d Bedienungsanleitung Funktionen Dieser Schrittzähler ist hochpräzise und äußerst zuverlässig. Er ist sowohl für das Gehen als auch für das Laufen geeignet. Zu den Funktionen des Geräts gehören Schrittzähler, Entfernung, Kalorienverbrauch, Uhrzeit und Stoppuhr. Zu den Funktionen gehören: - Grundfunktionen: Uhrzeit- + Schrittmodus, Entfernungs- + Stoppuhrmodus, Kalorienmodus, Kalorien festlegen - Schrittzähler kann bis zu 99999 Schritte zählen.
Entfernungsmodus - Drücken Sie die Taste S1, um in den Entfernungsmodus zu wechseln. Es wird entweder das Symbol für Kilometer oder für Meilen angezeigt. - Drücken Sie S2, um zwischen km <-> Meile zu wechseln. Schritt festlegen: - Halten Sie S4 2 Sekunden gedrückt, um in den Einstellungsmodus für den Schritt zu wechseln. - Sie können S1 oder S2 drücken, um die Schrittweite anzupassen (mit einer Genauigkeit von 1 cm / 1 Zoll). - Drücken Sie S4, um die Auswahl zu bestätigen.
g Operating instruction - Sport außer Gehen oder Laufen, Treppen auf- und absteigen. - In einem Fahrzeug (Fahrrad, Auto, Zug, Bus oder andere Fahrzeuge erzeugen Vibrationen). - Sitzende oder stehende Fortbewegung. Features This pedometer is highly accurate and reliable. This is effective for both walking and running. Features include Step Counter, Distance and Calories consumption, Time, and Stopwatch.
Time Mode - Press S1 button, and see the “TMR” on display. - You can simply press S2 to change 12/24H display - Hold S4 for 2sec. to enter Adjust Mode, you can scroll S1 & S2 to adjust hr. Press S4 to confirm and move to Minute adjust, scroll S1 or S2 to adjust and confirm by press S4 Alarm Mode - Press S1 button, and see the “ALM” on display . - Hold S4 for 2sec. to enter Adjust Mode, you can scroll S1 & S2 to adjust hr. Press S4 to confirm and move to Minute adjust.
- To make the unit more or less sensitive to motion, reposition the motion sensitivity slide switch. To determine the proper amount of motion sensiti vity for an individuals walking pattern, experiment with different settings. How to wear your pedometer Your step counter clips easily and snugly to either side of the hip portion of your trousers or shorts. For best results keep the unit in line with the “Crease line” of your trousers.
f Mode d‘emploi Fonctions Ce podomètre est très précis et extrêmement fiable. Il est adapté à la marche et à la course. Il dispose des fonctions suivantes : compteur de pas, distance, consommation calorique, horloge et chronomètre. Fonctions disponibles : - Fonctions de base : horloge + mode pas, mode distance + mode chronomètre, mode calories, définition des calories - Le compteur de pas est capable de compter jusqu‘à 99999 pas.
- Maintenez la touche S4 enfoncée pendant 2 secondes afin de commuter vers le mode km/mile. Vous pouvez utiliser la touche S1 ou la touche S2 afin de sélectionner le symbole km ou mile. Appuyez sur la touche S4 afin de confirmer votre réglage. - Appuyez sur la touche S3 afin de réinitialiser le compteur de pas. Mode distance - Appuyez sur la touche S1 afin de commuter vers le mode distance. La distance est indiquée à l‘aide du symbole km ou mile. - Appuyez sur la touche S2 afin de commuter entre km <-> mile.
e Instrucciones de uso - Une marche „traînante”, le port de sandales ou de chaussures similaires, la marche avec des pas irréguliers, ou encore la marche dans la foule. - Le sport, à l‘exception de la marche ou de la course, la montée ou la descente d‘escaliers. - Les véhicules (vélo, voiture, train, bus ou autres véhicules provoquant des vibrations). - La locomotion en position assise ou debout.
Modo de hora - Pulse la tecla S1 hasta que en la pantalla se visualice „TMR”. - Pulse S2 para cambiar entre la indicación en formato de 12 ó 24 horas. - Mantenga pulsada S4 durante 2 segundos para ir al modo de ajuste y desplácese con S1 y S2 para ajustar las horas. Pulse S4 para confirmar la selección y cambiar al ajuste de los minutos. Desplácese con S1 ó S2 para ajustar los minutos y confirme con S4. Modo de alarma - Pulse la tecla S1 hasta que en la pantalla se visualice „TMR”.
