00201679 00201680 Wireless Charger “FC10 Metal” Kabelloses Ladegerät GB D F E NL I PL H RO Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Instrucciones de uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Работна инструкция Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Használati útmutató Manual de utilizare Kullanma kılavuzu Käyttöohje CZ SK P S RUS BG GR TR FIN
A 2 1 B
G Operating instruction Controls and displays 1. USB-C input 2. Status LED LED function indicator 1) Power supply Solid red Standby Solid red Charging process Solid blue End of charging LED goes out 1) Error message Flashes alternately red and blue The display at the end of charging may differ on some devices, depending on the manufacturer. Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely.
3. Safety instructions • Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not operate the product outside the power limits specified in the technical data. • Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted. • Ensure that the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to avoid damage caused by overheating.
Note • To be able to charge your device via the wireless charger, it must be compatible with induction charging technology. For more information, please refer to the operating instructions of your device. • Note that mobile phone cases, covers, etc., and other materials between the wireless charger and the back of your device may interfere with or even prevent the charging process.
7. Technical data Wireless charger Input 5V 9V max. 2.0 A max. 1.67 A Output (under optimised conditions) max. 10 W Dimensions Ø 100 x 7.6 mm 8. Declaration of Conformity Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00201680] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com -> 00201680 -> Downloads. Frequency band(s) 111.86 kHz – 146.
D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 1. USB-C-Eingang 2. Status-LED LED function indicator Stromversorgung konstant rot Standby konstant rot Ladevorgang konstant blau Lade-Ende LED erlischt 1) Fehlermeldung blinkt abwechselnd rot und blau 1) Die Anzeige bei Lade-Ende kann herstellerbedingt bei einigen Endgeräten abweichen.
3. Sicherheitshinweise • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
4. Inbetriebnahme und Betrieb Warnung • Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein. • Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose. • Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 7. Technische Daten Kabelloses Ladegerät Eingang 5V 9V max. 2.0 A max. 1.67 A Ausgang (unter optimierten Bedingungen) max. 10 W Maße Ø100 x 7,6 mm 8.
F Mode d‘emploi Éléments de commande et d’affichage 1. Entrée USB-C 2. LED d’état Affichage du fonctionnement par LED Alimentation en électricité Rouge fixe Veille Rouge fixe Processus de charge Bleu fixe Fin de la charge La LED s’éteint 1) Message d’erreur Clignote alternativement en rouge et bleu 1) L’affichage lors de la fin du chargement peut varier selon le fabricant sur certains appareils.
3. Consignes de sécurité • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
4. Mise en service et fonctionnement Avertissement • Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant appropriée. La prise de courant doit être située à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible. • Coupez l’appareil du secteur à l’aide de l’interrupteur - débranchez la prise de courant en cas d’absence d’interrupteur. • En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
7. Caractéristiques techniques Chargeur sans fil Entrée 5V 9V max. 2.0 A max. 1.67 A Sortie (dans des conditions optimisées) max. 10 W Dimensions Ø 100 x 7,6 mm 8. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type [00201680] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.hama.com -> 00201680 -> Téléchargements.
E Instrucciones de uso Elementos de control e indicadores 1. Entrada USB-C 2. LED de estado Indicador LED de funcionamiento 1) Alimentación de corriente Constantemente en rojo Modo de reposo Constantemente en rojo Proceso de carga Azul permanente Fin de la carga El LED se apaga 1) Mensaje de error Parpadea en rojo y azul alternamente La indicación al final de la carga puede diferir en algunos terminales según el fabricante. Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
3. Indicaciones de seguridad • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • Asegúrese de que el producto no está cubierto por tejidos, metales u otros objetos para evitar daños por sobrecalentamiento.
4. Puesta en marcha y funcionamiento Aviso • Utilice el producto solo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente accesible. • Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el interruptor de encendido y apagado (de no existir este, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente).
7. Datos técnicos Cargador inalámbrico Entrada 5V 9V max. 2.0 A max. 1.67 A Salida (en condiciones óptimas) max. 10 W Medidas Ø100 x 7,6 mm 8. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00201680] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE puede consultarse en la siguiente dirección de Internet: www.hama.com -> 00201680 -> Descargas.
