00011412 00011413 Universal Remote Control Universal Fernbedienung 4in1 / 8in1 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Hama GmbH & Co KG D-86652 Monheim www.hama.com Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
4in1 VCR SHIFT OK MENU PROGEPG 9 16 15 4 5 MODE M AUX DVBT CBL AMP TV DVD SAT VCR EXIT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AV 0 -/-- 10 13 6 12 7 8 11 9 17 SETUP SHIFT OK MENU PROGEPG 16 15 14 EXIT 13 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AV 0 -/-- 10 Thank you for your decision for a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference.
5.2.3 Select the device you want to control using the device key (e.g. TV). A successful selection is indicated by the LED with one flash followed by permanent light. 5.2.4 Press the “POWER” or the PROG+/PROG- key to zap through the preloaded codes until the device you want to control reacts. 5.2.5 Press MUTE(OK) to save the code and exit the code search. The LED indicator turns off. Note ► Internal memory limitations allow only up to 350 most common device codes to be preloaded.
d Bedienungsanleitung 8. Troubleshooting Q. My Universal Remote Control does not work at all! A. Check your A/V device. If the device’s main switch is turned off, your URC cannot operate your device. A. Check whether your batteries are inserted properly and are in the correct +/- position. A. Check whether you have pressed the corresponding device mode key for your device. A. If the batteries are low, replace the batteries. Q.
Hinweis: Codespeicher ► Beim Ersetzen der Batterien bleiben alle von Ihnen programmierten Codes bis zu 10 Minuten gespeichert. Achten Sie darauf, dass Sie keine Tasten drücken, bis die neuen Batterien in der Fernbedienung eingesetzt sind. Wenn Sie eine Taste drücken und sich keine Batterien in der Fernbedienung befinden, werden alle Codes gelöscht. Hinweis: Energiesparfunktion ► Die Fernbedienung schaltet sich automatisch aus, wenn eine Taste länger als 15 Sekunden gedrückt wird.
Hinweis: Einstellen der Suchgeschwindigkeit ► Die Standardeinstellung für die Suchzeit pro Code ist 1 Sekunde. Wenn Ihnen dies nicht zusagt, können Sie zu einer Suchzeit von 3 Sekunden pro Code wechseln. Um zwischen den Suchzeiten zu wechseln, drücken Sie „PROG+” oder „PROG-” innerhalb der 6 Sekunden vor dem Beginn der automatischen Codesuche. 5.3.5 Die LED bestätigt die jeweiligen Codesuchen mit einem einzelnen Blinken. 5.3.6 Drücken Sie „MUTE(OK)”, um den Code zu speichern und die Codesuche zu verlassen.
f Mode d’emploi Télécommande universelle Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des consignes et informations suivantes. Veuillez conserver ces instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir les consulter en cas de besoin. Touches de fonction (modèles 4 en 1, 8 en 1) 1. LED 2. Touche de mode pour la sélection du deuxième groupe d'appareils (uniquement modèle 8 in 1: AUX, DVBT, CBL, AMP) 3. Touches de sélection de l’appareil 4.
Remarque ► Un code valide est sauvegardé automatiquement. ► En cas de code erroné, la LED clignote six fois, puis s‘éteint. Répétez les étapes 5.1.1 à 5.1.5 ou utilisez une autre méthode pour la saisie du code. 5.2 Recherche manuelle du code La télécommande dispose d‘une mémoire interne contenant jusqu‘à 350 codes par type d‘appareil adaptés à tous les appareils AV courants.
e Instrucciones de uso 6.2 Réglage du volurne en maintenant la touche enfoncée (« punch through ») La fonction de réglage du volume en maintenant la touche enfoncée (« punch through ») vous permet de contourner les commandes VOL+ ou VOL- de l‘appareil utilisé actuellement et régler Ie volume d‘un deuxième appareil. Les autres commandes ne sont pas affectées. Activation de la fonction de réglage du volume par touche enfoncée « punch through »: • Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).
