00054819 (DIR3100) 00054824 (DIR3110) V2 Digital Radio Digitalradio Quick Guide Kurzanleitung Notice d’utilisation Instrucciones breves Краткое руководство Istruzioni brevi Beknopte bedieningsinstructies Σύντομες οδηγίες Krótka instrukcja obsługi Rövid útmutató Stručný návod Stručný návod Instruções resumidas Kısa kullanım kılavuzu Instrucțiuni scurte Snabbguide Lyhyt ohje Kort vejledning Kortveiledning GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P TR RO S FIN DK N
Radio Receiver/ Radio Empfänger DAB + DAB+ + Connectivity/ Verbindungsfähigkeit LAN (10/100), WIFI(b/g/n), USB (Play/Charge 5V Display/ Bildschirm 2.8“ Colour TFT Encryption/ Verschlüsselung WEP, WPA, WPA2, WPS Speaker/ Lautsprecher 10 W RMS (2x 5 W) Impedance/ Impedanz 6 Ohm Speaker Power input/ Stromeingang 110-240 V ~ 50-60 Hz Frequency range/ Frequenzbereich DAB/DAB+: 174-240 MHz FM: 87.
1 4 8 12 2 1 3 6 7 10 11 14 15 16 18 20 21 22 26 9 13 17 19 25 5 23 24 25 27
G Quick Guide Controls and Displays (Pic.1) Radio Front 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. [POWER] button** / [VOLUME]+ [INFO] button [MENU] button [MODE] button [BACK] button [ALARM] button [MEMORY] button [ENTER] (select) button** / navigation Infrared receiver [SNOOZE] button 2.8” colour display Rear 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Mains power supply Antenna* Headphone socket AUX-In socket Line-out socket LAN connection USB connection Remote Control 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. Risk of electric shock This symbol indicates product parts energized with a dangerous voltage of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. 2.
Activating the remote control Open the battery compartment cover. It is located on the rear of the remote control and can be opened by sliding it in the direction indicated. Two AAA batteries are included in the delivery, they should be inserted in the battery compartment of the remote control. Observe the correct polarity when inserting batteries. The polarity (+ / -) is indicated in the battery compartment.). Setting up a network connection 4.
6. Care and Maintenance • Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. • If you do not use the product for a long time, turn off the device and disconnect it from the power supply. Store it in a clean, dry place out of direct sunlight. 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co.
D Schnellstartanleitung Bedienungselemente und Anzeigen (Pic.1) Radio Frontseite 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. [POWER]-Taste** / [VOLUME] + [INFO]-Taste [MENU]-Taste [MODE]-Taste [BACK] (Zurück)-Taste [ALARM]-Taste [MEMORY]-Taste [ENTER] (Select)-Taste** / Navigation Infrarotempfänger [SNOOZE]-Taste 2.8“ Farbdisplay Rückseite 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Netzzuleitung Antenne* Kopfhörer Buchse AUX-In Buchse Line-Out Buchse LAN-Anschluss USB-Anschluss Fernbedienung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Fernbedienung in Betrieb nehmen Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. Diese befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung und kann durch schieben in die gekennzeichnete Richtung geöffnet werden. Zum Lieferumfang gehören zwei AAA-Batterien, welche Sie für die Inbetriebnahme in das Batteriefach einlegen müssen. Achten Sie beim Einlegen darauf, dass die Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt werden. Die vorgegebene Polarität (+ / -) ist im Batteriefach gekennzeichnet.
6. Wartung und Pflege • Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. • Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht nutzen, schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung. Lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. 7. Gewährleistungsausschluß Die Hama GmbH & Co.
F Notice d’utilisation Éléments de commande et d'affichage (Pic.1) Radio Face avant 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Touche [POWER]** / [VOLUME] + Touche [INFO] Touche [MENU] Touche [MODE] Touche [BACK] (retour) Touche [ALARM] Touche [MEMORY] Touche [ENTER] (Select)** / Navigation Récepteur infrarouge Touche [SNOOZE] Écran couleur 2,8“ Face arrière 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Alimentation Antenne* Prise casque Prise AUX IN Prise LINE OUT Connexion LAN Connexion USB Télécommande 1. 2. 3. 4. 5. 6.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
Mise en service de la télécommande 5.1 Mise sous tension Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Ce • Branchez le câble secteur de la radio internet à une prise compartiment est situé sur la face arrière de la de courant. télécommande ; faites glisser le couvercle dans la direction indiquée afin de l‘ouvrir. Deux piles LR03/AAA sont fournies ; insérez ces piles dans le compartiment avant la première Avertissement mise en service.