Uso de la radio FM - Inserte el conector de los auriculares en la hembrilla de auriculares para encender la radio. - Ajuste de vuelta la radio al rango de frecuencia más bajo pulsando la tecla „RESET”. Pulsando la tecla „SCAN”, busque la siguiente frecuencia disponible y continúe haciéndolo hasta que haya encontrado la emisora que desee. - Desenchufe los auriculares del aparato para apagar la radio.
o Gebruiksaanwijzing Functies Deze pedometer is uiterst exact en zeer betrouwbaar. Hij is zowel geschikt voor het lopen als hardlopen. Tot de functies van het toestel behoren een stappenteller, afstandsmeting, calorieverbruik, de tijd en een stopwatch. Tot de functies behoren: - Basisfuncties: tijd- + stapmodus, afstands- + stopwatchmodus, caloriemodus, calorieën vastlegen - De stappenteller kan max. 99999 stappen tellen. - Calorieënverbruik geeft max. 9999,9 kcal met een nauwkeurigheid van 0,1 kcal aan.
Afstandsmodus - Druk op de toets S1, om naar de afstandsmodus om te schakelen. Het kilometer- of mijlsymbool wordt weergegeven. - Druk op S2, om tussen km <-> mijl om te schakelen. Stap vastleggen: - Houd de toets S4 2 seconden ingedrukt, om naar de instellingenmodus voor de stap om te schakelen. - Door de toetsen S1 of S2 in te drukken kan de stapgrootte aangepast worden (met een nauwkeurigheid van 1 cm / 1 inch/duim). - Druk op de toets S4, om de selectie te bevestigen.
i Istruzioni per l‘uso - Sport behoudens lopen of hardlopen, trappen op- en afgaan. - In een voertuig (auto, trein, bus of andere voertuigen en fietsen veroorzaken trillingen). - Zittende of staande voortbeweging. Vervangen van de batterij - Open het batterijvak door de borgschroef los te draaien en trek het batterijvak naar buiten. - Trek de batterij met behulp van uw vingernagel los. - Verwijder de oude batterij en plaats vervolgens een nieuwe batterij.
Modalità Ora - Premere il tasto S1 fino a che sul display non appare „TMR”. - Premere S2 per modificare l‘indicazione del formato dell‘orario in 12 oppure 24ore. - Tenere premuto S4 2 secondi per accedere alla modalità di impostazione, e sfogliare con S1 e S2 per regolare le ore. Premere S4 per confermare la selezione e per passare all‘impostazione dei minuti. Sfogliare con S1 o S2 per regolare i minuti e confermare con S4. Modalità Sveglia - Premere il tasto S1 fino a che sul display non appare „TMR”.
Utilizzo della radio FM - Per accendere la radio, inserire la spina della cuffia auricolare nella presa per la cuffia auricolare. - Per riportare la radio alla gamma di frequenze più bassa, premere il tasto „RESET”. Premendo il tasto „SCAN” è possibile cercare la successiva frequenza disponibile, fino a che non viene trovata l‘emittente desiderata. - Per disinserire la radio, separare la cuffia auricolare dall‘apparecchio.
k Οδηγίες χειρισμού Λειτουργίες Ο βηματομετρητής αυτός είναι ιδιαίτερα ακριβής και αξιόπιστος. Είναι κατάλληλος τόσο για το περπάτημα όσο και για το τρέξιμο. Η συσκευή διαθέτει τις εξής λειτουργίες: μέτρηση βημάτων, απόστασης και κατανάλωσης θερμιδών, ώρα και χρονόμετρο. Διαθέτει τις εξής λειτουργίες: - Βασικές λειτουργίες: Λειτουργία ώρας + βημάτων, λειτουργία απόστασης + χρονόμετρου, λειτουργία θερμίδων, καθοριοσμός θερμίδων - Ο μετρητής αριθμού βημάτων μπορεί να μετρήσει έως 99999 βήματα.
- Πατήστε S2 για να αλλάξετε μεταξύ χλμ. <-> μιλίου. Καθορισμός βήματος: - Κρατήστε πατημένο το S4 για 2 δευτερόλεπτα για να αλλάξετε το βήμα στη λειτουργία ρυθμίσεων. - Μπορείτε να πατήσετε S1 ή S2 για να προσαρμόσετε το μήκος του βήματος (με ακρίβεια 1 cm / 1 ίντσα). - Πατήστε το S4, για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. Λειτουγία θερμίδων - Κρατήστε πατημένο το S4 για 2 δευτερόλεπτα για να μεταφερθείτε στη λειτουργία ρύθμισης βάρους.
h Használati útmutató - Η μετακίνηση σε όχημα (ποδήλατο, αυτοκίνητο, τρένο, λεωφορείο ή άλλα οχήματα προκαλούν κραδασμούς). - Η μετακίνηση όταν κάθεστε ή είστε όρθιοι. Αντικατάσταση μπαταρίας - Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών λύνοντας τη βίδα ασφάλισης και τραβώντας προς τα έξω τη θήκη μπαταριών. - Τραβήξτε την μπαταρία προς τα έξω με το νύχι σας. - Βγάλτε την παλιά μπαταρία και τοποθετήστε μια καινούρια. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. - Εισάγετε πάλι τη θήκη μπαταριών και βιδώστε σφιχτά την μπαταρία.
