00 201688 Wireless Charger “QI-FC10” Kabelloses Ladegerät GB D F E NL I PL H RO Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Instrucciones de uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Работна инструкция Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Használati útmutató Manual de utilizare Kullanma kılavuzu Käyttöohje CZ SK P S RUS BG GR TR FIN
A 1 2 B 3
G Operating instruction Controls and displays 1. USB-C input 2. Status LED 3. 230-V fast charger LED function indicator 1) Power supply Brief lighting up, 1x blue, 1x red Standby off Charging process Lights up red End of charging Lights up blue 1) Error message Flashes red The display at the end of charging may differ on some devices, depending on the manufacturer. Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Safety instructions Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only. Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. Do not operate the product outside the power limits specified in the technical data. Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted. Ensure that the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to avoid damage caused by overheating.
Note • To be able to charge your device via the wireless charger, it must be compatible with induction charging technology. Please refer to the operating instructions of your device for more information. • Note that mobile phone cases, covers, etc., and other materials between the wireless charger and the back of your device may interfere with or even prevent the charging process. • Connect the enclosed USB-C cable to the USB-C input (1) of the inductive charger and a suitable USB charger.
7. Technical data Wireless charger Input 5V 9V 2.0 A 1.67 A Output (under optimised conditions) 5 W / 7.5 W / 10 W max. Dimensions Ø 101.5 mm x 6.6 mm 230V fast charger Brand name, commercial register number, address Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Model identifier 00201688 Input voltage 100 – 240 V Input AC frequency 50 – 60 Hz Output voltage / output current / power output 3.6 – 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 – 19.5 W 6.5 – 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 – 18.0 W 9.0 – 12.0 V DC / 1.
D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 1. USB-C-Eingang 2. Status-LED 3. 230V Schnellladegerät LED function indicator 1) Stromversorgung kurzes Aufleuchten 1x blau, 1x rot Standby aus Ladevorgang leuchtet rot Lade-Ende leuchtet blau 1) Fehlermeldung blinkt rot Die Anzeige bei Lade-Ende kann herstellerbedingt bei einigen Endgeräten abweichen.
3. Sicherheitshinweise • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
4. Inbetriebnahme und Betrieb Warnung • Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein. • Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose. • Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
7. Technische Daten Kabelloses Ladegerät Eingang 5V 9V 2,0 A 1.67 A Ausgang (unter optimierten Bedingungen) 5 W / 7,5 W / 10 W max. Maße Ø 101,5mm x 6,6mm 230V Schnellladegerät Handelsmarke, Handelsregisternummer, Anschrift Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Modellkennung 00201688 Eingangsspannung 100 – 240 V Eingangswechselstromfrequenz 50 – 60 Hz Ausgangsspannung / Ausgangsstrom / Ausgangsleistung 3.6 – 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 – 19.5 W 6.5 – 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 – 18.0 W 9.
F Mode d‘emploi Éléments de commande et d’affichage 1. Entrée USB-C 2. LED d’état 3. Chargeur rapide 230 V Indicateur de fonctionnement à LED 1) Alimentation en électricité Allumage bref 1 x bleu, 1 x rouge Veille Éteint Processus de charge S’allume en rouge Fin de la charge S’allume en bleu1) Message d’erreur Clignote en rouge L’affichage lors de la fin du chargement peut varier selon le fabricant sur certains appareils.
3. Consignes de sécurité • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
4. Mise en service et fonctionnement Avertissement • Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant appropriée. La prise de courant doit être située à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible. • Coupez l’appareil du secteur à l’aide de l’interrupteur - débranchez la prise de courant en cas d’absence d’interrupteur. • En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
7. Caractéristiques techniques Chargeur sans fil Entrée 5V 9V 2,0 A 1,67 A Sortie (dans des conditions optimisées) 5 W/7,5 W/10 W max. Dimensions Ø 101,5 mm x 6,6 mm Chargeur rapide 230V Marque commerciale, numéro de registre du commerce, adresse Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Identification du modèle 00201688 Tension d’entrée 100 – 240 V Fréquence du courant alternatif 50 – 60 Hz Tension de sortie/ courant de sortie/ puissance de sortie 3.6 – 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 – 19.