6. Nettoyage et entretien • Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. • Débranchez l‘adaptateur CA de la source de courant si vous ne comptez pas utiliser l‘appareil pendant un certain temps. Entreposez-le dans un local sec, propre et protégé des rayons directs du soleil. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co.
E Instrucciones breves Elementos de manejo e indicadores (Pic. 1) Radio Lado frontal 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Tecla [POWER]** / [VOLUME] + Tecla [INFO] Tecla [MENU] Tecla [MODE] Tecla [BACK] (volver) Tecla [ALARM] Tecla [MEMORY] Tecla [ENTER] (Select)** / Navegación Receptor de infrarrojos Tecla [SNOOZE] Pantalla a color de 2,8“ Parte posterior 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
Puesta en funcionamiento del mando a distancia Retire la cubierta del compartimento de pilas. Ésta se encuentra en el lado posterior del mando a distancia y se puede abrir deslizándola en el sentido marcado. El volumen de suministro incluye dos pilas AAA que se deben colocar para poner en funcionamiento el mando a distancia. Asegúrese de colocar las pilas con la polaridad correcta. La polaridad correcta (+ / -) viene marcada en el compartimento de pilas. Configurar la conexión de red 4.
6. Mantenimiento y cuidado • Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. • Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, apague el aparato y desconéctelo de la alimentación de corriente. Guárdelo en un lugar limpio y seco que no esté expuesto a la radiación directa del sol. 7.
R Краткое руководство Органы управления и индикации (рис. 1) Радиоприемник Передняя панель 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Кнопка [POWER]** / [VOLUME] + Кнопка [INFO] Кнопка [MENU] Кнопка [MODE] Кнопка [BACK] (Назад) Кнопка [ALARM] Кнопка [MEMORY] Кнопка [ENTER] (Select)** / Переход между элементами меню 9. ИК-приемник 10. Кнопка [SNOOZE] 11. Цветной дисплей 2,8“ Задняя панель 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. Опасность поражения электрическим током Значок предупреждает об опасности поражения высоким напряжением в случае касания неизолированных токоведущих деталей. 2.
Начало работы с пультом дистанционного управления Снимите крышку отсека батарей. Она находится на задней стороне пульта дистанционного управления. Для открытия сдвиньте ее в обозначенном направлении. В комплект поставки входят две батареи AAA, которые перед началом работы необходимо вставить в отсек батарей. Вставляя батареи, соблюдайте полярность. Нужная полярность (+/-) обозначена в отсеке батарей. 5.1 Включение • Подсоедините сетевой кабель к надлежащим образом установленной розетке.
6. Уход и техобслуживание • Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. • Если изделие не используется на протяжении долгого времени, выключите его и отключите от сети. Храните его в чистом сухом месте, недоступном для прямого солнечного излучения. 10. Декларация производителя Компания Hama GmbH & Co.
I Istruzioni brevi Elementi di comando e indicazioni (Pic.1) Radio Lato anteriore 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Tasto [POWER]** / [VOLUME] + Tasto [INFO] Tasto [MENU] Tasto [MODE] Tasto [BACK] (indietro) Tasto [ALARM] Tasto [MEMORY] Tasto [ENTER] (Select)** / navigazione Ricevitore a infrarossi Tasto [SNOOZE] Display a colori 2.8“ Lato anteriore 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Cavo di rete Antenna* Presa cuffie Presa AUX-In Presa Line-Out Attacco LAN Attacco USB Telecomando 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Nota Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
Messa in funzione del telecomando Aprire il coperchio del vano batterie. Esso si trova sul retro del telecomando e può essere aperto spingendolo nella direzione contrassegnata. Nel volume di fornitura sono comprese due batterie AAA che devono essere inserite nel vano batterie per la messa in esercizio. Durante l‘inserimento delle batterie, prestare attenzione alla polarità corretta (+ / -) indicata nel vano batterie. Configurazione della connessione di rete 4.
6.Cura e manutenzione • Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi. • Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo di tempo, spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. Conservarlo. In un luogo pulito, asciutto e lontano dalla luce diretta del sole. 7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.