N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven/indicaties 1. USB-C-ingang 2. Status-led Led-functieweergave 1) Voeding constant rood Stand-by constant rood Laadproces constant blauw Einde van het opladen Led dooft 1) Foutmelding knippert afwisselend rood en blauw De weergave aan het einde van het opladen kan op sommige apparaten afwijken vanwege de fabrikant. Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen.
3. Veiligheidsinstructies • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan.
4. Het product in gebruik nemen Waarschuwing • Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn. • Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden - indien er geen schakelaar is, trekt u de voedingskabel aan de stekker uit het stopcontact. • Let erop dat bij meervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestane totale opgenomen vermogen overschrijden.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies. 7. Technische gegevens Draadloze oplader Ingang 5V 9V max. 2.0 A max. 1.67 A Uitgang (onder optimale omstandigheden) max. 10 W Afmeting Ø100 x 7,6 mm 8.
I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicatori 1. Ingresso USB-C 2. LED di stato Indicatore di funzione a LED 1) Alimentazione a luce rossa fissa Stand-by a luce rossa fissa Processo di carica a luce fissa blu Fine ricarica spegnimento del LED 1) Messaggio d’errore lampeggia a luce alternante rossa e blu L’indicazione di fine ricarica può variare da dispositivo a dispositivo.
3. Istruzioni di sicurezza • Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti. • Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. • Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici. • Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di strumenti elettronici. • Non coprire il prodotto con tessuti, oggetti di metallo o di altro tipo per evitare danneggiamenti dovuti a surriscaldamento.
4. Messa in funzione e utilizzo Attenzione • Utilizzare il prodotto collegandolo a una presa elettrica conforme. La presa elettrica deve trovarsi nelle vicinanze del prodotto ed essere facilmente accessibile. • Scollegare il prodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di accensione/spegnimento. Se non è disponibile, disconnettere il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
6. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza. 7. Dati tecnici Caricabatteria wireless Ingresso 5V 9V max. 2.0 A max. 1.67 A Uscita (in condizioni ottimizzate) max. 10 W Dimensioni Ø100 x 7,6 mm 8. Dichiarazione di conformità Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00201680] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
P Instrukcja obsługi Elementy sterujące i wskaźniki 1. Wejście USB-C 2. Dioda LED stanu Wskaźnik funkcji LED Zasilanie elektryczne stała czerwona Tryb gotowości stała czerwona Proces ładowania stała niebieska Koniec ładowania dioda LED gaśnie 1) Komunikat o błędzie miga na przemian w kolorze czerwonym i niebieskim Wyświetlacz po zakończeniu ładowania może wyglądać nieco inaczej w przypadku niektórych urządzeń końcowych różnych producentów.
3. Zasady bezpieczeństwa • Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią i przegrzaniem. Korzystać z produktu wyłącznie w suchych pomieszczeniach. • Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne wstrząsy. • Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi w danych technicznych. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
4. Uruchomienie i eksploatacja Ostrzeżenie • Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się w pobliżu produktu i być łatwo dostępne. • Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania – jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy z gniazda wtykowego. • W przypadku wielu gniazd upewnić się, że podłączone odbiorniki nie przekraczają dopuszczalnego całkowitego zużycia energii.
6. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa. 7. Dane techniczne Bezprzewodowa ładowarka Wejście 5V 9V max. 2.0 A max. 1.67 A Wyjście (w zoptymalizowanych warunkach) max. 10 W Wymiary Ø100 x 7,6 mm 8.
H Használati útmutató Kezelőelemek és jelzők 1. USB-C bemenet 2. Állapotjelző LED LED funkciójelző 1) Áramellátás folyamatosan piros (Készenlét) folyamatosan piros Töltés folyamatosan kék A töltés befejeződött A LED kialszik 1) Hibajelzés felváltva pirosan és kéken villog A töltés vége kijelzés egyes végkészülékeknél a gyártótól függően ettől eltérhet. Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá időt, és először olvassa végig az alábbi útmutatót és megjegyzéseket.