Nota: Memoria de códigos ► Todos los códigos que haya programado se conservan guardados durante 10 minutos mientras usted cambia la pila. Asegúrese de no pulsar ninguna tecla antes de haber colocado nuevas pilas en el mando a distancia. Si se pulsa una tecla cuando no hay pilas en el mando a distancia, todos los códigos se borran. Nota: Función de ahorro de la pila ► El mando a distancia se apaga automáticamente si se mantiene pulsada una tecla durante más de 15 segundos.
Nota: Ajuste de la velocidad de búsqueda ► El ajuste standard para el tiempo de búsqueda por código es de 1 segundo. Si este ajuste no es de su agrado, puede cambiar a un tiempo de búsqueda de 3 segundos por código. Para cambiar entre los tiempos de búsqueda, pulse „PROG+” o „PROG-” en los 6 segundos previos al inicio de la búsqueda automática de códigos. 5.3.5 El LED confirma cada búsqueda de código con un solo parpadeo. 5.3.6 Pulse „MUTE(OK)” para guardar el código y salir de la búsqueda de códigos.
u Руководство по эксплуатации Универсальный пульт дистанционного управления Благодарим за покупку! Перед началом эксплуатации внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. Органы управления (модели "4 в 1", "8 в 1") 1. Лампа 2. Кнопка выбора дополнительной группы устройств (только в модели "8 в 1": AUX,DVBT,CBL,AMP) 3. Кнопки выбора устройств 4. Setup: настройка ПДУ 5. Vol+/Vol-: регулировка громкости 6.
Примечание ► Действительный автоматически. код сохраняется ► Если код введен неправильно, лампа загорается 6 раз, а затем гаснет. В этом случае повторите пункты 5.1.1 - 5.1.5, либо воспользуйтесь другим методом настройки. 5.2 Поиск кода вручную ПДУ снабжен внутренним блоком памяти на 350 кодов. Поиск кода вручную заключается в последовательном переборе сохраненных кодов, пока не сработает управляемое устройство.
i Istruzioni per l‘uso 6.3 Макрокоманда включения/выключения питания Функция предназначена для одновременного включения/выключения питания двух устройств. Включение функции: • Нажмите кнопку устройства, например, ТV. • Нажмите и удерживайте кнопку POWER. • Нажмите кнопку другого устройства, например, SAТ. • Отпустите кнопку POWER. Лампа мигнет один раз, показывая, что настройка включена. Выключение функции: • Нажмите кнопку устройства, например, ТV. • Нажмите и удерживайте кнопку POWER.
Nota: salvacodice ► Tutti i codici programmati restano memorizzati per 10 minuti mentre si sostituisce la batteria. Non premere alcun pulsante prima di inserire la batteria nuova nel telecomando. Tutti i codici vengono cancellati se si preme un pulsante mentre non ci sono batterie nel telecomando. Nota: Funzione di risparmio batteria ► Il telecomando si spegne automaticamente se si tiene premuto un pulsante per più di 15 secondi.
5.4 Riconoscimento del codice Il riconoscimento del codice consente di rilevare i codici già immessi. 5.4.1 Premere il tasto „SETUP”, finché il LED non si accende a luce fissa. 5.4.2 Mediante il tasto apparecchio, scegliere l‘apparecchio da comandare (ad es. TV). A scelta avvenuta, il LED lampeggia una volta, quindi resta acceso. 5.4.3 Premere il tasto SETUP. Il LED lampeggia una volta, quindi resta acceso. 5.4.4 Per la ricerca della prima cifra, premere uno dei tasti numerici da 0 a 9.
o Gebruiksaanwijzing Universele afstandsbediening Hartelijk dank dat u voor een Hama-product heeft gekozen. Neemt u zich de tijd en lees de onderstaande aanwijzingen en informatie allereerst geheel door. Bewaar deze instructies op een veilige plek als naslagwerk voor op een later tijdstip. Functietoetsen (modellen 4 in 1, 8 in 1) 1. LED 2. Moduletoets voor de selectie van de secundaire apparatuurgroep (alleen model 8 in 1: AUX,DVBT,CBL,AMP) 3. Toetsen voor de apparatuurselectie 4.
