P H O T O Uni Diver 40 »Compact« 00027984/04.
d Bedienungsanleitung 1. Inhalt: Einführung: - Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des Seashell Hama Unterwassergehäuses entschieden haben. Von jetzt an können Sie mit Ihrer Kamera absolute Freiheit beim Fotografieren genießen, egal ob im, unter und über Wasser. Egal ob beim Schwimmen, Surfen, Segeln oder Tauchen (bis zu 40 m), Ihre Kamera ist bestens geschützt. Natürlich ist das Unterwassergehäuse auch die perfekte Lösung für Aufnahmen bei Regen und Schnee, sowie in staubiger oder schmutziger Umgebung.
- Nehmen Sie die Kamera noch einmal heraus. Entfernen Sie die ab Werk eingebaute Schraube mit dem beiliegenden Minischraubenschlüssel. Schrauben Sie die beiden passenden Gewindestifte ein. Abb.4 Bitte achten Sie darauf, dass die Gewindestifte beim Einschrauben nicht überdreht werden! Legen Sie die Kamera nun wieder in das Gehäuse und kontrollieren Sie, ob die beiden Gewindestifte korrekt auf Ein-/ Ausschalter und Auslöser gerichtet sind.
g Operating Instructions Contents: Introduction: - Thank you for purchasing the Seashell Hama waterproof case. From now on, you can enjoy absolute freedom when taking pictures with your camera regardless of whether you are in, under or over water. Whether you are swimming, surfing, sailing or diving (up to 40 m) – your camera has the best protection. Naturally the waterproof case is also the perfect solution for taking pictures when it is raining or snowing as well as in dusty or dirty environments.
10) Test whether the camera is working correctly in the case. 11) Close and lock the case. 12) Test to see if the camera is working again. 13) Correct the placement of the padding and axes again if necessary according to the steps described above. You can now use your waterproof case! Preparing the Seashell case for diving Attach both ends of the carrying strap or the wrist strap to the holders on the waterproof case.
f Mode d‘emploi Contenu : Introduction : - Nous vous remercions d’avoir acheté notre boîtier étanche Seashell Hama et vous félicitons de votre choix. Vous bénéficiez dès à présent d'une totale liberté lorsque vous prenez des photos, que sous soyez sur ou sous l'eau. Vous appareil est parfaitement protégé, quelle que soit votre activité (nage, surf, plongée jusqu'à 40 m ou voile).
- Sortez à nouveau l'appareil photo. Retirez la vis montée en usine à l'aide de la mini clé de serrage fournie. Vissez les deux tiges filetées appropriées. Fig. 4 Veillez à ne pas fausser les tiges filetées lors du serrage. Remettez à présent l'appareil photo dans le boîtier et vérifiez si les deux tiges filetées sont alignées correctement sur l'interrupteur marche/arrêt et le déclencheur. Si nécessaire, dévissez et vissez à nouveau pour corriger l'alignement. Fig.
e Instrucciones de uso Contenido: Introducción: - Le agradecemos que se haya decidido por la compra carcasa sumergible Seashell de Hama. A partir de ahora podrá disfrutar de total libertad para tomar fotos con su cámara, tanto encima como debajo del agua. No importa si desea nadar, hacer surf, navegar o bucear (hasta 40 m), su cámara cuenta con la mejor protección.
8) Ahora puede seleccionar los revestimientos redondeados del tamaño correcto. Extráigalos del embalaje y móntelos de la siguiente manera: Coloque la cámara sobre una superficie plana y abra el lado posterior de la carcasa. - Retire el papel encerado de los revestimientos redondeados. Inserte los revestimientos redondeados presionando suavemente en los cuatro huecos del lado delantero de la cámara. Fig.
o Gebruiksaanwijzing Inhoud: Inleiding: - Hartelijk dank dat u voor de aanschaf van de Seashell onderwaterbehuizing van Hama heeft gekozen. Vanaf nu kunt u met uw camera bij het fotograferen van alle vrijheid genieten: in en onder water en op het droge. U kunt gaan zwemmen, surfen, zeilen of duiken (tot 40 m), uw camera blijft droog. Uiteraard is de onderwaterbehuizing ook de perfecte oplossing voor opnames in regen en sneeuw en in een stoffige of vieze omgeving. Er gaat een wereld voor u open.