E Instrucciones de uso Elementos de control e indicadores 1. Entrada USB-C 2. LED de estado 3. Cargador rápido de 230 V LED indicador de función 1) Alimentación de corriente Iluminación breve 1x azul, 1x rojo Modo de reposo OFF Proceso de carga se ilumina en color rojo Fin de la carga se ilumina en color azul 1) Mensaje de error parpadea en color rojo La indicación al final de la carga puede diferir en algunos terminales según el fabricante. Gracias por adquirir un producto de Hama.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Indicaciones de seguridad Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos. No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
4. Puesta en marcha y funcionamiento Advertencia • Utilice el producto solo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente accesible. • Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el interruptor de encendido y apagado (de no existir este, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente).
7. Datos técnicos Cargador inalámbrico Entrada 5V 9V 2,0 A 1,67 A Salida (en condiciones óptimas) 5 W / 7,5 W / 10 W máx. Medidas Ø 101,5 mm x 6,6 mm Cargador rápido 230V Marca comercial, número de registro mercantil, domicilio social Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Identificador de modelo 00201688 Tensión de entrada 100 – 240 V Frecuencia de la corriente alterna de entrada 50 – 60 Hz Tensión de salida/ Corriente de salida/ Potencia de salida 3.6 – 6.5 V DC / 3.0 A / 10.
N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven/indicaties 1. USB-C-ingang 2. Status-led 3. 230V snellader Led-functie-indicator 1) Voeding kort branden 1x blauw, 1x rood Stand-by uit Laadproces brandt rood Einde van het opladen brandt blauw 1) Foutmelding knippert rood De weergave aan het einde van het opladen kan op sommige apparaten afwijken vanwege de fabrikant. Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Veiligheidsinstructies Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan.
4. Het product in gebruik nemen Waarschuwing • Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn. • Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden - indien er geen schakelaar is, trekt u de voedingskabel aan de stekker uit het stopcontact. • Let erop dat bij meervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestane totale opgenomen vermogen overschrijden.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies. 7. Technische gegevens Draadloze oplader Ingang 5V 9V 2,0 A 1,67 A Uitgang (onder optimale omstandigheden) 5 W / 7,5 W / 10 W max.
I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicatori 1. Ingresso USB-C 2. LED di stato 3. Caricabatteria rapido a 230V Indicatore di funzionamento a LED 1) Alimentazione breve accensione 1x a luce blu, 1x a luce rossa Stand-by spento Processo di carica acceso a luce rossa fissa Fine ricarica acceso a luce blu fissa 1) Messaggio d’errore lampeggia a luce rossa L’indicazione di fine ricarica può variare da dispositivo a dispositivo.
3. Istruzioni di sicurezza • Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti. • Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. • Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici. • Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di strumenti elettronici. • Non coprire il prodotto con tessuti, oggetti di metallo o di altro tipo per evitare danneggiamenti dovuti a surriscaldamento.
4. Messa in funzione e utilizzo Attenzione • Utilizzare il prodotto collegandolo a una presa elettrica conforme. La presa elettrica deve trovarsi nelle vicinanze del prodotto ed essere facilmente accessibile. • Scollegare il prodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di accensione/spegnimento. Se non è disponibile, disconnettere il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
6. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza. 7. Dati tecnici Caricabatteria wireless Ingresso 5V 9V 2,0 A 1,67 A Uscita (in condizioni ottimizzate) 5 W / 7,5 W / 10 W max. Dimensioni Ø 101,5mm x 6,6mm Caricatore rapido 230V Marchio, numero iscrizione registro imprese, indirizzo Hama, HRA12159, Dresdner Str.
P Instrukcja obsługi Elementy sterujące i wskaźniki 1. Wejście USB-C 2. Dioda LED stanu 3. Ładowarka do szybkiego ładowania 230 V Wskaźnik funkcji LED Zasilanie elektryczne krótkie zaświecenie, 1 x niebiesko, 1 x czerwono Tryb gotowości wyłączone Proces ładowania świeci na czerwono Koniec ładowania świeci na niebiesko 1) Komunikat o błędzie miga na czerwono Wyświetlacz po zakończeniu ładowania może wyglądać nieco inaczej w przypadku niektórych urządzeń końcowych różnych producentów.
3. Zasady bezpieczeństwa • Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią i przegrzaniem. Korzystać z produktu wyłącznie w suchych pomieszczeniach. • Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne wstrząsy. • Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi w danych technicznych. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
4. Uruchomienie i eksploatacja Ostrzeżenie • Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się w pobliżu produktu i być łatwo dostępne. • Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania – jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy z gniazda wtykowego. • W przypadku wielu gniazd upewnić się, że podłączone odbiorniki nie przekraczają dopuszczalnego całkowitego zużycia energii.
6. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa. 7. Dane techniczne Bezprzewodowa ładowarka Wejście 5V 9V 2,0 A 1,67 A Wyjście (w zoptymalizowanych warunkach) 5 W / 7,5 W / 10 W maks.
H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők 1. USB-C bemenet 2. Állapotjelző LED 3. 230 Voltos gyorstöltőkészülék LED funkciójelző 1) Áramellátás rövid felvillanás 1x kéken, 1x pirosan Készenlét Ki Töltés pirosan világít A töltés befejeződött kéken világít 1) Hibajelzés pirosan villog A töltés vége kijelzés egyes végkészülékeknél a gyártótól függően ettől eltérhet.
• • • • • • A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja. Ez a termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel. Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt. A termék használata közben és a szerelésnél ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőkifejtést. Ügyeljen arra, hogy a komponensek, mint a légzsák, a biztonsági zónák, a műszerek stb. vagy a kilátás ne legyen takart vagy korlátozott.
Megjegyzés • Az akár 10 W-os maximális töltési teljesítmény csak egy Qualcomm gyorstöltőkészülékkel (5 V/2 A, 9 V/1,67 A) érhető el. • Az aktív áramellátást az állapotjelző LED (2) rövid, piros felvillanása igazolja. Figyelmeztetés A meghibásodott töltőkészülékeket, USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálkozzon a megjavításukkal se. • Fektesse a végkészülékét hátoldalával az induktív töltőkészülékre (B). • A töltés azonnal, a hatékony indukciós mező létrejöttével elindul.
Méretek Ø 101,5 mm x 6,6 mm 230V-os gyorstöltő Márkanév, cégjegyzékszám, cím Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Modellazonosító 00201688 Bemeneti feszültség 100 – 240 V Bemeneti váltakozó áram frekvenciája 50 – 60 Hz Kimeneti feszültség / kimeneti áramerősség / kimeneti teljesítmény 3.6 – 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 – 19.5 W 6.5 – 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 – 18.0 W 9.0 – 12.0 V DC / 1.5 A / 13.5 – 18.0 W Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok 82.
M Manual de utilizare Elemente de operare și afișaje 1. Intrare USB-C 2. LED stare 3. Încărcător rapid 230V Indicator LED pentru funcționare 1) Alimentare electrică scurt iluminat 1x albastru, 1x roșu Standby oprit Procesul de încărcare luminează roșu Final încărcare luminează albastru 1) Mesaj de eroare se aprinde intermitent roșu Afișajul poate fi diferit la finalul încărcării unor terminale în funcție de producător.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Indicații de securitate Nu lăsați produsul să cadă și nici nu îl expuneți unor vibrații puternice. Operați produsul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice. Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. Aveți grijă ca produsul dvs. să nu fie acoperit de materiale textile, metalice sau alte obiecte, pentru a evita supraîncălzirea.
4. Punerea în funcțiune și operarea Avertizare • Operați produsul numai conectat la o priză validată pentru acesta. Priza trebuie să se afle în apropierea produsului și să fie ușor accesibilă. • Deconectați produsul prin intermediul butonului de conectare/deconectare de la rețea – dacă acesta lipsește, deconectați cablul de alimentare de la priză. • În cazul prizelor multiple, trebuie să aveți în vedere ca puterea totală a prizei să nu fie depășită de consumatorii conectați.
6. Excluderea răspunderii Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a indicațiilor de securitate. 7. Date tehnice Încărcător fără fir Intrare 5V 9V 2,0 A 1,67 A Ieșire (în condiții optimizate) 5 W/7,5 W/10 W max.
C Návod k použití Ovládací prvky a indikace 1. Vstup USB-C 2. Stavová LED 3. 230V rychlonabíječka LED function indicator 1) Zdroj napájení krátké rozsvícení 1x modře, 1x červeně Úsporný režim VYP Proces nabíjení svítí červeně Konec nabíjení svítí modře 1) Chybové hlášení bliká červeně Indikace při ukončení nabíjení se může v závislosti na výrobci u některých koncových přístrojů lišit.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Bezpečnostní pokyny Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchém prostředí. Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otřesům. Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
4. Uvedení do provozu a provoz Výstraha • Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet v blízkosti výrobku a musí být snadno přístupná. • Výrobek odpojte ze sítě pomocí vypínače – pokud není k dispozici, vytáhněte síťové vedení ze zásuvky. • U vícenásobných zásuvek dbejte na to, aby připojené spotřebiče nepřekročily přípustnou celkovou spotřebu energie. • Vypojte produkt ze sítě, pokud ho delší dobu nepoužíváte.
