cihazı Giriş gerilimi 100-240V Maks. giriş akımı 1.05 A USB bağlantıları 2 Bağlantı terminalleri Auto-Detect Çıkış gerilimi 5V Maks. çıkış akımı 2.1 A (tüm çıkışlara kombine edilmiş) 9.
•• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. •• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate. •• Nu executaţi modificări la produs. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. Avertizare •• Nu utilizați produsul dacă un încărcător sau cablul de alimentare sunt deteriorate.
8. Date tehnice 5. Căutarea erorilor Defecțiune Soluţie Date tehnice Un aparat final conectat nu se încarcă. Verificați dacă aparatul final are nevoie de o conexiune specială la încărcător sau curentul de încărcare al încărcătorului este suficient. Aceste informații le găsiți în manualul de utilizare al aparatului final sau întrebați la serviciul pentru clienți al producătorului acestuia. Categorie produs Încărcător universal Tensiune de intrare 100-240V Curent de intrare maxim 1.
S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren. 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning för anslutning till möjliga slutapparater •• Tänk på att den maximala uteffekten på 2.1 A fördelas på de anslutningar som finns. Om du vill ansluta flera apparater ska du kontrollera att apparaternas maximala strömbehov inte ligger över produktens maximala uteffekt. 5. Felsökning: Fel Lösning En ansluten slutapparat laddas inte. Kontrollera om din slutapparat behöver en speciell krets hos laddaren eller om laddarens laddström är tillräcklig.
L Käyttöohje 8. Tekniska data Produktkategori universalladdare Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle. Ingångsspänning 100-240V 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Max. ingångsström 1.
•• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. •• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. •• Älä tee muutoksia tuotteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. Varoitus Varoitus Jos laitteessa tai tuotteessa näkyy selviä vaurioita, lataaminen ei ole sallittua. 4. Käyttöönotto Noudata ladattavan laitteen käyttöohjetta.
6. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 7. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com 8. Tekniset tiedot 9.