Opmerkingen ► Een geldige code wordt automatisch opgeslagen. ► Bij een ongeldige code knippert de LED zesmaal en gaat vervolgens uit. Herhaal de stappen 5.1.1 tot 5.1.5, of maak gebruik van een andere methode om de codes in te voeren. 5.2 Handmatig codes zoeken De universele afstandsbediening beschikt over een intern geheugen, waarin reeds max. 350 codes per soort toestel voor de meest gangbare AV-apparatuur zijn opgeslagen. U kunt deze codes doorlopen totdat het te bedienen toestel een reactie toont.
k Οδηγίες χρήσης 6.2 Geluidssterkte-Punch-Through Met de Geluidssterkte-Punch-Through-functie kunnen de commando‘s VOL+ of VOL- het actueel bediende toestel omzeilen, en de geluidssterkte van een tweede toestel instellen. Alle andere commando‘s zijn daarvan uitgesloten. Zo activeert u de Geluidssterkte-Punch-Throughfunctie: • Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. tv). • Houd de toets „VOL+” ingedrukt. • Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. SAl).
Υπόδειξη: Μνήμη κωδικών ► Κατά την αντικατάσταση των μπαταριών αποθηκεύονται για 10 λεπτά όλοι οι κωδικοί που προγραμματίσατε. Δεν πρέπει να πατήσετε κάποιο πλήκτρο μέχρι να τοποθετηθούν οι νέες μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο. Αν πατηθεί κάποιο πλήκτρο χωρίς να έχουν τοποθετηθεί οι μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο, χάνονται όλοι οι κωδικοί. Υπόδειξη: Λειτουργία εξοικονόμησης ενεργείας: ► Αν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο για 15 δευτερόλεπτα το τηλεχειριστήριο απενεργοποιείται αυτόματα.
Υπόδειξη: Ρύθμιση της ταχύτητας αναζήτησης ► Ο εργοστασιακός χρόνος αναζήτησης ανά κωδικό είναι 1 δευτερόλεπτο. Μπορείτε εάν θέλετε να αλλάξετε το χρόνο αναζήτησης στα 3 λεπτά ανά κωδικό. Για να αλλάξετε τους διάφορους χρόνους αναζήτησης πατήστε „PROG+” ή „PROG-” εντός 6 δευτερολέπτων πριν την έναρξη της αυτόματης αναζήτησης κωδικού. 5.3.5 Η λυχνία LED επιβεβαιώνει την εκάστοτε αναζήτηση κωδικού αναβοσβήνοντας μία μόνο φορά. 5.3.
q Instrukcja obsługi Uniwersalny pilota zdalnego sterowania Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Hama. Prosimy poświęcić trochę czasu na uważne przeczytanie poniższych instrukcji i informacji. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku. Przyciski funkcyjne (modele 4 in 1, 8 in 1) 1. DIODA LED 2. Przycisk trybu do wyboru grupy urządzeń peryferyjnych (tylko model 8 in 1: AUX,DVBT,CBL,AMP) 3. Przyciski wyboru urządzenia 4. Setup: ustawienia pilota 5.
Uwagi ► Prawidłowy kod jest automatycznie zapamiętywany. ► W przypadku wprowadzenia nieprawidłowegokodu dioda LED miga sześciokrotnie, a następnie gaśnie. Powtórzyć punkty od 5.1.1 do 5.1.5 lub użyć innej metody wprowadzania kodów. 5.2 Ręczne wyszukiwanie kodu Uniwersalny pilot zdalnego sterowania posiada wewnętrzną pamięć, która zawiera maks. 350 kodów dla najbardziej popularnych typów urządzeń AV. Można wertować te kody, aż obsługiwane urządzenie zareaguje.
h Használati útmutató 6.2 Funkcja przekierawania Punch-Through do regulacji głośności Za pomocą funkcji przekierowania Punch-Through komendami VOL+ lub VOL- można obejść aktualnie sterowane urządzenie i wyregulować głośności innego urządzenia. Nie dotyczy to żadnych innych komend. Funkcję Punch-Through do regulacji głośności włącza się w sposób następujący: • Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. TV). • Trzymać wciśnięty przycisk „VOL+”. • Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. SAT).