N Beknopte bedieningsinstructies Bedieningselementen en indicaties (afb. 1) Radio Voorzijde 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. [POWER]-toets** / [VOLUME] + [INFO]-toets [MENU]-toets [MODE]-toets [BACK] (terug)-toets [ALARM]-toets [MEMORY]-toets [ENTER] (select)-toets** / navigatie Infrarood-ontvanger [SNOOZE]-toets 2.8“ kleurendisplay Achterzijde 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Voedingskabel Antenne* Koptelefoon poort AUX-In poort Line-Out poort LAN-aansluiting USB-aansluiting Afstandsbediening 1. 2. 3.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. Gevaar voor een elektrische schok Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van nietgeïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is. 2.
Afstandsbediening in gebruik nemen Verwijder het deksel van het batterijvak. Deze bevindt zich op de achterzijde van de afstandsbediening en kan door te schuiven in de gemarkeerde richting worden geopend. Er zijn twee AAA-batterijen bij de levering inbegrepen welke nu in het batterijvak dienen te worden geplaatst. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. De juiste polariteit (+) en (-) is in het batterijvak gemarkeerd. Netwerkverbinding tot stand brengen 4.
6. Onderhoud en verzorging • Reinig dit product alleen met een pluisvrije, iets vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigers. • Indien u het product gedurende langere tijd niet gebruikt, dan schakelt u het toestel uit en trekt de stekker uit het stopcontact. Berg het toestel op een schone, droge plaats op alwaar het niet aan directe zonnestraling wordt blootgesteld. 7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co.
J Σύντομες οδηγίες Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις (σχ. 1) Ραδιόφωνο Πρόσοψη 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Πλήκτρο [POWER]** / [VOLUME] + Πλήκτρο [INFO] Πλήκτρο [MENU] Πλήκτρο [MODE] Πλήκτρο [BACK] (πίσω) Πλήκτρο [ALARM] Πλήκτρο [MEMORY] Πλήκτρο [ENTER] (Επιλογή)** /Πλοήγηση Δέκτης υπέρυθρων Πλήκτρο [SNOOZE] Έγχρωμη οθόνη 2,8” Πίσω πλευρά 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Ηλεκτρικό καλώδιο Κεραία* Υποδοχή ακουστικών Υποδοχή AUX-In Υποδοχή Line-Out Υποδοχή LAN Υποδοχή USB Τηλεχειριστήριο 1. 2. 3. 4.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο από επαφή με μη μονωμένα εξαρτήματα του προϊόντος, τα οποία μπορεί να φέρουν τόση τάση ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία. 2.
Έναρξη χρήσης του τηλεχειριστηρίου Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. Βρίσκεται στην πίσω πλευρά του τηλεχειριστηρίου και μπορείτε να το ανοίξετε σπρώχνοντάς το προς τη σημειωμένη κατεύθυνση. Στη συσκευασία παράδοσης περιλαμβάνονται δύο μπαταρίες AAA που πρέπει να τις βάλετε μέσα στη θήκη μπαταριών. Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών προσέξετε τη σωστή πολικότητα. Η προκαθορισμένη πολικότητα (+ / -) είναι σημειωμένη στη θήκη μπαταριών. Προετοιμασία σύνδεσης δικτύου 4.
6. Συντήρηση και φροντίδα • Καθαρίζετε αυτή τη συσκευή μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε καυστικά καθαριστικά. • Αν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο διάστημα απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε τη από το ηλεκτρικό ρεύμα. Φυλάσσετε τη σε καθαρό, ξηρό μέρος χωρίς κατευθείαν ηλιακή ακτινοβολία. 7.
P Krótka instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji (rys. 1) Radio Przód 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Tył 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą mogą być pod napięciem grożącym porażeniem prądem elektrycznym. 2.
Uruchamianie pilota zdalnego sterowania Zdjąć pokrywę schowka na baterię. Znajduje się ona z tyłu pilota i otwiera się ją poprzez przesunięcie w oznaczonym kierunku. Do zakresu dostawy należą dwie baterie AAA, które należy włożyć w schowek na baterie. Wkładając baterie, przestrzegać właściwej biegunowości. Prawidłowe podłączenie biegunów (+ / -) jest podane w schowku na baterie. Konfiguracja połączenia sieciowego 4.1 LAN (sieć przewodowa) • Połączyć gniazdo LAN rutera z gniazdem radia.
6. Czyszczenie • Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. • W przypadku dłuższego nieużywania wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci prądu. Przechowywać produkt w czystym, suchym miejscu bez bezpośredniego promieniowania słonecznego. 7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co.
