00106903man_cs_de_el_en_es_fr_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs1:2-Abs1:3 13.10.
d Bedienungsanleitung Danke, dass Sie sich für den Kauf dieses Schrittzähler »PM-Pro3+« entschieden haben, ein präzises Gerät zur Überwachung Ihrer Trainingsleistung. Dieser Digital-Schrittzähler verfügt über ein 2-Zeilen-Display, das beim Training die Uhrzeit, die Schritte und alle zugehörigen Informationen (Kalorien/Entfernung/Ziel/ Trainings-Timer) anzeigt. Zudem verfügt das Gerät über eine Speicherfunktion, die Daten bis zu sieben Tage speichert.
12-/24-Stunden-Anzeige Zuerst gelangen Sie zur Auswahl für die 12-/14-Stunden-Anzeige. Verwenden Sie die MODE-Taste, um zwischen der Anzeige im 12-/24-Stunden-Format zu wechseln. Drücken Sie zur Bestätigung die SET-Taste. UHRZEIT Anschließend können Sie die Stunden einstellen. Die Stundenziffern blinken. Drücken Sie die RESET-Taste, um den Wert zu erhöhen, und die MODE-Taste, um den Wert zu verringern. Drücken Sie die SET-Taste, um die Eingabe zu bestätigen und mit der Minuteneinstellung fortzufahren.
Drücken Sie die Taste RESET, um den Tag auszuwählen, für den Sie die Daten aufrufen möchten, und drücken Sie SET, um zwischen den Werten für STEP / Distance/ CALORIES / EXERCISE TIME zu wechseln. Es können Werte gespeichert werden, die an sieben aufeinanderfolgenden Tagen gemessen wurden. Auch wenn Sie an einem dieser Tage nicht trainiert haben, speichert das Display den Wert als ZERO. Sie können den Wert eines einzelnen Tages jedoch nicht auswählen und löschen.
g Operating instruction Thank you for choosing this Pedometer »PM-Pro3+«, a precise device designed for monitoring your performance during exercise. This digital pedometer features a 2- line display that can show time, steps, and all information (calories / distance / target goal / exercise timer) related to exercise simultaneously. It also has a memory function that can store and show the data for up to seven days.
TIME Then you can set the Hours. The Hours digit starts fl ashing. Press the RESET key to increase the digit, and press the MODE key to decrease the digit, press the SET key to confirm and move to Minute setting. Set the Minute the same way, and you can now set the stride length.” Measure your stride distance Correct stride distance is defi ned from a tip of your foot to another one.
f Mode d‘emploi - Use a thin stick to remove the exhausted battery from the unit, and insert a new 3V lithium battery type CR2032. Be sure to place the positive (+) side of the battery upward. - Put the battery cover on the battery compartment and fasten the battery cover by coin. O-ring CR2032 Lithium Battery CARE AND MAINTENANCE - Never attempt to disassemble or service your unit. - Protect the electronic module from extreme heat, shocks and long time exposure to direct sunlight.
Affichage 12/24 h La première sélection est le format de l‘heure. Utilisez la touche MODE afin de sélectionner le format souhaité (12 ou 24 heures). Appuyez sur la touche SET afin de confirmer votre sélection. Modes L‘unité dispose de 6 modes différents : - Mode Pas - Mode Distance - Mode Calories - Mode Minuteur d‘exercice - Mode Mémoire - Mode Données totales Appuyez sur la touche MODE afin de naviguer d‘un mode à l‘autre.
de fitness élevé. Saisissez votre but final en appuyant sur la touche RESET afin d‘augmenter les chiffres ou sur la touche MODE afin de les diminuer ; appuyez sur la touche SET afin de confirmer votre réglage. conserve également les données d‘un jour pendant lequel vous n‘avez pas fait d‘exercice (ZERO apparaît à l‘écran). Vous pouvez sélectionner et effacer les données de chaque journée individuellement.
e Instrucciones de uso - un détergent doux en cas d‘encrassement tenace ou de marques. Protégez l‘unité de tout contact avec des produits chimiques agressifs, tels que l‘essence, les solvants, l‘acétone, l‘alcool, les insecticides, susceptibles d‘endommager l‘étanchéité de l‘unité, son boîtier et sa finition. Entreposez l‘unité dans un local sec en cas de non-utilisation. Conservez le podomètre hors de portée des enfants.