Megjegyzés: kódmemória ► Az elemek cseréje során az Ön által programozott összes kód akár 10 percig tárolva marad. Ügyeljen arra, hogy egetlen gombot sem nyomjon meg, amíg az új elemeket be nem helyezte a távirányítóba. Ha megnyom egy gombot, miközben nincs elem a távirányítóban, az összes kód törlődik. Megjegyzés: Energiatakarékosság funkció ► A távirányító automatikusan kikapcsol, ha egy gomb 15 másodpercnél tovább van nyomva tartva.
Megjegyzés ► Az összes kód eredménytelen végigkeresése esetén az univerzális távirányító kilép az automatikus kódkeresésből és visszatér az üzemi módba. Az aktuálisan tárolt kód változatlan marad. 5.4 Kódfelismerés A kódfelismerés lehetőséget kínál Önnek egy már bevitt kód megállapítására. 5.4.1 Nyomja meg a „SETUP” gombot, amíg a LED folyamatosan nem világít. 5.4.2 Válassza ki a készülékgombbal a kezelendő készüléket (pl. TV). Sikeres kiválasztásnál a LED egyszer felvillan, majd folyamatosan ég. 5.4.
c Návod k použití Univerzální dálkové ovládání Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro zakoupení výrobku Hama. V klidu a kompletně si přečtěte následující pokyny a informace. Uchovávejte tento návod pro další použití na bezpečném místě. Funkční tlačítka (modely 4 v 1, 8 v 1) 1. Tlačítko režimu pro volbu sekundární skupiny přístrojů (pouze model 8 v 1: AUX,DVBT,CBL,AMP) 3. Tlačítka pro volbu přístrojů 4. Setup: Nastavení dálkového ovládání 5. Vol+/Vol-: Regulace hlasitosti 6.
5.2 Manuální hledání kódu Univerzální dálkové ovládání má k dispozici interní paměť, ve které je již uloženo až 350 kódů každého typu přístroje pro obvyklé přístroje AV. Můžete tyto kódy procházet, až obsluhovaný přístroj ukáže reakci. Například obsluhovaný přístroj se vypne (tlačítko „POWER”) nebo změní vysílač (tlačítko „PROG+/PROG-”). 5.2.1 Zapněte ovládaný přístroj. 5.2.2 Stiskněte tlačítko SETUP, až dioda LED trvale svítí. 5.2.3 Pomocí tlačítka přístroje zvolte ovládaný přístroj (např. TV).
v Návod na použitie 7. ÚDRŽBA • V univerzálním dálkovém ovládání nikdy současně nepoužívejte staré a nové baterie, staré baterie by mohly vytéct a způsobit ztrátu výkonu. • Univerzální dálkové ovládání nikdy nečistěte abrazivními nebo agresivními čisticími prostředky. • Univerzální dálkové ovládání udržujte bez prachu, čistěte ho suchým a měkkým hadříkem. 8. ODSTRANĚNÍ ZÁVAD O. Mé univerzální dálkové ovládání nefunguje! o. Zkontrolujte přístroj AV.
Upozornenie: Pamäť kódov ► Počas výmeny batérie zostanú všetky naprogramované kódy uložené do 10 minút. Dbajte na to, aby ste nestlačili žiadne tlačidlá predtým, než boli umiestnené nové batérie do diaľkového ovládača. Všetky kódy sa vymažú, ak bude stlačené tlačidlo v dobe, kedy v diaľkovom ovládači nebudú vložené žiadne batérie. Upozornenie: Funkcia šetrenia batérie ► Diaľkové ovládanie sa vypne automaticky, ak bude tlačidlo stlačené dlhšie ako 15 sekúnd.
