00 201513 Universal smartphone holder “Move” Universal-Smartphone-Halter Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Работна инструкция Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu Käyttöohje GB D F E NL I PL H RO CZ SK P S RUS BG GR TR FIN
A 3 1 2 B
G Operating Instructions Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of warning symbols and notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
4.1 Attaching the holder • Remove the protective film from the suction cup and position it on a clean and flat surface (e.g. window pane). • If the suction cup holder is to be attached to a rough or uneven surface, an adapter plate is optionally available. • Turn the base of the holder (1) clockwise to attach the suction cup. • Open the clamping device (2) to position the carrying arm. • Close the clamping device to lock this position.
D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1.
4.1 Montage des Halters • Entfernen Sie die Schutzfolie am Saugnapf und positionieren Sie ihn auf einer gesäuberten, ebenen Fläche (z.B. Fensterscheibe). • Ggfs. befestigen Sie auf einer unebenen, rauen Oberfläche (z.B. Armaturenbrett) eine Adapterplatte für Saugnapf-Halter • Drehen Sie am Sockel des Halters (1) im Uhrzeigersinn, um den Saugnapf zu befestigen. • Öffnen Sie die Klemmvorrichtung (2), um den Tragearm zu positionieren. • Schließen Sie die Klemmvorrichtung, um diese Position zu fixieren.
F Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 1.
4. Installation Avertissement • Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag, les zones de sécurité, les commandes, les instruments, etc. ou la visibilité, ne soit obstrué ou restreint. • Ne vous laissez pas distraire par votre produit sur la route en voiture ou avec votre équipemenat sportif et soyez attentifs aux conditions de circulation et à votre environnement. Remarque N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘utilisation ou de l‘installation du produit. 4.
E Manual de instrucciones Gracias por adquirir un producto de Hama. Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Advertencia Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
4. Montaje Advertencia • Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de manejo, instrumentos, etc.,se verán tapados o limitados. • Durante los desplazamientos con un vehículo o aparato deportivo, no se distraiga con el producto y preste atención al tráfico y a su entorno. Nota No fuerce nunca el producto durante su manejo o montaje. 4.1 Montaje del soporte • Retire la lámina protectora de la ventosa y posiciónela sobre una superficie limpia y plana (p. ej.
N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1.
4. Montage Waarschuwing • Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andere veiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn. • Laat u zich op weg met een motorvoertuig of sporttoestel niet door uw product afleiden en let op de verkeerssituatie en uw omgeving. Aanwijzing Tijdens de omgang met en bij de montage van het product nimmer geweld of grote krachten aanwenden. 4.
I Libretto di istruzioni Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito. Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario. 1.
4. Montaggio Attenzione • Prestare attenzione che nessun componente, come ad es. settori di sicurezza, elementi di comando, strumenti, ecc. non coprano, né limitino la vista. • Quando si viaggia su un autoveicolo o si utilizza un attrezzo sportivo, non farsi distrarre dal prodotto e prestare attenzione alla situazione del traffico e all‘ambiente. Nota Non usare troppa forza, né violenza quando si utilizza il prodotto e durante il suo montaggio. 4.
P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup produktu firmy Hama! Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w całości. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej korzystać w przyszłości. W przypadku ewentualnego odsprzedania urządzenia nowemu właścicielowi należy dołączyć do niego również niniejszą instrukcję obsługi. 1.
4. Montaż Ostrzeżenie • Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi, instrumenty itp., nie były zakryte lub nie była ograniczona widoczność. • Podczas jazdy pojazdem mechanicznym bądź używania przyrządu sportowego nie dopuścić do odwrócenia uwagi przez produkt oraz stale obserwować otoczenie i sytuację w ruchu drogowym. Wskazówka Przy montażu i obsłudze produktu nigdy nie wywierać nadmiernej siły. 4.
H Használati útmutató Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá időt, és első teendőként olvassa el végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor használhassa referenciaként. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1.