H Rövid útmutató Kezelőelemek és kijelzők (1. ábra) Rádió Elülső oldal 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. [POWER] gomb** / [VOLUME] + [INFO] gomb [MENU] gomb [MODE] gomb [BACK] (vissza) gomb [ALARM] gomb [MEMORY] gomb [ENTER] (kiválasztás) gomb** / Navigáció Infravörös vevő [SNOOZE] gomb 2.8“ színes kijelző Hátoldal 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Hálózati tápkábel Antenna* Fejhallgató csatlakozás AUX-In hüvely Line-Out hüvely LAN csatlakozás USB csatlakozás Távirányító 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
A távirányító üzembevétele Nyissa fel az elemfiók fedelét. Ez a távirányító hátoldalán található és a megjelölt irányba tolással nyitható. A szállított tartozékok közé két AAA elem tartozik, amelyeket üzembevételhez be kell helyeznie az elemfiókba. Behelyezéskor ügyeljen, hogy az elemeket helyes polaritással tegye be. Az előre megadott polaritás (+ / -) az elemfiókban van megjelölve. A hálózati kapcsolat beállítása 4.1 LAN (vezetékes hálózat) • Kösse össze a router LAN csatlakozóját a rádió csatlakozójával.
6. Karbantartás és ápolás • Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. • Amennyiben a terméket hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki a készüléket és válassza le az elektromos hálózatról. Tárolja tiszta, száraz, közvetlen napfénytől védett helyen. 7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co.
C Stručný návod Ovládací prvky a indikace (obr.1) zobrazit Rádio Přední strana 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Tlačítko [POWER] ** / [VOLUME] + Tlačítko [INFO] Tlačítko [MENU] Tlačítko [MODE] Tlačítko [BACK] (zpět) Tlačítko [ALARM] Tlačítko [MEMORY] Tlačítko [ENTER] (select)** / navigace Infračervený přijímač Tlačítko [SNOOZE] Barevný displej 2.8“ Zadní strana 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. Nebezpečí poranění elektrickým proudem Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku neizolovaných částí produktu, které by mohly vést nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí poranění elektrickým proudem. 2.
Uvedení dálkového ovládání do provozu Otevřete kryt přihrádky na baterie. Nachází se na zadní straně dálkového ovládání a můžete ho otevřít posunutím označeným směrem. Rozsahem dodávky jsou také dvě baterie typu AAA, které musíte při uvádění do provozu vložit do přihrádky na baterie. Při vkládání baterií vždy dbejte na to, aby byly baterie vloženy se správnou polaritou. Předepsaná polarita (+ / -) je označena v přihrádce na baterie. Zřízení spojení se sítí 4.
6. Údržba a čištění • Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. • Pokud nebudete výrobek po delší dobu používat, přístroj vypněte a odpojte ho od napájení. Skladujte ho na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření. 7. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co.
Q Stručný návod Ovládacie a indikačné prvky (obr. 1) Rádio Čelná strana 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Tlačidlo [POWER]** / [VOLUME] + Tlačidlo [INFO] Tlačidlo [MENU] Tlačidlo [MODE] Tlačidlo [BACK] (Späť) Tlačidlo [ALARM] Tlačidlo [MEMORY] Tlačidlo [ENTER] (Select)** / Navigácia Prijímač infračervených signálov Tlačidlo [SNOOZE] Farebný displej 2.8“ Zadná strana 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. Nebezpečenstvo elektrického úderu Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod tak vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu. 2.
Uvedenie diaľkového ovládania do prevádzky Otvorte kryt priehradky na batérie. Nachádza sa na zadnej strane diaľkového ovládania a otvoriť sa dá posunutím do označeného smeru. Súčasťou dodávky sú dve AAA batérie, ktoré musíte vložiť do priehradky na batérie pre uvedenie do prevádzky. Dbajte pri vkladaní na to, aby batérie boli vložené so správnou polaritou. Zadaná polarita (+ / -) je v batériovej priehradke označená. Zariadenie sieťového spojenia 4.
6. Údržba a starostlivosť • Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. • Ak výrobok nebudete dlhšiu dobu používať, vypnite zariadenie a odpojte ho od napájania. Uschovajte ho na čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia. 7.