3. Biztonsági útmutatások • Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben használja. • Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett.
4. Üzembe helyezés és használat Figyelmeztetés • A terméket csak erre engedélyezett csatlakozóaljzatról működtesse. A termék közelében, könnyen hozzáférhető helyen levő csatlakozóaljzatot kell használni. • A főkapcsolóval válassza le a terméket a hálózatról – ha nincs rajta főkapcsoló, akkor húzza ki a hálózati kábelt a csatlakozóaljzatból. • Elosztó használata esetén ügyeljen rá, hogy a csatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl a megengedett összesített teljesítményfelvételt.
7. Műszaki adatok Vezetékmentes, személygépkocsiba való töltőkészülék Bemenet 5V 9V max. 2.0 A max. 1.67 A Kimenet (optimális körülmények mellett) max. 10 W Méretek Ø100 x 7,6 mm 8. Megfelelőségi nyilatkozat A Hama GmbH & Co KG vállalat ezennel tanúsítja, hogy a [00201680] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.hama.com -> 00201680 -> Downloads.
M Manual de utilizare Elemente de operare și afișaje 1. Intrare USB-C 2. LED stare Afișajul funcțiilor LED 1) Alimentare electrică constant roșu Standby constant roșu Procesul de încărcare constant albastru Final încărcare LED-ul se stinge 1) Mesaj de eroare se aprinde intermitent roșu și albastru Afișajul poate fi diferit la finalul încărcării unor terminale în funcție de producător.
3. Indicații de securitate • Nu lăsați produsul să cadă și nici nu îl expuneți unor vibrații puternice. • Operați produsul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice. • Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Aveți grijă ca produsul dvs. să nu fie acoperit de materiale textile, metalice sau alte obiecte, pentru a evita supraîncălzirea. • Eliminați ambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminare a deșeurilor.
4. Punerea în funcțiune și operarea Avertizare • Operați produsul numai conectat la o priză validată pentru acesta. Priza trebuie să se afle în apropierea produsului și să fie ușor accesibilă. • Deconectați produsul prin intermediul butonului de conectare/deconectare de la rețea – dacă acesta lipsește, deconectați cablul de alimentare de la priză. • În cazul prizelor multiple, trebuie să aveți în vedere ca puterea totală a prizei să nu fie depășită de consumatorii conectați.
6. Excluderea răspunderii Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a indicațiilor de securitate. 7. Date tehnice Încărcător fără fir Intrare 5V 9V max. 2.0 A max. 1.67 A Ieșire (în condiții optimizate) max. 10 W Dimensiuni Ø100 x 7,6 mm 8.
C Návod k použití Ovládací prvky a indikace 1. Vstup USB-C 2. Stavová LED LED indikace funkce 1) Zdroj napájení konstantně červená Úsporný režim konstantně červená Proces nabíjení konstantně modrá Konec nabíjení LED zhasne 1) Chybové hlášení bliká střídavě červeně a modře Indikace při ukončení nabíjení se může v závislosti na výrobci u některých koncových přístrojů lišit. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte si čas a přečtěte si prosím nejprve následující pokyny a upozornění.
3. Bezpečnostní pokyny • Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchém prostředí. • Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otřesům. • Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Dbejte na to, aby výrobek nebyl zakryt nějakou textilií, kovovými nebo jinými předměty, aby bylo možné zabránit škodám způsobeným přehřátím.
4. Uvedení do provozu a provoz Výstraha • Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet v blízkosti výrobku a musí být snadno přístupná. • Výrobek odpojte ze sítě pomocí vypínače – pokud není k dispozici, vytáhněte síťové vedení ze zásuvky. • U vícenásobných zásuvek dbejte na to, aby připojené spotřebiče nepřekročily přípustnou celkovou spotřebu energie. • Vypojte produkt ze sítě, pokud ho delší dobu nepoužíváte.