4. Felszerelés Figyelmeztetés • Ügyeljen arra, hogy a komponenseket, mint a légzsák, a biztonsági zónák, a kezelőelemek, a műszerek stb. vagy a kilátást ne takarja vagy korlátozza semmi. • Ha gépjárművel közlekedik vagy sporteszközt használ, ne hagyja, hogy a termék elterelje a figyelmét. Ügyeljen a forgalmi helyzetre, valamint környezetére. Megjegyzés A termék használata közben és a szerelésnél ne fejtsen ki túl nagy erőt. 4.
M Instrucțiuni de utilizare Vă mulțumim pentru faptul că v-ați decis în favoarea unui produs Hama! Vă rugăm să vă luați timpul necesar pentru a citi următoarele instrucțiuni și indicații în totalitate. Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz de necesitate. În cazul în care doriți să înstrăinați aparatul, transmiteți aceste instrucțiuni de utilizare noului proprietar. 1.
4. Montajul Ostrzeżenie • Nici un component precum airbag-ul, domeniul de siguranță, elemente de comandă, instrumente sau vizibilitatea, nu are voie să fie acoperit sau restrâns. • În timpul călătoriei cu un autovehicul sau utilaj de agrement nu vă lăsați distras de produs și fiți atent la situația traficului și a împrejurimilor. Indicație Nu folosiți niciodată forța sau violența la montajul și utilizarea produsului. 4.
C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte si čas a přečtěte si prosím nejprve následující pokyny a upozornění. Uchovejte tento návod k obsluze v dosahu na bezpečném, abyste do něj mohli v případě potřeby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod k obsluze novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Výstraha Používá se pro označení bezpečnostních upozornění nebo pro upozornění na zvláštní nebezpečí a rizika.
4. Montáž Výstraha • Dbejte na to, aby nedošlo k zakrytí nebo omezení funkce komponent, jako airbagu, bezpečnostních oblastí, prvků obsluhy, přístrojů atd., nebo k omezení výhledu. • Při jízdě vozidlem nebo na sportovním zařízení neodvracejte pozornost od dopravní situace a dění v okolí. Upozornění Při manipulaci s výrobkem nebo při montáži nikdy nepoužívejte násilí ani velkou sílu. 4.1 Montáž držáku • Odstraňte ochrannou fólii z přísavky a umístěte ji na očištěnou rovnou plochu (např. okenní sklo).
Q Návod na obsluhu Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov a upozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Výstraha Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá.
4. Montáž Výstraha • Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené žiadne komponenty, ako je airbag, bezpečnostné a ovládacie prvky, zobrazovacie prístroje a pod., alebo výhľad • Pri riadení vozidla alebo obsluhe športového zariadenia venujte plnú pozornosť dopravnej situácii a svojmu okoliu. Upozornenie Pri manipulácii s výrobkom a pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo hrubú silu. 4.1 Montáž držiaka • Odstráňte ochrannú fóliu z prísavky a umiestnite ju na rovný vyčistený povrch (napr.
O Manual de instruções Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário. Se transferir o produto para um novo proprietário, entregue também este manual de instruções. 1.
4. Montagem Aviso • Assegure-se de que não sejam tapados quaisquer componentes, como airbags, áreas de segurança, elementos de comando, instrumentos, etc., ou que a área de visão não seja afetada. • Não se distraia pelo produto durante a condução de veículos ou ao utilizar aparelhos desportivos e tenha sempre atenção ao trânsito e ao meio circundante. Observação Ao utilizar o produto ou montá-lo, nunca aplique uma força excessiva. 4.
S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren. 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
4.1 Montering av hållaren • Ta bort skyddsfolien från sugkoppen och placera sugkoppen på en rengjord, jämn yta (t.ex. en fönsterruta). • Fäst alternativt en adapterplatta för sugkoppshållaren om det är en ojämn, rå yta (t.ex. instrumentbrädan) • Vrid hållarens sockel (1) medurs för att fästa sugkoppen. • Öppna klämanordningen (2) för att positionera bärarmen. • Stäng klämanordningen för att fixera positionen. • För att lossa sugkoppen från ytan vrider du hållarens sockel moturs.