6. Vyloučení záruky Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 7. Technické údaje Bezdrátová nabíječka Vstup 5V 9V 2,0 A 1,67 A Výstup (za optimálních podmínek) 5 W/7,5 W/10 W max. Rozměry Ø 101,5 mm x 6,6 mm Rychlonabíječka 230V Obchodní značka, číslo obchodního rejstříku, adresa Hama, HRA12159, Dresdner Str.
Q Návod na použitie Ovládacie prvky a ukazovatele 1. Vstup USB-C 2. Stavová LED dióda 3. 230 V rýchlonabíjačka LED function indicator 1) Zdroj prúdu krátke rozsvietenie 1x namodro, 1x načerveno Pohotovostný režim nesvieti Proces nabíjania svieti načerveno Koniec nabíjania svieti na modro 1) Hlásenie poruchy bliká na červeno Ukazovateľ pri konci nabíjania sa môže na niektorých koncových zariadeniach líšiť, v závislosti od výrobcu.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Bezpečnostné upozornenia Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím. Používajte ho iba v suchom prostredí. Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch. Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
4. Uvedenie do používania a používanie Výstraha • Výrobok pripájajte iba do povolených zásuviek. Zásuvka musí byť v blízkosti výrobku a musí byť ľahko prístupná. • Výrobok odpojte od siete vypínačom zapnuté/vypnuté – ak takýto vypínač nie je, vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky. • V prípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to, aby pripojené spotrebiče neprekročili celkový dovolený príkon. • Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho z elektrickej siete.
6. Vylúčenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/ alebo bezpečnostných upozornení. 7. Technické údaje Bezdrôtová nabíjačka Vstup 5V 9V 2,0 A 1,67 A Výstup (za optimalizovaných podmienok) 5 W/7,5 W/10 W max.
O Manual de instruções Elementos de comando e indicações 1. Entrada USB-C 2. LED de estado 3. Carregador rápido de 230 V LED indicador de função Alimentação de energia aceso intermitente 1x azul, 1x vermelho Modo de espera desligado Processo de carregamento acende-se a vermelho Fim do carregamento aceso a azul 1) Indicação de erro a piscar a vermelho A indicação apresentada quando o carregamento termina pode variar em função do fabricante do equipamento terminal.
3. Indicações de segurança • Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos. • Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. • Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos. • Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
4. Colocação em funcionamento e operação Aviso • Ligue o produto exclusivamente a uma tomada elétrica adequada. A tomada elétrica deve estar localizada perto do produto e deve ser facilmente acessível. • Desligue o produto da rede elétrica com o interruptor de ligar/desligar – se o produto não tiver esse interruptor, retire a ficha da tomada elétrica. • No caso de tomadas múltiplas, certifique-se de que os aparelhos ligados não excedam o consumo total de energia permitido.
6. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 7. Dados técnicos Carregador sem fios Entrada 5V 9V 2,0 A 1,67 A Saída (em condições otimizadas) 5 W / 7,5 W / 10 W máx.
S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar 1. USB-C-ingång 2. Statuslysdiod 3. 230 V snabbladdare Ljusdiod-funktionsindikator 1) Strömförsörjning kort blinkning 1x blått, 1x rött Viloläge från Laddningsprocess lyser med rött sken Laddning klar lyser med blått sken 1) Felmeddelande blinkar rött Indikeringen att laddningen är klar kan avvika för vissa slutenheter av tillverkarskäl.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Säkerhetsanvisningar Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i torra utrymmen. Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data. Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. Produkten får inte övertäckas med textilier, metall eller andra föremål eftersom den då kan skadas av överhettning.
4. Första start och användning Varning • Använd produkten endast från ett uttag som är godkänt för detta ändamål. Eluttaget ska sitta i närheten av produkten och vara lätt att nå. • Koppla bort produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren – om den saknas drar du ut nätkabeln ur eluttaget. • Om grenuttag används får de anslutna förbrukarna inte överskrida tillåten total effektförbrukning. • Koppla bort produkten från elnätet om den inte ska användas under en längre tid.
7. Tekniska data Trådlös laddare Ingång 5V 9V 2,0 A 1,67 A Utgång (vid optimala förhållanden) 5 W / 7,5 W / 10 W max. Mått Ø 101,5 mm x 6,6 mm Varumärke, handelsregisternummer, adress Hama HRA12159, Dresdner Str. 9, D-86653 Monheim, Tyskland 230V snabbladdare Modellbeteckning 00201688 Ingångsspänning 100 – 240 V Inmatningsfrekvens 50 – 60 Hz Utgångsspänning / utgångsström / Utgångseffekt 3.6 – 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 – 19.5 W 6.5 – 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 – 18.0 W 9.0 – 12.0 V DC / 1.