kussens met een beetje druk in de vier uitsparingen aan de voorzijde van de camera. Afb.8 9) Nadat u de ronde kussens in de behuizing geplaatst heeft kiest u een schuimkussen in de juiste dikte uit en plaatst het als volgt: Zet de onderwaterbehuizing met de achterzijde naar boven op een recht oppervlak en open hem. Leg de camera in de behuizing. Verwijder afhankelijk van de beeldschermafmeting het middelste gedeelte van het kussen. Afb.
i Istruzioni per l‘uso Contenuto: Introduzione: - Componenti Introduzione Esclusione della responsabilità Indicazioni di sicurezza Primi passi Seashell è adatto alla vostra fotocamera? Primo adattamento della custodia alla fotocamera Preparazione della custodia subacquea per una immersione Preparazione della fotocamera Estrazione della fotocamera dalla custodia subacquea Fotografare Conservazione Manutenzione e cura dell'anello di tenuta per l'acqua Manutenzione e cura della custodia Seashell Provvedimenti
8) - 9) - - viti acclusa. Avvitare entrambe le viti interamente filettate senza testa adatte. Fig. 4 Osservare, che le viti durante l'avvitamento non vengano serrate eccessivamente. Rimettere quindi la fotocamera nella custodia e controllare se entrambe le viti interamente filettate senza testa sono allineate correttamente rispetto all'interruttore On/Off e allo scatto. Se necessario, correggere l'allineamento svitando e riavvitando ripetutamente. Fig.
k Οδηγίες χρήσης Περιεχόμενα: Εισαγωγή: - Σας ευχαριστούμε για την αγορά του υποβρύχιου περιβλήματος Seashell τηε Hama. Από τώρα και στο εξής μπορείτε να απολαμβάνετε με τη φωτογραφική σας μηχανή απόλυτη ελευθερία κατά τη λήψη φωτογραφιών τόσο έξω όσο και μέσα στο νερό. Η φωτογραφική σας μηχανή είναι τέλεια προστατευμένη τόσο κατά την κολύμβηση όσο και κατά το σέρφινγκ, την ιστιοπλοϊα και τις καταδύσεις (έως και 40 m).
μικόρ κλειδί. Βιδώστε τους δύο κατάλληλους βιδωτούς πείρους. Εικ. 4 Προσέξτε να μην ααα οι βιδωτοί πείροι κατά το βίδωμα! Τοποθετήστε τη φωτογραφική μηχανή τώρα πάλι στο περίβλημα και ελέγξτε αν οι δύο βιδωτοί πείροι είναι στραμμένοι σωστά προς το γενικό διακόπτη και τη σκανδάλη. Αν χρειαστεί διορθώστε την ευθυγράμμιση με επαναλαμβανόμενο ξεβίδωμα και μετά πάλι βίδωμα. Εικ.
s Bruksanvisning Innehåll: Inledning: - Tack för att du valde att köpa Seashell Hama undervattenhus. Från och med nu kan du njuta av total frihet med din kamera när du fotograferar, oavsett om det är i, under eller över vattnet. Din kamera är skyddad på bästa sätt, oavsett om du simmar, surfar, seglar eller dyker (ner till 40 m). Undervattenhuset är naturligtvis också den perfekta lösningen för exponeringar i regn och snö, samt i dammig eller smutsig miljö.
10) Testa om kameran fungerar felfritt i huset 11) Stäng och spärra huset 12) Testa kamerans funktion igen 13) Om det behövs så korrigera vadderingarnas och axlarnas placering igen enligt de tidigare beskrivna stegen. Nu är ditt undervattenhus startklart!! Förbereda Seashell-huset för en dykning Sätt fast båda ändarna på bärremmen, eller handremmen, i undervattenhusets fästanordningar.
m Pistokelaturi Sisältö: Johdanto: - Kiitos, että valistit veden alla käytettävän Seashell Hama -kotelon. Tästä lähtien voit nauttia kamerasi kanssa täydellisestä vapaudesta kuvatessasi vedessä, veden alla tai pinnan yläpuolella. Kamerasi on todella hyvin suojattu niin uidessa, surffatessa, purjehtiessa kuin sukeltaessakin (40 metrin syvyyteen asti). Veden alla käytettävä kotelo on tietysti täydellinen ratkaisu myös kuvatessasi vesi- tai lumisateessa tai pölyisessä tai likaisessa ympäristössä.