Formato de 12/24 horas Primero, tendrá que elegir el formato de 12 ó 24 horas. Con la tecla MODE podrá elegir el formato de 12 ó 24 horas. Pulse la tecla SET para confirmar. Modo Esta unidad dispone de 6 modos diferentes: - Modo de pasos - Modo de distancia - Modo de calorías - Modo de temporizador de ejercicio - Modo de memoria - Modo de datos totales Pulse la tecla MODE para desplazarse entre los distintos modos.
Introduzca su objetivo pulsando la tecla RESET para aumentar el valor del dígito y pulsando la tecla MODE para reducirlo, pulse la tecla SET para confirmar. Empezar a caminar Para evitar un recuento incorrecto, la pantalla del podómetro empieza a mostrar el número de pasos dados a partir del décimo paso. Es decir, la indicación en la pantalla no cambia durante los primeros 10 pasos después de empezar a caminar. Después, todos los pasos que se den se cuentan y se visualizan.
o Gebruiksaanwijzing - El entorno de funcionamiento del podómetro debe estar libre de sacudidas, campos magnéticos, ruido eléctrico y vibraciones fuertes. - No balancee el podómetro. - No cuelgue el podómetro de su cuello cuando vaya a correr. - No deje caer ni pise el podómetro. - No coloque el podómetro en el bolsillo posterior de sus pantalones largos o cortos. - No lave el podómetro ni lo toque con la manos mojadas.
12/24-uurformaat weergave De eerste stap is de selectie van het 12- of 24-uurformaat. Met de MODE-toets kan tussen de weergave in het 12- of 24-uurformaat worden omgeschakeld. Druk op SET-toets om te bevestigen. Modus Deze meter beschikt over 6 verschillende modi: - Stappen-modus - Afstand-modus - Caloriën-modus - Stopwatch-modus - Geheugen-modus - Alle gegevens-modus Druk op de MODE-toets om tussen de modi om te schakelen.
Voer uw doel/bestemming als volgt in: druk op de RESET-toets om de waarde van het karakter te verhogen en druk op de MODE-toets om de waarde te verlagen. Druk op de SET-toets om te bevestigen. Druk op de RESET-toets om de dag te selecteren welke u wilt zien, en druk op de SET-toets om tussen de waarden van het aantal STAPPEN / AFSTAND / CALORIËN / STOPWATCH om te schakelen. De meter kan de gegevens van zeven opeenvolgende dagen opslaan.
i Istruzioni per l‘uso - De meter kan met een enigszins vochtige doek schoongemaakt worden. Gebruik een milde zeep om enigszins hardnekkige vlekken te verwijderen. Stel de meter niet bloot aan aggressieve chemicaliën zoals benzine, schuurmiddelen, aceton, alcohol, insectenspray e.d. want deze middelen zullen de behuizing van de pedometer beschadigen. - Als de pedometer niet in gebruik is dient deze op een droge plaats te worden opgeborgen. - Houd de pedometer buiten het bereik van jonge kinderen.
12/24HR Display Per prima cosa si deve accedere alla selezione per il display 12/24HR. Per selezionare la visualizzazione del formato orario in 12 o 24 ore si può utilizzare il pulsante MODE. Per confermare, premere il pulsante SET.
Impostare il proprio Target Goal premendo il pulsante RESET per aumentare la cifra e il pulsante MODE per diminuirla, premere il pulsante SET per confermare. Inizio camminata Per evitare un conteggio errato, il display del pedometro comincerà a mostrare il numero di passi percorsi dopo il 10° passo. Questo significa che il display non subirà alcuna modifica per i primi 10 passi dal momento in cui si inizia a camminare. Tutti i passi percorsi verranno conteggiati e visualizzati.
k Οδηγίες χειρισμού - Se un bambino inghiotte la batteria, la copertura della batteria o la vite, consultare immediatamente un medico. - L‘ambiente di utilizzo del pedometro deve essere privo di shock, campi magnetici, rumore elettrico e forti vibrazioni. - Non fare oscillare il pedometro. - Non appendere il pedometro al collo durante la corsa. - Non lasciare cadere né calpestare il pedometro. - Non inserire il pedometro nella tasca posteriore dei vostri shorts o dei vostri pantaloni.
