00 201510 Uni-Smartph.
A B C D E
G Operating Instructions Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of warning symbols and notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
4. Installation Note • Before mounting the holder, check the installation options in your vehicle. If in doubt, consult the manual for your vehicle or contact the manufacturer. • Never apply force when using the product or during installation. 4.1 Suction cup holder • Remove the protective film from the suction cup. • Open the locking lever of the suction cup (A). • Position the holder with the suction cup on a clean, even mounting surface (e.g. glass pane).
D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1.
4.1 Saugnapfhalter • Entfernen Sie die Schutzfolie am Saugnapf. • Öffnen Sie den Verriegelungshebel des Saugnapfes (A). • Positionieren Sie den Halter mit dem Saugnapf auf einer gesäuberten, ebenen Montagefläche (z.B. Glasscheibe) • Drücken Sie den Halter auf der gewünschten Montagefläche leicht an und schließen Sie den Verriegelungshebel, um den Halter zu befestigen. • Prüfen Sie nach der Montage stets den sicheren Halt des Saugnapfes.
F Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 1.
4. Installation Remarque • Avant de commencer l‘installation du système de fixation, veuillez contrôler les possibilités d’installation de votre véhicule. En cas de doute, veuillez consulter le mode d’emploi de votre véhicule ou contacter le fabricant de ce dernier. • N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘utilisation ou de l‘installation du produit. 4.1 Support ventouse • Retirez le film protecteur placé sur la ventouse. • Ouvrez le levier de verrouillage de la ventouse (A).
E Manual de instrucciones Gracias por adquirir un producto de Hama. Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Advertencia Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
4. Montaje Nota • Antes del montaje del soporte, compruebe las diferentes posibilidades de montaje dentro de su vehículo. En caso de duda, consulte para ello el manual de instrucciones del automóvil o diríjase al fabricante del automóvil. • No fuerce nunca el producto durante su manejo o montaje. 4.1 Soporte de ventosa • Retire la lámina protectora de la ventosa. • Abra la palanca de bloqueo de la ventosa (A).
N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1.
4. Montage Aanwijzing • Controleer vóór de montage van de houder de inbouwmogelijkheden in uw voertuig. In twijfelgevallen kunt u het instructieboekje van het voertuig nalezen of contact opnemen met de fabrikant van het voertuig. • Tijdens de omgang met en bij de montage van het product nimmer geweld of grote krachten aanwenden. 4.1 Zuignaphouder • Verwijder de beschermfolie van de zuignap. • Open de vergrendelingshendel van de zuignap (A).
I Libretto di istruzioni Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito. Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario. 1.
4. Montaggio Nota • Prima di montare il supporto, verificare le possibilità d’installazione nel proprio autoveicolo. In caso di dubbio, consultare il manuale operativo dell’autoveicolo o rivolgersi al costruttore dell’autoveicolo. • Non usare troppa forza, né violenza quando si utilizza il prodotto e durante il suo montaggio. 4.1 Supporto a ventosa • Rimuovere la pellicola protettiva del supporto a ventosa. • Alzare la leva di bloccaggio della ventosa (A).
P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup produktu firmy Hama! Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w całości. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej korzystać w przyszłości. W przypadku ewentualnego odsprzedania urządzenia nowemu właścicielowi należy dołączyć do niego również niniejszą instrukcję obsługi. 1.
4. Montaż Wskazówka • Przed montażem uchwytu sprawdzić możliwości montażu w pojeździe. W razie wątpliwości skorzystać z instrukcji obsługi pojazdu lub zwrócić się do producenta pojazdu. • Przy montażu i obsłudze produktu nigdy nie wywierać nadmiernej siły. 4.1 Uchwyt na przyssawkę • Usunąć folię ochronną z przyssawki. • Otworzyć dźwignię blokującą przyssawki (A). • Ułożyć uchwyt przyssawką na oczyszczonej, równej powierzchni montażowej (np. na szybie).
H Használati útmutató Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá időt, és első teendőként olvassa el végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor használhassa referenciaként. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1.