O Instruções resumidas Elementos de comando e indicadores (fig. 1) Rádio Parte frontal 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Botão [POWER]**/[VOLUME] + Botão [INFO] Botão [MENU] Botão [MODE] Botão [BACK] (Retroceder) Botão [ALARM] Botão [MEMORY] Botão [ENTER] (Select)**/Navegação Recetor de infravermelhos Botão [SNOOZE] Visor a cores de 2.8“ Parte traseira 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. Perigo de choque eléctrico Este símbolo remete para um perigo de toque de partes não isoladas do produto eventualmente condutoras de tensão perigosa que poderão representar um perigo de choque eléctrico. 2.
Colocar o telecomando em funcionamento Retire a tampa do compartimento das pilhas. Esta encontra-se na parte traseira do telecomando e pode ser aberta ao ser deslizada na direção indicada. No material fornecido, estão incluídas duas pilhas AAA, que tem de inserir no compartimento das pilhas para a colocação em funcionamento. Tenha atenção para que as pilhas sejam colocadas com a polaridade correta. A polaridade correta (+/-) está inscrita no compartimento das pilhas. Configurar a ligação de rede 4.
6. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Caso não pretenda utilizar o produto durante um período prolongado, desligue-o e retire a ficha da tomada elétrica. Armazene-o num local limpo e seco, sem exposição solar direta. 7.
T Kısa kullanım kılavuzu Kumanda ve gösterge elemanları (Resim 1) Radyo Ön yüzü 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. [POWER] tuşu** / [VOLUME] + [INFO] tuşu [MENU] tuşu [MODE] tuşu [BACK] (geri) tuşu [ALARM] tuşu [MEMORY] tuşu [ENTER] (Select) tuşu** / navigasyon Kızılötesi alıcı [SNOOZE] tuşu 2.8“ renkli ekran Arka yüz 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Elektrik girişi Anten* Kulaklık soketi AUX-In soketi Line-Out soketi LAN bağlantısı USB bağlantısı Uzaktan kumanda 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması Uyarı Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır. Not Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır. Elektrik çarpması tehlikesi Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalara temas etme tehlikesine işaret etmektedir. Bu parçalar bir elektrik çarpması tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir. 2.
Uzaktan kumandayı devreye alma Pil yuvasının kapağını açın. Yuva, uzaktan kumandanın arka yüzünde yer alır ve işaretli olan yöne itilerek açılabilir. Teslimat kapsamında iki adet AAA tipi pil yer alır. Cihazı çalıştırmak için bunları yerleştirmeniz gerekir. Pilleri yerleştirirken kutupların doğru yönde takılmasına dikkat edin. Gerekli olan kutup yönleri (+ / -) pil yuvasında işaretlerle belirtilmiştir. Ağ bağlantısını kurma 4.
6. Bakım ve temizlik Bu ürünü sadece lif bırakmayan, hafif nemli bir bezle silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın. Ürünü uzunca bir süre kullanmayacaksanız cihazı kapatıp elektrik fişini çekin. Ürünü, doğrudan güneş almayan temiz, kuru bir yerde saklayın. 7. Sorumsuzluk beyanı Hama GmbH & Co.
M Instrucțiuni scurte Elemente de comandă și afișaje (Fig. 1) Radio Față 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Buton** [POWER] / [VOLUME] + Tasta [INFO] Tasta [MENU] Tasta [MODE] Tasta [BACK] (Înapoi) Tasta [ALARM] Tasta [MEMORY] Buton** [ENTER] (Select) /Navigație Receptor infraroșu Tasta [SNOOZE] Display color 2.8“ Spate 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Branșament la rețea Antenă* Racord cască Racord AUX-IN Racord LINE-OUT Conector LAN Interfață USB Telecomandă 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Indicație Se folosește pentru marcarea suplimentară a informațiilor și instrucțiunilor importante. Pericol de electrocutare Acest simbol semnalizează pericol la atingerea componentelor neizolate ale produsului care pot avea o tensiune atât de înaltă încât pot duce la electrocutare. 2.
Punerea în funcțiune a telecomenzii Deschideți capacul compartimentului bateriilor. Acesta se găsește pe spatele telecomenzii și se deschide prin împingerea capacului în direcția marcată. Pentru punerea în funcțiune introduceți în compartiment cele două baterii AAA livrate. Vă rugăm să vă asigurați că ați introdus bateriile cu polaritatea corectă. Polaritatea corectă prestabilită (+ / -) este marcată în compartiment. Instalarea conexiunii rețelei 4.