12ωρη/24ωρη ένδειξη ώρας > Ώρα > Μέγεθος βημάτων > Βάρος > Στόχος άσκησης 12ωρη/24ωρη ένδειξη ώρας Πρώτα θα μεταβείτε στην επιλογή για την 12ωρη/24ωρη ένδειξη ώρας. Αλλάξτε μεταξύ της 12ωρης/24ωρης μορφής ώρας με το πλήκτρο MODE. Πατήστε το πλήκτρο SET για να επιβεβαιώσετε.
Στόχος άσκησης Για να παραμείνετε υγιείς και να μειώσετε τον κίνδυνο χρόνιων ασθενειών συνίστανται 10.000 βήματα τη μέρα. Για αποτελεσματική μείωση βάρους ο αριθμός των βημάτων θα πρέπει να είναι μεταξύ 12.000 και 15.000. Αν θέλετε να αποκτήσετε καλή φυσική κατάσταση, θα πρέπει να αυξήσετε τον αριθμό των καθημερινών βημάτων στα 3000. Εισάγετε το στόχο της άσκησής σας πατώντας το πλήκτρο RESET για να αυξήσετε την τιμή και το πλήκτρο MODE για να μειώσετε την τιμή.
h Használati útmutató ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Μην αποσυναρμολογείτε ή επισκευάζετε μόνοι σας τη συσκευή. - Προστατέψτε την ηλεκτρονική μονάδα από εξαιρετική ζέστη, κραδασμούς και μην την εκθέτετε για μεγάλο χρονικό διάστημα άμεσα στον ήλιο. - Η συσκευή μπορεί να καθαριστεί με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί. Για σκληρούς λεκέδες χρησιμοποιείτε απαλό σαπούνι.
12/24 óra kijelzés Először a 12/24 óra kijelzés kiválasztása jelenik meg. Használja a MODE-gombot, hogy a 12 órás vagy a 24 órás formátum között válasszon. A megerősítéshez nyomja meg a SET gombot. Módok A készülék hat különböző mód funkcióival rendelkezik: - lépés mód - távolság mód - kalória mód - edzésidő mód - memória mód - összadat-mód Nyomja meg a MODE gombot, hogy az egyes üzemmódok között váltson. A memória mód kivételével a pontos idő minden módban az alsó sorban látható.
Adja meg edzéscélját, ennek során nyomja meg a RESET gombot az érték növelésére és a MODE gombot az érték csökkentésére. Nyomja meg a SET-et a bevitel megerősítésére. Kezdés a gyaloglással A számlálás közbeni hiba elkerülésére a lépésszámláló kijelzője a megtett lépések számát a tizedik lépés után mutatja. Ez azt jelenti, hogy a kijelző tíz lépésen keresztül nem változik, miután megkezdte a gyaloglást. A készülék az összes megtett lépést számolja és kijelzi. Mostantól használhatja a lépésszámlálót.
c Návod k použití - Amennyiben egy gyermek az elemet, az elemfiók fedelét vagy az elemcsavart lenyelné, azonnal forduljon orvoshoz. - A lépésszámláló működési környezetének rázkódásoktól, mágneses terektől, elektronikus zajforrásoktól és erős vibrációktól mentesnek kell lennie. - A lépésszámlálónak nem szabad die-oda ingáznia. - Kocogásnál ne viselje nyakán a lépésszámlálót. - Ne ejtse le a lépésszámlálót, és ne lépjen rá arra. - Ne tegye a lépésszámlálót shortja vagy nadrágja farzsebébe.
HODINOVÝ ČAS Poté můžete nastavit hodiny. Číslice hodin blikají. Pro zvýšení hodnoty stiskněte tlačítko RESET, pro snížení hodnoty tlačítko MODE. Pro potvrzení zadání stiskněte tlačítko SET a pokračujte se zadáním minut. Stejným způsobem nastavte minuty a poté pokračujte s nastavením délky kroku.
Krokoměr nyní můžete používat. Stisknutím tlačítka režimu můžete listovat tréninkovými údaji. Režim kroků Tento režim zobrazuje Vámi ušlé kroky dnešního dne. Napočítané kroky můžete vynulovat stisknutím tlačítka RESET po dobu 2 sekund. - Pro vyjmutí prázdné baterie z pøístroje použijte tenkou tužku a vložte novou lithiovou baterii 3 V typu CR-2032. Dbejte na to, aby pozitivní (+) strana baterie ukazovala směrem nahoru - Položte kryt na bateriovou přihrádku a pomocí mince utáhněte.
v Návod na použitie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu tohto krokomer »PM-Pro³+«, ktorý je presným prístrojom na monitorovanie vašich výkonov pri tréningu. Tento digitálny krokomer disponuje dvojriadkovým displejom, na ktorom sa pri tréningu zobrazuje čas, počet krokov a všetky príslušné informácie (kalórie/vzdialenosť/ cieľ/tréningový časovač). Okrem toho prístroj disponuje funkciou pamäte, v ktorej uchováva údaje až sedem dní.