Poznámky ► Po neúspešnom prehľadaní všetkých kódov opustí univerzálne diaľkové ovládanie režim automatického vyhľadávania kódov a vráti sa automaticky do prevádzkového režimu. Aktuálne uložený kód zostane nezmenený. 5.4 Identifikácia kódu Identifikácia kódu Vám umožňuje zistenie už zadaného kódu. 5.4.1 Stlačte tlačidlo „SETUP”, až sa trvale rozsvieti LED. 5.4.2 Zvoľte pomocou tlačidla voľby zariadenia zariadenie, ktoré sa má ovládať ňapr. TV). Pri úspešnom výberu LED zabliká raz a svieti potom trvalo. 5.4.
p Manual de instruções Telecomando universal Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama. Antes de utilizar o produto, leia completamente estas instruções e informações. Guarde estas instruções num local seguro para consultas posteriores. Botões de função (modelos 4 em 1, 8 em 1) 1. LED 2. Botão de modo para selecção do grupo de aparelhos secundário (apenas no modelo 8 em 1: AUX,DVBT,CBL,AMP) 3. Botões para selecção do aparelho 4. Setup: configurações do telecomando 5.
Observações ► Códigos válidos são automaticamente memorizados no telecomando. ► Se for introduzido um código inválido, o LED pisca seis vezes e, depois, apaga-se. Repita os passos 5.1.1 até 5.1.5 ou utilize um outro método de introdução. 5.2 Procura manual do código O telecomando universal possui uma memória interna na qual estão pré-memorizados até 350 códigos por tipo de aparelho para os aparelhos AV comuns.
t Kullanma kılavuzu 6.2 Função "Punch Through" de volume do som Com a função „Punch Through” de volume do som, é posslível fazer um bypass com os comandos botões VOL+/VOL- do aparelho actualmente comandado e regular o volume do som de um segundo aparelho. Os restantes comandos não são afectados. Para activar a função „Punch Through” de volume do som: • Prima o botão de selecção de aparelho desejado (por ex., TV). • Prima o botão „VOL+” e mantenha-o premido.
Uyarı:Kod belleği ► Aküyü değiştirirken programlanmış olan kodlar 10 dakika süre ile kayıtlı olarak kalır. Uzaktan kumandaya yeni pil yerleştirmeden önce herhangi bir butona basmadığınızdan emin olun. Uzaktan kumandada pi yokken herhangi bir butona basıldığında, tüm kodlar silinir. Uyarı: Akü tasarruf işlevi ► Bir butona 15 saniyeden daha fazla basıldığında, uzaktan kumanda otomatik olarak kapanır. Bu sayede uzaktan kumanda örneğin, sedir minderleri arasında sıkıştığında akünün boşalmasını önler. 5.
5.4 Kod tanıma Kod tanıma ile önceden girilmiş olan bir kod tespit edilebilir. 5.4.1 LED devamlı olarak yanana kadar „SETUP” tuşuna basın. 5.4.2 Cihaz tuşu üzerinden kullanılacak olan cihazı (örn. TV) seçin. Seçim doğru yapıldığında, LED bir defa yanıp söner ve daha sonra da devamlı olarak yanar. 5.4.3 „SETUP” tuşuna basın. LED bir defa yanıp söner ve daha sonra da devamlı olarak yanar. 5.4.4 İlk rakamı aramak için 0 ile 9 arasındaki tuşlardan birine basın.
r Manual de utilizare Telecomandă universală Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Vă rugăm să vă luați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și informații. Vă rugăm să păstraţi acest manual pentru consultare ulterioară într-un loc sigur. Taste de funcționare (modelul 4 în 1, 8 în 1) 1. LED 2. Tasta de mod pentru alegerea grupei secundare de aparate (numai modelul 8 în 1: AUX,DVBT,CBL,AMP) 3. Taste pentru selecția aparatului 4. Setup: Setările telecomenzii 5.