pois paikoiltaan ja kiinnitä ne kameran neljään kulmaan koko pehmusteen sijasta. (liimaa tätä varten 4 pyöreää vaahtopehmustetta kotelon taakse) Kuva 10 10) Testaa, toimiiko kamera kotelon sisällä moitteettomasti. 11) Sulje ja lukitse kotelo. 12) Testaa kameran toiminta vielä kerran. 13) Korjaa hätätilassa pehmusteiden ja akselien järjestystä vielä kerran edellä olevien ohjeiden mukaan.
q Instrukcja obsługi Spis tre ci: Wprowadzenie: - Dziękujemy za zakup produktu Seashell Hama obudowa wodoszczelna do fotografii podwodnej. Obudowa daje możliwość wykonywania zdjęć pod wodą, zabezpiecza aparat przed działaniem wody. Obudowa przeznaczona do nurkowania na głębokości do 40 m. Seashell idealnie sprawdza się również jako zabezpieczenie aparatu podczas żeglowania, surfowania, a także stanowi dobre zabezpieczenie przed piaskiem.
i wielkości przycisku włącznika oraz wyzwalacza migawki). pady mocuje się bardzo prosto przez wciśnięcie w sztyft; rys.6. Sprawdzić działanie aparatu. Jeżeli to konieczne nalezy dokonać poprawek; rys.7. 8) Teraz można wybrać wyściełanie okrągłe w odpowiedniej wielkości. Wyściełanie wyjąc z opakowania i wbudować je w następujący sposób: Obudowę ustawić na płaskiej powierzchni i otworzyć tył obudowy. - Usunąć papier woskowy z okrągłej wyściółki.
h Használati útmutató Tartalomjegyzék Bevezető tűzveszélyt okozhatna. - Köszönjük, hogy megvásárolta a Hama Seashell vízalatti fényképezőgép-burkolatot. Mostantól fogva korlátlan szabadságot élvezhet fényképezőgépével, mert a vízálló burkolat használatával a víz alatt is tud majd fénykép-felvételeket készíteni. Úszás, szörfözés, vitorlázás vagy búvárkodás közben (akár 40 m mélységben is), a fényképezőgép nagyon jól védelmet kap a vízzel szemben és akadályoztatás nélkül használható.
az első oldali lapokat tegye be majd az oldallapokat s végül a hátoldalit. Ha túl szoros lett a bélelés, a hátoldali lapot vegye ki. 7) A 6. lépés után kiválaszthatja a rögzítő csavar megfelelő méretét. Vegye ki a csavart a csomagból és illessze be a kijelölt helyére (abban az esetben, ha a fényképezőgép Be-/Kikapcsolója nem egy egyszerű kapcsológomb, hanem egy reteszelő kapcsoló, akkor a vízalatti tokban való áttétel nem biztos, hogy egyszerűen megoldható.
c Návod k použití Obsah: Úvod: - Děkujeme, že jste se rozhodli ke koupi podvodního pouzdra Hama Seashell. Nyní si můžete užívat při fotografování s Vaším fotoaparátem absolutní volnosti nejen ve vodě, pod vodou, ale i nad hladinou. Váš fotoaparát je bezvadně chráněn nejen při plavání, ale také při surfování, plachtění nebo potápění (až 40 m). Podvodní pouzdro je také nejlepším řešením pro fotografování za deště a sněhu, v prašném nebo špinavém okolí.
do zadní strany pouzdra) obr.10 10) Vyzkoušejte, zda fotoaparát v pouzdře bezvadně funguje. 11) Uzavřete a zajistěte pouzdro. 12) Znovu vyzkoušejte funkci fotoaparátu. 13) Je-li nutné, opětovně opravte umístění vycpávek a os podle výše popsaných kroků. Nyní je Vaše podvodní pouzdro připraveno k použití!! Příprava pouzdra Seashell pro potápění Upevněte oba konce popruhu nebo ruční poutko na úchytech podvodního pouzdra. Nezapomeňte, že použití popruhu ve vodě je nebezpečné.
v Návod na použitie Obsah: Úvod: - Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu podvodného puzdra Seashell fy Hama. Odteraz si so svojou kamerou môžete užívať pocit absolútnej voľnosti pri fotografovaní, ľahostajne či vo vode, pod vodou alebo nad vodou. Vaša kamera je vynikajúco chránená, nech už pri plávaní, surfovaní, plachtení alebo potápaní (hĺbka ponoru až 40 m). Podvodné puzdro je samozrejme tiež perfektným riešením pre snímanie v daždi a pri snežení ako aj v prašnom alebo špinavom prostredí.