Pre potvrdenie stlačte tlačidlo SET. Čas Následne môžete nastaviť hodiny. Číslice hodín blikajú. Ak chcete hodnotu zvýšiť, stlačte tlačidlo RESET, ak chcete hodnotu znížiť, stlačte tlačidlo MODE. Pre potvrdenie hodnoty stlačte tlačidlo SET a pokračujte nastavením minút. Rovnakým spôsobom nastavte minúty a pokračujte nastavovaním dĺžky kroku. Meranie dĺžky kroku Dĺžka kroku je definovaná ako vzdialenosť medzi špičkami nôh.
Pre prezeranie vašich súhrnných hodnôt stlačte v tomto režime tlačidlo SET. VÝMENA BATÉRIE - Mincou uvoľnite kryt priehradky na batériu na zadnej strane prístroja. - Na vybratie vybitej batérie z prístroja použite tenký kolík a vložte novú 3 V lítiovú batériu typu CR-2032. Dbajte pritom na to, aby pozitívny pól (+) batérie smeroval nahor. - Kryt opäť nasaďte na svoje miesto a zatiahnite ho mincou. - Krokomer nenechajte padnúť a nestúpajte naňho.
p Manual de instruções Obrigado por ter escolhido este conta-passos »PM-Pro3+«, um aparelho de precisão para monitorizar os seus exercícios físicos. Este pedómetro digital está equipado com um visor de 2 linhas para visualização das horas, passos e restantes informações relacionadas com o treino (calorias / distância / meta a atingir / duração do treino). Além disso, o aparelho possui uma função de memória para memorização e consulta de informações até sete dias.
Formato 12/24 horas Chame a configuração do formato de 12/24 horas. Com o botão MODE, pode seleccionar se quer que as informações sejam indicadas no formato 12 ou 24 horas. Prima SET para confirmar a selecção. Relógio Em seguida, pode ajustar o relógio. O algarismo das horas começa a piscar. Prima RESET para aumentar ou MODE para diminuir o valor e prima SET para confirmar o ajuste e passar para o ajuste dos minutos.
Modo de informações totais Neste modo, são memorizadas informações sobre os valores totais dos exercícios, mesmo se fez um reset dos passos, calorias queimadas, distância percorrida e duração do exercício com botão RESET. Prima o botão SET para visualizar as informações totais memorizadas. SUBSTITUIÇÃO DA PILHA - Use uma moeda para rodar a tampa do compartimento da pilha no lado de trás do aparelho. - Use um objecto pontiagudo para remover a pilha do aparelho.
u Руководство по эксплуатации Благодарим за покупку! Настоящий прибор представляет собой цифровой шагомер »PM-Pro3+«. Прибор снабжен двухстрочным дисплеем, который показывает всю возможную информацию: текущее время, шаги, израсходованные калории, дистанцию, цель тренировки, время тренировки. В приборе предусмотрено записывающее устройство, позволяющее сохранять и выводить на дисплей данные до 7 дней. Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
12/24HR Display (формат индикации времени) С помощью кнопки MODE выберите формат индикации времени: 12-часовой или 24-часовой. Чтобы применить настройку, нажмите SET. Чтобы увеличить значение цели тренировки, нажмите RESET. Чтобы уменьшить значение, нажмите MODE. Чтобы применить настройку, нажмите SET. TIME (часы) На дисплее мигают цифры часа. Чтобы увеличить значение, нажмите RESET. Чтобы уменьшить значение, нажмите MODE. Чтобы применить настройку и перейти к параметру минут, нажмите SET.
Если тренировки в конкретный день не производились, на дисплее для этого дня отображается ZERO. Выбрать и удалить данные за конкретный день невозможно. Режим индикации всех данных Прибор сохраняет в памяти все данные тренировок, даже если с помощью кнопки RESET сбросить счетчики количества шагов, израсходованных калорий, пройденной дистанции и времени тренировки. Для просмотра всех сохраненных данных перейдите в этот режим и нажмите SET.