6. Vyloučení záruky Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 7. Technické údaje Bezdrátová nabíječka do motorového vozidla Vstup 5V 9V max. 2.0 A max. 1.67 A Výstup (za optimálních podmínek) max. 10 W Rozměry Ø100 x 7,6 mm 8.
Q Návod na použitie Ovládacie prvky a ukazovatele 1. USB-C vstup 2. Stavová LED dióda LED ukazovateľ funkcie 1) Napojenie na prúd trvalo červený Pohotovostný režim trvalo červený Proces nabíjania trvalo modrý Koniec nabíjania LED dióda zhasne 1) Hlásenie poruchy striedavo bliká červeno a modro Ukazovateľ pri konci nabíjania sa môže na niektorých koncových zariadeniach líšiť, v závislosti od výrobcu.
3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím. Používajte ho iba v suchom prostredí. • Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. • Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Dávajte pozor, aby výrobok nebol zakrytý textíliami, kovovými alebo inými predmetmi, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu prehriatím.
4. Uvedenie do užívania a používanie Výstraha • Výrobok pripájajte iba do povolených zásuviek. Zásuvka musí byť v blízkosti výrobku a musí byť ľahko prístupná. • Výrobok odpojte od siete vypínačom zapnuté/vypnuté – ak takýto vypínač nie je, vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky. • V prípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to, aby pripojené spotrebiče neprekročili celkový dovolený príkon. • Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho z elektrickej siete.
6. Vylúčenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/ alebo bezpečnostných upozornení. 7. Technické údaje Bezdrôtová nabíjačka Vstup 5V 9V max. 2.0 A max. 1.67 A Výstup (za optimalizovaných podmienok) max. 10 W Rozmery Ø100 x 7,6 mm 8.
O Manual de instruções Elementos de comando e indicações 1. Entrada USB-C 2. LED de estado Indicador de funções LED Alimentação de energia vermelho constante Modo de espera vermelho constante Processo de carregamento azul constante Fim do carregamento o LED apaga-se 1) Indicação de erro a piscar alternando entre vermelho e azul A indicação apresentada quando o carregamento termina pode variar em função do fabricante do equipamento terminal.
3. Indicações de segurança • Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos. • Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. • Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos. • Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
4. Colocação em funcionamento e operação Aviso • Ligue o produto exclusivamente a uma tomada elétrica adequada. A tomada elétrica deve estar localizada perto do produto e deve ser facilmente acessível. • Desligue o produto da rede elétrica com o botão de ligar/desligar – se o produto não tiver esse botão, retire a ficha da tomada elétrica. • No caso de tomadas múltiplas, certifique-se de que os aparelhos ligados não excedam o consumo total de energia permitido.
6. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 7. Dados técnicos Carregador sem fios Entrada 5V 9V max. 2.0 A max. 1.67 A Saída (em condições otimizadas) max. 10 W Dimensões Ø100 x 7,6 mm 8.
S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar 1. USB-C-ingång 2. Statuslysdiod Lysdiodernas funktioner 1) Strömförsörjning Rött fast sken Viloläge Rött fast sken Laddningsförlopp Blått fast sken Laddning klar Lysdioden slocknar 1) Felmeddelande Blinkar omväxlande rött och blått Indikeringen att laddningen är klar kan avvika för vissa slutenheter av tillverkarskäl.
3. Säkerhetsanvisningar • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i torra utrymmen. • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Produkten får inte övertäckas med textilier, metall eller andra föremål eftersom den då kan skadas av överhettning.
4. Första start och användning Varning • Anslut bara produkten till ett godkänt eluttag. Eluttaget ska sitta i närheten av produkten och vara lätt att nå. • Koppla bort produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren – om den saknas drar du ut nätkabeln ur eluttaget. • Om grenuttag används får de anslutna förbrukarna inte överskrida tillåten total effektförbrukning. • Koppla bort produkten från elnätet om den inte ska användas under en längre tid.
7. Tekniska data Trådlös billaddare Ingång 5V 9V max. 2.0 A max. 1.67 A Utgång (vid optimala förhållanden) max. 10 W Mått Ø100 x 7,6 mm 8. Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00201680] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.hama.com -> 00201680 -> Downloads. Frekvensband 111,86 kHz – 146,63 kHz Max.