5.2 Căutarea manuală a codului Telecomanda universală posedă o memorie internă, în care se găsesc deja până la 350 de coduri pro tip de aparat, pentru aparatele AV cele mai uzuale. Puteți introduce codurile la rând până când aparatul de comandat reacționează. De exemplu aparatul de comandat se oprește (tasta „POWER”) sau schimbă canalul (tasta „PROG+/PROG-”). 5.2.1 Porniţi aparatul pe care doriţi să-l comandaţi. 5.2.2 Țineți apăsată tasta „SETUP” până când LEDul luminează continuu. 5.2.
s Bruksanvisning 7. ÎNTREȚINERE • Nu folosiți niciodată în același timp baterii noi și vechi în telecomandă deoarece cele vechi pot să curgă și să diminueze performanța. • Nu curățați niciodată telecomanda cu substanțe de lustruit sau detergenți caustici. • Nu expuneți telecomanda prafului, ștergeți-o cu o cârpă uscată, moale. 8. ÎNLĂTURARE DEFECȚIUNI I. Telecomanda mea universală nu funcționează! R. Verificaţi aparatul AV. Dacă comutatorul principal este deconentat, telecomanda nu poate deservi aparatul.
Observera: Kodminne ► Alla koder du har programmerat förblir sparade under upp till 10 minuter medan du byter batteriet. Se till att du inte trycker på några knappar innan du har satt in nya batterier i fjärrkontrollen. Alla koder raderas om en knapp trycks in medan det inte finns några batterier i fjärrkontrollen. Observera: Batterisparfunktion ► Fjärrkontrollen stänger av sig automatiskt när en knapp trycks in under mer än 15 sekunder.
5.4.1 Tryck på ”SETUP“ tills lysdioden lyser konstant. 5.4.2 Välj apparat genom att trycka på önskad apparatknapp (t.ex. TV). När du har valt apparat blinkar lysdioden en gång och lyser sedan konstant. 5.4.3 Tryck på ”Setup”. Lysdioden blinkar en gång och lyser sedan konstant. 5.4.4 Tryck på en av sifferknapparna 0 till 9 för att söka efter den första siffran. Lysdioden blinkar en gång för den första siffran i den fyrsiffriga koden. 5.4.5 Upprepa steg 5.4.4 för den andra, tredje och fjärde siffran.
m Pistokelaturi Yleiskaukosäädin Kiitos, että päätit ostaa Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ja tiedot kokonaan. Säilytä tämä ohje turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten. Toimintonäppäimet (mallit 4 in 1, 8 in 1) 1. LED-valo 2. Tilanäppäin toissijaisen laiteryhmän valitsemiseen (vain malli 8 in 1: AUX,DVBT,CBL,AMP) 3. Näppäimet laitteen valintaan 4. Setup: Kaukosäätimen asetukset 5. Vol+/Vol-: Äänenvoimakkuuden säätö 6. Text EIN: Teksti-tv päälle Menu: Avaa laitevalikko 7.
Huomautuksia ► Voimassa oleva koodi tallennetaan automaattisesti. ► Jos koodi ei ole oikea, LED-valo vilkahtaa kuusi kertaa ja sammuu lopuksi. Toista vaiheet 5.1.1 – 5.1.5 tai käytä koodien syöttämiseen toista menetelmää. 5.2 Manuaalinen koodihaku Yleiskaukosäätimessä on sisäinen muisti, jossa on valmiiksi 350 koodia / laitetyyppi yleisimpiin AV-laitteisiin. Voit käydä näitä koodeja läpi, kunnes ohjattava laite reagoi.
6.3 Macro Power Macro Power -toiminnolla voit kytkeä kaksi AVlaitetta samanaikaisesti päälle/pois. Näin aktivoit Macro Power -toiminnolla: • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV). • Pidä ˝POWER˝-näppäintä pohjassa. • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT). • Laske ˝POWER˝-näppäin taas irti (LED-valo vilkahtaa kerran, kun asetus on aktivoitu). Näin poistat Macro Power -toiminnolla käytöstä: • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV). • Pidä ˝POWER˝-näppäintä pohjassa.