4. Felszerelés Megjegyzés A tartó felszerelése előtt győződjön meg a gépkocsiba való beszerelhetőség lehetőségeiről. Kétség esetén kövesse a gépkocsi üzembe helyezési útmutatójának az utasításait, vagy forduljon a gépkocsi gyártójához. A termék használata közben és a szerelésnél ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőt. 4.1 Szívókorong • Távolítsa el a védőfóliát a szívókorongról. • Nyissa ki a szívókorong reteszkarját (A).
M Instrucțiuni de utilizare Vă mulțumim pentru faptul că v-ați decis în favoarea unui produs Hama! Vă rugăm să vă luați timpul necesar pentru a citi următoarele instrucțiuni și indicații în totalitate. Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz de necesitate. În cazul în care doriți să înstrăinați aparatul, transmiteți aceste instrucțiuni de utilizare noului proprietar. 1.
4. Montajul Indicație • Înainte montării dispozitivului de fixare verificați soluțiile de instalare în autovehicul. Dacă nu sunteți sigur citiți manualul de folosire al autovehiculului sau adresați-vă producătorului. • Nu folosiți forța la montaj sau întrebuințarea produsului. 4.1 Suport cu ventuză • Îndepărtați folia de protecție a ventuzei. • Deschideți pârghia de blocare a ventuzei (A). • Poziționați suportul cu ventuză pe o suprafață de montare curată, netedă (de ex. foaie de sticlă).
C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte si čas a přečtěte si prosím nejprve následující pokyny a upozornění. Uchovejte tento návod k obsluze v dosahu na bezpečném, abyste do něj mohli v případě potřeby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod k obsluze novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Výstraha Používá se pro označení bezpečnostních upozornění nebo pro upozornění na zvláštní nebezpečí a rizika.
4. Montáž Upozornění • Před montáží držáku zkontrolujte možnosti vestavění ve vašem vozidle. Pokud budete mít pochyby, podívejte se do návodu k použití vozidla nebo se obraťte na výrobce vozidla. • Při manipulaci s výrobkem nebo při montáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu. 4.1 Držák s přísavkou • Odstraňte z přísavky ochrannou fólii. • Otevřete blokovací páku přísavky (A). • Umístěte držák s přísavkou na vyčištěnou, rovnou plochu montáže (např. okno).
Q Návod na obsluhu Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov a upozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Výstraha Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá.
4. Montáž Upozornenie • Pred montážou držiaka skontrolujte možnosti montáže vo svojom vozidle. V prípade pochybností si preštudujte návod na použitie vozidla alebo sa obráťte na výrobcu vozidla. • Pri manipulácii s výrobkom a montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo hrubú silu. 4.1 Prísavkový držiak • Odstráňte z prísavky ochrannú fóliu. • Otvorte blokovaciu páku prísavky (A). • Umiestnite držiak s prísavkou na vyčistenú, rovnú montážnu plochu (napr. sklo v aute).
O Manual de instruções Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário. Se transferir o produto para um novo proprietário, entregue também este manual de instruções. 1.
4. Montagem Observação • Antes da montagem do suporte, verifique as possibilidades de montagem no seu veículo. Em caso de dúvida, consulte o manual de instruções do veículo ou contacte o fabricante do veículo. • Ao utilizar o produto ou montá-lo, nunca aplique força exagerada. 4.1 Suporte com ventosa • Remova a película de proteção na ventosa. • Abra a alavanca de bloqueio da ventosa (A). • Posicione o suporte com ventosa sobre uma superfície de montagem plana e limpa (por ex.
S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren. 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
4.1 Sugkoppshållare • Ta bort skyddsfolien från sugkoppen. • Öppna sugkoppens låstunga (A). • Placera hållaren med sugkoppen på en ren och jämn fästyta (t.ex. glasskiva) • Tryck fast hållaren mot fästytan med ett lätt tryck och stäng låstungan för att fästa hållaren. • Kontrollera alltid att sugkoppen sitter fast ordentligt efter monteringen. • Öppna låstungan för att lossa sugkoppen från fästytan. Dra samtidigt lätt i tungan för att lossa sugkoppen helt. 4.