6. Revizie și întreținere Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Caso não pretenda utilizar o produto durante um período prolongado, desligue-o e retire a ficha da tomada elétrica. Armazene-o num local limpo e seco, sem exposição solar direta. 7. Excluderea responsabilității Hama GmbH & Co.
S Snabbguide Manöverelement och indikeringar (bild 1) Radio Framsidan 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. [POWER]-knapp** / [VOLUME] + [INFO]-knapp [MENU]-knapp [MODE]-knapp [BACK] (tillbaka)-knapp [ALARM]-knapp [MEMORY]-knapp [ENTER] (Select)-knapp** / navigering Infrarödmottagare [SNOOZE]-knapp 2.8“-färgdisplay Baksidan 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Elsladd Antenn* Uttag för hörlurar AUX-In-uttag Line-Out-uttag LAN-anslutning USB-anslutning Fjärrkontroll 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
1. Förklaring av varningssymboler och anvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamhet mot speciella faror och risker. Information Används för att markera information eller viktiga anvisningar. Fara för elektrisk stöt Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det finns risk för elektrisk stöt. 2.
Börja använda fjärrkontrollen Öppna locket till batterifacket. Det finns på fjärrkontrollens baksida och öppnas genom att det skjuts i den angivna riktningen. Två AAA-batterier medföljer som måste sättas in i batterifacket om fjärrkontrollen ska användas. Se till att batterierna läggs in med polerna åt rätt håll. Hur polerna ska sättas in (+ / -) anges i batterifacket. Ställ in nätverksanslutningen 4.1 LAN (kabelanslutet nätverk) • Anslut radions LAN-anslutning till en LAN-anslutning på routern.
6. Underhåll och skötsel • Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. • Stäng av radion och dra ur sladden om den inte ska användas på ett tag. Förvara den på en ren och torr plats utan direkt solljus. 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co.
L Lyhyt ohje Käyttöelementit ja näytöt (kuva 1) Radio Etupuoli 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. [POWER]-näppäin** / [VOLUME] + [INFO]-näppäin [MENU]-näppäin [MODE]-näppäin [BACK] (takaisin)-näppäin [ALARM]-näppäin [MEMORY]-näppäin [ENTER] (valinta)-näppäin** / navigointi Infrapunavastaanotin [SNOOZE]-näppäin 2.8“ värinäyttö Takapuoli 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Verkkojohto Antenni* Kuulokepistorasia AUX-In-pistorasia Line-Out-pistorasia LAN-liitäntä USB-liitäntä Kaukosäädin 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen. Sähköiskun riski Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketusta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara. 2.
Kaukosäätimen ottaminen käyttöön Avaa paristolokeron kansi. Tämä sijaitsee kaukosäätimen takapuolella ja se voidaan avata siirtämällä sitä merkittyyn suuntaan. Toimituksen sisältöön kuuluu kaksi AAA-paristoa, jotka käyttöönottamista varten täytyy asettaa paristolokeroon. Huolehdi siitä, että paristot asetetaan oikein päin paristolokeroon. Oikea napaisuus (+ / -) on merkitty paristolokeroon. Verkkoyhteyden asettaminen 4.1 LAN (johdollinen verkko) • Yhdistä reitittimesi LAN-liitäntä radioosi.
6. Hoito ja huolto • Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. • Mikäli et käytä tuotetta pidempään aikaan, kytke laite pois päältä ja erota se sähköverkosta. Varastoi se puhtaassa, kuivassa tilassa ilman suoraa auringon säteilyä. 7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co.
K Kort vejledning Betjeningselementer og visninger (pic. 1) Radio Forside 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. [POWER]-tast** / [VOLUME] + [INFO]-tast [MENU]-tast [MODE]-tast [BACK] (tilbage)-tast [ALARM]-tast [MEMORY]-tast [ENTER] (Select)-tast** / Navigation Infrarød modtager [SNOOZE]-tast 2.8“ farvedisplay Bagside 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Netforsyningsledning Antenne* Hovedtelefonstik AUX-In-stik Line-Out-stik LAN-tilslutning USB-port Fjernbetjening 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
1. Forklaring af advarselssymboler og henvisninger Advarsel Anvendes til at markere sikkerhedshenvisninger eller til at gøre opmærksom på særlige farer og risici. Bemærkning Anvendes til at markere yderligere informationer eller vigtige henvisninger. Fare for elektrisk stød Dette symbol henviser til fare for berøring med produktets uisolerede dele, som muligvis leder en farlig spænding, der er så kraftig, at der er fare for elektrisk stød. 2.