R Руководство по эксплуатации Элементы управления и индикаторы 1. Вход USB-C 2. Светодиодный индикатор состояния Светодиодная индикация Электропитание постоянно горит красным Режим ожидания постоянно горит красным Процесс зарядки постоянно горит синим Окончание процесса зарядки светодиод гаснет 1) Сообщение об ошибке попеременно мигает красным и синим У оконечных устройств некоторых производителей индикация окончания процесса зарядки может отличаться от описанной здесь.
3. Указания по технике безопасности • Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги и перегрева. Не используйте изделие при высокой влажности. • Избегайте падения изделия и не подвергайте его сильным вибрациям. • При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности, указанного в технических характеристиках. • Не применяйте в запретных зонах. • Не накрывайте изделие тканью, металлическими или иными предметами во избежание его перегрева.
4. Ввод в эксплуатацию и режим работы Предупреждение • Для подключения изделия используйте только розетку, разрешенную для использования. Розетка должна располагаться вблизи изделия и быть легко доступна. • Отсоедините изделие от сети с помощью переключателя при отсутствии напряжения в сети, отсоедините сетевой кабель от розетки. • При наличии блока штепсельных розеток следите за тем, чтобы общая потребляемая мощность подключенных электроприборов не превышала допустимое значение.
6. Освобождение от ответственности Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате ненадлежащей установки, монтажа и ненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности. 7. Технические данные Беспроводное автомобильное зарядное устройство Вход 5В 9В max. 2.0 A max. 1.67 A Выход (при оптимальных условиях) 10 Вт макс. Размеры Ø100 x 7,6 мм 8.
B Работна инструкция Елементи за управление и индикатори 1. USB-C вход 2. LED за статус LED функционален индикатор Електрозахранване постоянно червено Режим на готовност постоянно червено Процес на зареждане постоянно синьо Край на зареждането LED изгасва 1) Съобщение за грешка мига последователно червено и синьо Индикацията в края на зареждането може да се различава при някои от крайните устройства по производствени причини. 1) Отделете време и прочете изцяло следващите инструкции и указания.
3. Указания за безопасност • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в суха среда. • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Внимавайте изделието да не бъде покривано с текстил, метални или други предмети, за да бъдат избегнати повреди от прегряване.
4. Въвеждане в експлоатация и експлоатация Предупреждение • Използвайте продукта само на разрешен за това контакт. Контактът трябва да се намира в близост до продукта и да е леснодостъпен. • Разединете продукта от мрежата посредством превключвателя за включване/изключване – ако няма такъв, издърпайте мрежовия кабел от контакта. • При използване на разклонител внимавайте включените консуматори да не превишават допустимата обща консумирана мощност.
5. Техническо обслужване и поддръжка Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа без власинки и не използвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода в продукта. Указание Разединете уреда от мрежата преди почистването и когато няма да се използва за по-дълго време. 6.
J Οδηγίες χρήσης Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις 1. Καλώδιο εισόδου USB-Type-C 2. Λυχνία κατάστασης LED Λυχνία λειτουργίας LED Παροχή ρεύματος 1) σταθερό κόκκινο Αναμονή σταθερό κόκκινο Διαδικασία φόρτισης σταθερό μπλε Τέλος φόρτισης Η λυχνία LED σβήνει 1) Μήνυμα σφάλματος αναβοσβήνει εναλλάξ κόκκινο και μπλε Η ένδειξη μπορεί να διαφέρει σε ορισμένες συσκευές στο τέλος της φόρτισης, ανάλογα με τον κατασκευαστή.
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας • Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα. • Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
4. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία Προειδοποίηση • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο με μια κατάλληλη για τον σκοπό αυτό πρίζα. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να είναι εύκολα προσβάσιμη. • Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα, χρησιμοποιώντας τον διακόπτη on/off. Αν δεν υπάρχει, αποσυνδέετε το τροφοδοτικό από την πρίζα. • Εάν χρησιμοποιείτε πολύπριζο, προσέξτε, ώστε οι συνδεδεμένοι καταναλωτές να μην υπερβαίνουν την επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση ενέργειας.
7. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ασύρματος φορτιστής Είσοδος 5V 9V max. 2.0 A max. 1.67 A Έξοδος (με βελτιωμένες συνθήκες) max. 10 W Διαστάσεις Ø100 x 7,6 mm 8. Δήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα η Hama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00201680] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το ολοκληρωμένο κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στις εξής ηλεκτρονικές ιστοσελίδες: www.hama.com -> 00201680 -> Downloads.
T Kullanma kılavuzu Kumanda elemanları ve göstergeler 1. USB-C girişi 2. Durum LED’i LED fonksiyon göstergesi 1) Akım beslemesi sabit kırmızı Bekleme modu sabit kırmızı Şarj işlemi sabit mavi Şarj işlemi sonu LED söner 1) Hata mesajı sırayla kırmızı ve mavi yanıp söner Şarj işlemi sonundaki gösterge bazı nihai cihazlarda üreticiye bağlı olarak farklılık gösterebilir. Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırıp aşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun.
3. Güvenlik açıklamaları • Ürünü kir, nem ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın. • Ürünü düşürmeyin ve sert darbelere maruz bırakmayın. • Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarının dışında çalıştırmayın. • Ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın. • Aşırı ısınma nedeniyle hasarları önlemek için cihazın üzerinin kumaş, metal veya başka nesneler ile örtülmediğinden emin olun.
4. İşletime alma ve çalıştırma Uyarı • Ürünü, sadece onun için onaylanmış bir prize takın. Elektrik prizi ürünün yakınında ve kolay erişilebilir olmalıdır. • Ürünü, açma/kapama şalteriyle elektrik şebekesinden ayırın. Bu mümkün değilse, elektrik kablosunu prizden çekin. • Çoklu priz kullanırken, bağlı tüketicilerin izin verilen toplam güç tüketimini aşmadığından emin olun. • Ürünü uzun süre kullanmadığınızda elektrik şebekesinden ayırın.
7. Teknik veriler Kablosuz araç şarj cihazı Giriş 5V 9V maks. 2.0 A maks. 1.67 A Çıkış (optimize koşullarda) 10 W maks. Ölçüler 137,3 x 69,5 x 15,2 mm 8. Uygunluk beyanı İİş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00201680] 2014/53/AB sayılı yönetmeliğe uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com -> 00201680 - İndirmeler.
L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt 1. USB-C-tulo 2. Tila-LED LED-toimintonäyttö 1) Virtalähde jatkuvasti punainen Valmiustila jatkuvasti punainen Lataustoiminto jatkuvasti sininen Latauksen loppu LED sammuu 1) Virheilmoitus vilkkuu vuoron perään punaisena ja sinisenä Latauksen päättyessä joidenkin päätelaitteiden näyttö voi poiketa valmistajasta riippuen. Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
3. Turvallisuusohjeet • Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa. • Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Varmista, että tuotetta ei peitetä tekstiileillä, metalli- tai muilla esineillä, jotta se ei vaurioidu ylikuumenemisen vuoksi.
4. Käyttöönotto ja käyttö Varoitus • Kytke tuote vain hyväksyttyyn pistorasiaan. Pistorasian täytyy sijaita tuotteen lähellä ja olla helposti saavutettavissa. • Irrota tuote sähköverkosta virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta ei ole, irrota verkkojohto pistorasiasta. • Huomioi monipistorasioiden yhteydessä, että liitetyt laitteet eivät ylitä sallittua kokonaisottotehoa. • Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä sitä pidempään aikaan.
7. Tekniset tiedot Langaton autolaturi Tulo 5V 9V maks. 2.0 A maks. 1.67 A Lähtö (optimoiduissa olosuhteissa) 10 W maks. Mitat Ø 100 x 7,6 mm 8. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00201680] on direktiivin 2014/53/ EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com -> 00201680 -> Downloads.
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com 22 PAP Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00201679_80/03.