R Руководство по эксплуатации Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama! Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции и указания. Храните данное руководство по эксплуатации в надежном месте, чтобы в случае необходимости у вас всегда был доступ к нему. При продаже устройства передайте руководство новому владельцу. 1.
4.1 Держатель на вакуумной присоске • Снимите защитную пленку с вакуумной присоски. • Откройте блокировочный рычаг вакуумной присоски (A). • Разместите держатель с вакуумной присоской на чистой ровной поверхности для установки (например, на стекле). • Слегка прижмите держатель к выбранному месту установки и закройте блокировочный рычаг для закрепления держателя. • После установки всегда проверяйте надежность крепления вакуумной присоски.
B Ръководство за експлоатация Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama! Отделете време и прочете изцяло следващите инструкции и указания. След това запазете това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да правите справки в него при нужда. Ако продадете уреда, предайте това ръководство за експлоатация на новия собственик. 1.
4.1 Стойка с вендуза • Свалете защитното фолио от вендузата. • Отворете лоста за захващане на вендузата (A). • Позиционирайте стойката с вендузата върху почистена равна монтажна повърхност (напр. стъкло) • Притиснете стойката леко към желаната монтажна повърхност и затворете захващащия лост, за да закрепите стойката. • След монтажа винаги проверявайте доброто закрепване на вендузата. • За да освободите вендузата от монтажната повърхност, отворете лоста за захващане.
J Εγχειρίδιο οδηγιών Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama! Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν χρειαστεί. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη. 1.
4.1 Βάση βεντούζας • Αφαιρέστε την προστατευτική διαφάνεια από τη βεντούζα. • Ανοίξτε τον μοχλό ασφάλισης της βεντούζας (Α). • Τοποθετήστε τη βάση με τη βεντούζα σε μια καθαρή και επίπεδη επιφάνεια συναρμολόγησης (π.χ. τζάμι). • Πιέστε τη βάση ελαφρώς πάνω στην επιθυμητή επιφάνεια συναρμολόγησης και κλείστε τον μοχλό ασφάλισης για να στερεώσετε τη βάση. • Μετά τη συναρμολόγηση, ελέγχετε πάντα τη σταθερότητα της βεντούζας.
T Kullanım kılavuzu Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırıp aşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar başvurmak için bu kullanım kılavuzunu daha sonra güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihazı devretmeniz durumunda bu kullanım kılavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin. 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklaması Uyarı Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere karşı dikkat çekmek için kullanılır.
4.1 Vantuzlu tutucu • Vantuzdaki koruyucu folyoyu çıkarın. • Vantuzun kilitleme pimini açın (A). • Tutucuyu vantuz ile temizlenmiş, düz bir montaj yüzeyine konumlandırın(ör. cam) • Tutucuyu istenen montaj yüzeyine hafifçe bastırın ve tutucuyu sabitlemek için kilitleme pimini kapatın. • Montajdan sonra daima vantuzun güvenli duruşunu kontrol edin. • Vantuzu tekrar montaj yüzeyinden çıkarmak için kilitleme pimini açın. Ardından vantuzu tamamen sökmek için hafifçe uzantıyı çekin. 4.
L Käyttöohje Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle. 1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset Varoitus Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
4.1 Imukuppikiinnitin • Poista suojakalvo imukupista. • Avaa imukupin lukitusvipu (A). • Aseta imukuppikiinnitin puhtaalle, tasaiselle asennuspinnalle (esim. lasilevy) • Paina kiinnitintä kevyesti halutulle asennuspinnalle ja kiinnitä se sulkemalla lukitusvipu. • Tarkista asennuksen jälkeen aina imukupin tukeva kiinnitys. • Irrota imukuppi asennuspinnalta avaamalla lukitusvipu. Vedä tarvittaessa kevyesti läpästä, jotta imukuppi irtoutuu pinnasta kokonaan. 4.
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com 22 PAP Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00201510/03.