Ibrugtagning af fjernbetjeningen Åbn batterirummets afdækning. Den befinder sig på bagsiden af fjernbetjeningen og kan åbnes ved at skubbe det i den markerede retning. Til leveringsomfanget hører to AAA-batterier, som du skal lægge i batterirummet ved ibrugtagningen. Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt, når du lægger dem i. Den foreskrevne polaritet (+/-) er markeret i batterirummet. Indstilling af netværksforbindelsen 4.
6. Vedligeholdelse og pleje • Rengør kun dette produkt med en fnugfri, let fugtet klud, og anvend ikke aggressive rengøringsmidler. • Hvis du ikke anvendes produktet i længere tid, skal du slukke apparatet og afbryde det fra strømforsyningen. Opbevar det på et rent, tørt sted uden sollys. 7. Udelukkelse af garantikrav Hama GmbH & Co.
V Kortveiledning Betjeningselementer og indikatorer (bilde 1) Radio Forside 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. [POWER]-knapp** / [VOLUME] + [INFO]-knapp [MENU]-knapp [MODE]-knapp [BACK] (tilbake)-knapp [ALARM]-knapp [MEMORY]-knapp [ENTER] (Select)-knapp** / navigasjon Infrarødmottager [SNOOZE]-knapp 2.8“ fargedisplay Bakside 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Nettilførselsledning Antenne* Hodetelefonkontakt AUX-In-kontakt Line-Out-kontakt LAN-tilkobling USB-tilkobling Fjernkontroll 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
1. Forklaring av faresymboler og merknader Advarsel Benyttes for å merke sikkerhetsinformasjon eller for å rette oppmerksomheten mot spesielle farer og risikoer. Merknad Benyttes for å merke informasjon eller viktige merknader ytterligere. Fare for elektrisk støt Dette symbolet viser til fare for berøring av produktdeler som ikke er isolert og som potensielt leder farlig spenning med en styrke som kan forårsake elektriske støt. 2.
Ta fjernkontrollen i bruk Åpne dekselet til batterirommet. Den befinner seg på baksiden av fjernkontrollen og åpnes ved at den skyves i merket retning. Leveransen omfatter to AAA-batterier, som må legges inn i batterirommet før produktet kan benyttes. Kontroller at polariteten er korrekt når batteriene legges inn. Korrekt polaritet (+ / -) er merket på batterirommet. Etablere nettverksforbindelse 4.1 LAN (kabelført nettverk) • Koble en LAN kontakt på ruteren til radioens kontakt.
6. Vedlikehold og pleie • Dette produktet skal kun rengjøres med en lofri, lett fuktet klut, uten aggressive rengjøringsmidler. • Hvis produktet ikke skal benyttes på en stund, må det kobles ut og kobles fra strømforsyningen. Produktet må lagres på et rent, tørt sted, uten direkte solinnstråling. 7.
G Menu structure MAIN MENU* INTERNET RADIO SYSTEM SETTINGS** Last listened Equalizer Station list Network My Favorites Local Keep network connected Stations Network profile Podcasts NetRemote PIN Setup My added Stations Manual settings View Settings Help PBC Wlan setup Get access code FAQ Network Wizard Time/Date System Settings** Daylight savings Main menu* SPOTIFY Set timezone MUSIC PLAYER Set format Auto update Shared Media Set Time/Date USB playback Language My playlist Facto
D Menüstruktur HAUPT‑ MENÜ* INTERNET‑ RADIO SYSTEMEIN‑ STELLUNGEN** Zuletzt gehört Equalizer Senderliste Interneteinstellungen Meine Favoriten Netzwerkverbindung halten Lokale Sender Sender Netzwerkprofile entfernen Podcasts NetRemote PIN-Setup Meine hinzugefügten Radiosender Manuelle Einstellungen Hilfe Einstellungen anzeigen Zugriffscode erhalten PBC WLAN Aufbau FAQ Systemeinstellungen** Netzwerkassistent Hauptmenü* Zeiteinstellungen SPOTIFY Sommer-/ Winterzeit MUSIK‑ ABSPIELER Zei
The Spotify software is subject to third party licenses found here: www.spotify.com/connect/third-party-licenses All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00054819/01.16 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.