R Руководство по эксплуатации Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama! Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции и указания. Храните данное руководство по эксплуатации в надежном месте, чтобы в случае необходимости у вас всегда был доступ к нему. При продаже устройства передайте руководство новому владельцу. 1.
4.1 Монтаж держателя • Снимите защитную пленку с вакуумной присоски и разместите ее на чистой ровной поверхности (например, на оконном стекле). • При необходимости прикрепите адаптер для держателя на присоске к неровной, шероховатой поверхности (например, приборной панели) • Поверните цоколь держателя (1) по часовой стрелке, чтобы закрепить вакуумную присоску. • Откройте зажим (2), чтобы установить держатель. • Закройте зажим, чтобы зафиксировать это положение.
B Ръководство за експлоатация Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama! Отделете време и прочете изцяло следващите инструкции и указания. След това запазете това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да правите справки в него при нужда. Ако продадете уреда, предайте това ръководство за експлоатация на новия собственик. 1.
4.1 Монтаж на държача • Отстранете предпазното фолио от вендузата и я позиционирайте на почистена, равна повърхност (напр. стъкло на прозорец). • При необходимост закрепете на неравна, грапава повърхност (напр. арматурно табло) адаптерна плоча за стойка с вендуза • За да закрепите вендузата, завъртете основата на стойката (1) по посока на часовниковата стрелка. • Отворете затягащото устройство (2), за да позиционирате носещото рамо. • Затворете затягащото устройство, за да фиксирате тази позиция.
J Εγχειρίδιο οδηγιών Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama! Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν χρειαστεί. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη. 1.
4.1 Συναρμολόγηση της θήκης • Αφαιρέστε την προστατευτική διαφάνεια από τη βεντούζα και τοποθετήστε την σε μια καθαρή, επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τζάμι). • Εάν απαιτείται, στερεώστε μια πλάκα προσαρμογέα για βάσεις βεντούζας σε μια ανώμαλη, τραχιά επιφάνεια (π.χ. ταμπλό) • Γυρίστε τη βάση της θήκης (1) δεξιόστροφα για να στερεώσετε τη βεντούζα αναρρόφησης. • Ανοίξτε τη διάταξη ασφάλισης (2) για να τοποθετήσετε το βραχίονα στήριξης. • Κλείστε τη διάταξη ασφάλισης για να ασφαλίσετε σε αυτή τη θέση.
T Kullanım kılavuzu Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırıp aşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar başvurmak için bu kullanım kılavuzunu daha sonra güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihazı devretmeniz durumunda bu kullanım kılavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin. 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklaması Uyarı Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere karşı dikkat çekmek için kullanılır.
4.1 Tutucunun montajı • Vantuzdaki koruyucu folyoyu çıkarın ve vantuzu temizlenmiş, düz bir yüzeye (ör. pencere camı) konumlandırın. • Gerekirse pürüzlü, kaba bir yüzeye (ör. ön panel) vantuzlu tutucu için bir adaptör plakası sabitleyin • Vantuzu sabitlemek için, tutucunun tabanını (1) saat yönünde çevirin. • Taşıma kolunu konumlandırmak için germe tertibatını (2) açın. • Bu konumu sabitlemek için germe tertibatını kapatın. • Vantuzu yüzeyden çıkarmak için, tutucunun tabanını saat yönünün tersine çevirin.
L Käyttöohje Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle. 1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset Varoitus Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
4.1 Jalustan asennus • Irrota imukupin suojakalvo ja kiinnitä se puhtaalle, tasaiselle pinnalle (esim. tuulilasiin). • Kiinnitä tarvittaessa sovitinlevy imukuppipidikettä varten, jos tuote kiinnitetään epätasaiselle pinnalle (esim. kojelauta). • Kiinnitä imukuppi kääntämällä jalustan (1) pohjaa myötäpäivään. • Aseta varsi haluttuun asentoon avaamalla kiinnitin (2). • Kiinnitä valittuun asentoon sulkemalla kiinnitin. • Irrota imukuppi pinnasta kääntämällä jalustan pohjaa vastapäivään.
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com 22 PAP Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00201513/03.