4 okrúhle penové výplne na zadnú stranu puzdra) Obr.10 10) Ubezpečte sa, či kamera v puzdre funguje bezchybne. 11) Zatvorte a zablokujte puzdro. 12) Otestujte funkciu kamery znovu. 13) Opravte ešte raz, ak bude treba, usporiadanie vypchávok a osí podľa hore opísaných krokov. Podvodné puzdro je teraz pripravené na použitie!! Príprava puzdra Seashell pre potápačskú akciu Pripevnite obidva konce nosného pútka alebo ručné pútko na držiakoch podvodného puzdra.
p Manual de instruções Índice: Introdução: - Agradecemos por ter optado pela compra da bolsa subaquática Seashell da Hama. A partir de agora pode, com a sua máquina fotográfica, desfrutar da liberdade absoluta de fotografar, independentemente de estar dentro, debaixo ou sobre água. Quer esteja a nadar, a fazer surf, a velejar ou a fazer mergulho (até aos 40 m), a sua máquina fotográfica está protegida de modo ideal.
8) - 9) - - de fendas fornecida. Aperte ambos os parafusos sem cabeça adequados. Fig.4: Certifique-se de que os parafusos sem cabeça não ficam demasiado apertados! Coloque a sua máquina fotográfica novamente na bolsa e verifique se ambos os parafusos sem cabeça estão correctamente alinhados com o botão de ligar/ desligar e com o disparador. Corrija, se necessário, o alinhamento através desaparafusamento e aparafusamento repetidos. Fig.
u Руководство по эксплуатации Оглавление Введение - Благодарим за покупку аквабокса «Seashell» фирмы Hama. Аквабокс предназначен для фотосъемок в воде и на суше. Аквабокс защищает фотоаппарат при погружении в воду до 40 м. Аквабокс защищает фотоаппарат, в том числе, от дождя, снега, пыли и грязи. Таким образом, аквабокс предоставляет дополнительные возможности.
корпус аквабокса. Удалите парафинированную бумагу с круглых прокладок. Легким нажатием вставьте круглые прокладки в 4 паза передней стороны фотоаппарата. Рис. 8 9) После этого выберите мягкие прокладки соответствующей толщины и установите их, как описано ниже. Положите аквабокс задней стороной вверх на плоскую поверхность и откройте корпус. Вставьте фотоаппарат. Выберите среднюю часть прокладки в соответствии с размером дисплея фотоаппарата. Рис.
t Kullanma kılavuzu İçindekiler: Giriş: - Hama sualtı kılıfı Seashell satın almaya karar verdiğiniz için çok teşekkür ederiz. Şimdi artık kameranızla hem su üstünde ve hem de sualtında zevkle istediğiniz gibi fotoğraf çekebilirsiniz. Yüzerken, sörf yaparken, yelkenlide veya dalış yaptığınızda (40 m’ye kadar) kameranız en iyi bir şekilde korunur. Sualtı muhafazası yağmurda, karda ve tozlu ya da kirli ortamlarda fotoğraf çekmek için mükemmel bir çözümdür.
10) Kameranın muhafaza içinde doğru çalışıp çalışmadığını kontrol edin 11) Muhafazayı kapatın ve kilitleyin 12) Kameranın çalışıp çalışmadığını yeniden kontrol edin. 13) Gerektiğinde, aksların ve takviyelerin sıralarını yukarıda belirtilen adımlara göre yeniden kontrol edin. Sualtı muhafazanız artık kullanıma hazırdır!! Seashell muhafazanın bir dalış için hazırlanması Taşıma kordonunun her iki ucunu veya el kordonunu sualtı muhafazasının braketlerine tutturun.
r Manual de utilizare Cuprins: Introducere: - Vă mulţumim că aţi optat pentru achiziţionarea carcasei subacvatice Seashell Hama De acum înainte puteţi savura împreună cu camera dvs. libertatea absolută la fotografiere, indiferent dacă vă aflaţi în apă, sub apă sau deasupra apei. Camera dvs. este perfect protejată, indiferent dacă vă aflaţi la surfing, navigare cu vele sau scufundare (până la 40 m).
Îndepărtaţi camera din carcasa subacvatică Măsuri la pătrunderea apei în carcasă Dacă observaţi neetanșeitatea carcasei, scoateţi-o imediat din apă. În caz contrar se pot produce deteriorări la partea electrică sau chiar să ia foc.