R Руководство по эксплуатации Элементы управления и индикаторы 1. Вход USB-C 2. Светодиодный индикатор состояния 3. Устройство быстрой зарядки 230 В Функциональный светодиодный индикатор Электропитание загорается на короткое время 1 раз синим, 1 раз красным Режим ожидания Выкл.
3. Указания по технике безопасности • Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги и перегрева. Не используйте изделие при высокой влажности. • Избегайте падения изделия и не подвергайте его сильным вибрациям. • При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности, указанного в технических характеристиках. • Не применяйте в запретных зонах. • Не накрывайте изделие тканью, металлическими или иными предметами во избежание его перегрева.
4. Ввод в эксплуатацию и работа Предупреждение • Для подключения изделия используйте только розетку, разрешенную для использования. Розетка должна располагаться вблизи изделия и быть легко доступна. • Отсоедините изделие от сети с помощью переключателя при отсутствии напряжения в сети, отсоедините сетевой кабель от розетки. • При наличии блока штепсельных розеток следите за тем, чтобы общая потребляемая мощность подключенных электроприборов не превышала допустимое значение.
6. Исключение ответственности Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате ненадлежащей установки, монтажа и ненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности. 7. Технические характеристики Беспроводное зарядное устройство Вход 2,0 A 1,67 A 5В 9В Выход (при оптимальных условиях) 5 Вт / 7,5 Вт / 10 Вт макс.
B Работна инструкция Елементи за управление и индикатори 1. USB-C вход 2. Светодиод за статус 3. 230 V устройство за бързо зареждане LED function indicator Електрозахранване кратко присветване 1x в синьо, 1x в червено Режим на готовност изкл Процес на зареждане свети в червено Край на зареждането свети в синьо1) Съобщение за грешка мига в червено Индикацията в края на зареждането може да се различава при някои от крайните устройства по производствени причини.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Указания за безопасност Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в суха среда. Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти.
4. Пускане в действие и работа Предупреждение • Използвайте продукта само на разрешен за това контакт. Контактът трябва да се намира в близост до продукта и да е леснодостъпен. • Разединете продукта от мрежата посредством превключвателя за включване/изключване – ако няма такъв, издърпайте мрежовия кабел от контакта. • При използване на разклонител внимавайте включените консуматори да не превишават допустимата обща консумирана мощност.
6. Изключване на отговорност Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж и употреба на продукта или от неспазване на ръководството за експлоатация и/ или на указанията за безопасност. 7. Технически данни Безжично зарядно устройство Вход 5V 9V 2,0 A 1,67 A Изход (при оптимизирани условия) 5 W/7,5 W/10 W макс.
J Οδηγίες χρήσης Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις 1. Είσοδος USB-C 2. Λυχνία κατάστασης LED 3. Ταχυφορτιστής 230 V Ένδειξη λειτουργίας LED 1) Παροχή ρεύματος αναβοσβήνει σύντομα 1x μπλε, 1x κόκκινο Αναμονή απενεργοποιημένο Διαδικασία φόρτισης αναμμένο σταθερά κόκκινο Τέλος φόρτισης αναμμένο σταθερά μπλε 1) Μήνυμα σφάλματος αναβοσβήνει κόκκινο Η ένδειξη μπορεί να διαφέρει σε ορισμένες συσκευές στο τέλος της φόρτισης, ανάλογα με τον κατασκευαστή.
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας • Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα. • Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
4. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία Προειδοποίηση • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο με μια κατάλληλη για τον σκοπό αυτό πρίζα. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να είναι εύκολα προσβάσιμη. • Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα, χρησιμοποιώντας τον διακόπτη on/off. Αν δεν υπάρχει, αποσυνδέετε το τροφοδοτικό από την πρίζα. • Εάν χρησιμοποιείτε πολύπριζο, προσέξτε, ώστε οι συνδεδεμένοι καταναλωτές να μην υπερβαίνουν την επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση ενέργειας.
7. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ασύρματος φορτιστής Είσοδος 5V 9V 2,0 A 1,67 A Έξοδος (με βελτιωμένες συνθήκες) έως 5 W/7,5 W/10 W Διαστάσεις Ø 101,5 mm x 6,6 mm Γρήγορος φορτιστής 230V Εμπορικό σήμα, αριθμός εμπορικού μητρώου, διεύθυνση Hama, HRA12159, Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Γερμανία Αναγνωριστικό μοντέλου 00201687 Τάση εισόδου 100 – 240 V Συχνότητα εναλλασσόμενου ρεύματος εισόδου 50 – 60 Hz Τάση εξόδου / ρεύμα εξόδου / ισχύς εξόδου 3.6 – 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 – 19.
T Kullanma kılavuzu Kumanda elemanları ve göstergeler 1. USB-C girişi 2. Durum LED’i 3. 230V hızlı şarj cihazı LED fonksiyon göstergesi 1) Akım beslemesi kısa 1x mavi, 1x kırmızı yanma Bekleme modu kapalı Şarj işlemi kırmızı yanar Şarj işlemi sonu mavi yanar1) Hata mesajı kırmızı yanıp söner Şarj işlemi sonundaki gösterge bazı nihai cihazlarda üreticiye bağlı olarak farklılık gösterebilir.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Güvenlik açıklamaları Ürünü kir, nem ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın. Ürünü düşürmeyin ve sert darbelere maruz bırakmayın. Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarının dışında çalıştırmayın. Ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın. Aşırı ısınma nedeniyle hasarları önlemek için cihazın üzerinin kumaş, metal veya başka nesneler ile örtülmediğinden emin olun.
4. İşletime alma ve çalıştırma Uyarı • Ürünü, sadece onun için onaylanmış bir prize takın. Elektrik prizi ürünün yakınında ve kolay erişilebilir olmalıdır. • Ürünü, açma/kapama şalteriyle elektrik şebekesinden ayırın. Bu mümkün değilse, elektrik kablosunu prizden çekin. • Çoklu priz kullanırken, bağlı tüketicilerin izin verilen toplam güç tüketimini aşmadığından emin olun. • Ürünü uzun süre kullanmadığınızda elektrik şebekesinden ayırın.
7. Teknik veriler Kablosuz şarj cihazı Giriş 5V 9V 2,0 A 1,67 A Çıkış (optimize koşullarda) 5 W / 7,5 W / 10 W maks. Ölçüler Ø 101,5mm x 6,6mm 230V hızlı şarj cihazı Ticari marka, ticari sicil numarası, adres Hama, HRA12159, Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Γερμανία Model tanımı 00201688 Giriş gerilimi 100 – 240 V Alternatif akım giriş frekansı 50 – 60 Hz Çıkış gerilimi / Çıkış akımı / Çıkış gücü 3.6 – 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 – 19.5 W 6.5 – 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 – 18.0 W 9.
L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt 1. USB-C-tulo 2. Tila-LED 3. Pikalaturi 230 V LED function indicator Virtalähde lyhyt vilkku 1 x sininen, 1 x punainen Standby pois päältä Lataus palaa punaisena Lataus päättynyt palaa sinisenä 1) Virheilmoitus vilkkuu punaisena 1) Ilmoitus latauksen päättyessä voi valmistajasta riippuen vaihdella joissain päätelaitteissa. Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
3. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Turvallisuusohjeet Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa. Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
4. Käyttöönotto ja käyttö Varoitus • Kytke tuote vain hyväksyttyyn pistorasiaan. Pistorasian täytyy sijaita tuotteen lähellä ja olla helposti saavutettavissa. • Irrota tuote sähköverkosta virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta ei ole, irrota verkkojohto pistorasiasta. • Huomioi monipistorasioiden yhteydessä, että liitetyt laitteet eivät ylitä sallittua kokonaisottotehoa. • Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä sitä pidempään aikaan.
7. Tekniset tiedot Johdoton laturi Tulo 5V 9V 2,0 A 1,67 A Lähtö (optimoiduissa olosuhteissa) 5 W/7,5 W/10 W maks. Mitat Ø 101,5 mm x 6,6 mm Tavaramerkki, kaupparekisterinumero, osoite Hama, HRA12159, Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Γερμανία 230V pikalaturi Mallitunniste 00201688 Tulojännite 100 – 240 V Vaihtovirran tulotaajuus 50 – 60 Hz Lähtöjännite/ lähtövirta/ lähtöteho 3.6 – 6.5 V DC / 3.0 A / 10.8 – 19.5 W 6.5 – 9.0 V DC / 2.0 A / 13.0 – 18.0 W 9.0 – 12.0 V DC / 1.
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com 22 PAP Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00201688/03.