Pontos idő üzemmód - Nyomja meg az S1 gombot addig, amíg „TMR” nem jelenik meg a kijelzőn. - Nyomja meg az S2-t, hogy a 12 órás vagy a 24 órás formátum között válasszon. - Az S4-et tartsa két másodpercig nyomva, hogy a beállító módba kerüljön, majd lapozzon az S1 és S2 gombbal az óra beállításához. Nyomja meg az S4-et a kiválasztás megerősítéséhez és a percbeállításra váltáshoz. Lapozzon az S1 vagy S2 gombbal a perc beállításához, majd nyomja meg az S4-et.
- Járműhasználat (kerékpár, autó, vonat, busz vagy más jármű vibrációt kelt). - Ülő vagy álló helyzetű haladás. mozgásérzékenység kapcsolója Az FM-rádió használata - Dugja bele a fejhallgató-dugaszt a fejhallgató-aljzatba a rádió bekapc solásához. - Tegye vissza a rádiót a legalacsonyabb frekvenciatartományra a „RESET” gomb megnyomásával. A „SCAN” gomb nyomásával addig keresse a legközelebbi rendelkezésre álló frekvenciát, amíg meg nem találja a kívánt adót.
c Návod k použití Funkce Tento krokoměr je velmi přesný a spolehlivý. Je vhodný pro chůzi i pro běh. Přístroj disponuje těmito funkcemi: krokoměr, vzdálenost, spotřeba kalorií, čas a stopky. K funkcím patří: - Základní funkce: režim času + kroku, režim vzdálenosti + stopek, režim kalorií, určení kalorií - Krokoměr může počítat až 99999 kroků. - Spotřeba kalorií zobrazuje až 9999,9 kcal s přesností 0,1 kcal. - U vzdálenosti mohou být zobrazeny hodnoty až 9.
Určení kroku: - Držte tlačítko S4 stisknuto po dobu 2 sekund, dostanete se do režimu nastavení kroku. - Pro přizpůsobení délky kroku můžete stisknout tlačítko S1 nebo S2 (s přesností 1 cm / 1 palec). - Pro potvrzení volby stiskněte tlačítko S4. Režim kalorií - Držte tlačítko S4 stisknuto po dobu 2 sekund, dostanete se do režimu nastavení hmotnosti. - Pro nastavení hmotnosti můžete stisknout tlačítko S1 nebo S2 (s přesností 1 kg / 1 lb). - Pro potvrzení volby stiskněte tlačítko S4.
v Návod na použitie Funkcie Tento krokomer je veľmi presný a nanajvýš spoľahlivý prístroj. Je vhodný tak na chôdzu, ako aj na beh. K funkciám prístroja patrí počítadlo krokov a vzdialenosti, zobrazenie času a stopky. Údržba krokoměru - Krokoměr nevystavujte extrémním podmínkám. - Při čištění krokoměru používejte suchý měkký hadřík navlhčený ve vodě s jemným, neutrálním čisticím prostředkem. V žádném případě nepoužívejte těkavé látky jako benzol, ředidlo, postřikovací prostředek a pod.
Uhrzeitmodus - Drücken Sie die Taste S1, bis „TMR” auf dem Display angezeigt wird. - Drücken Sie S2, um zwischen der Anzeige im 12- oder 24-Stundenformat zu wechseln. - Pre prepnutie do režimu nastavovania držte tlačidlo S4 stlačené po dobu 2 sekúnd a následne tlačidlami S1 a S2 nastavte hodinu. Pre potvrdenie výberu a pokračovanie v nastavovaní minút stlačte tlačidlo S4. Tlačidlami S1 alebo S2 nastavte minúty a potvrďte tlačidlom S4.
Použitie FM rádia - Pre zapnutie rádia zastrčte konektor slúchadiel do zdierky pre slúchadlá. - Rádio nastavte tlačidlom „RESET” na najnižšiu frekvenciu. Stláčaním tlačidla „SCAN” vyhľadávajte najbližšiu dostupnú frekvenciu dovtedy, kým nenájdete požadovanú stanicu. - Ak chcete rádio vypnúť, vytiahnite slúchadlá z prístroja. - Posuvným spínačom nastavte citlivosť prístroja na pohyb. Otestujte rôzne nastavenia, aby ste zistili vhodnú citlivosť k spôsobu behu danej osoby.
p Manual de instruções Funções Este pedómetro é um aparelho de alta precisão e fiabilidade e pode ser utilizado tanto durante a caminhada, como durante corridas. O aparelho inclui funções de contador de passos, distância, consumo calórico, relógio e cronómetro. As funções incluem: - Funções básicas: Modo de relógio + conta-passos, modo de medição da distância + cronómetro, modo de consumo calórico, determinação das calorias - O conta-passos pode medir até 99999 passos.
Modo de distância - Prima a tecla de modo S1 para chamar omodo de distância No visor é indicado o símbolo de km ou de milhas. - Prima a tecla2 para comutar entre km <-> milhas. Definir amplitude dos passos: - Prima a tecla S4 e mantenha-a premida durante 2 segundos para comutar para o modo de ajuste da amplitudo dos passos. - Com a tecla S1 ou S2, pode ajustar o valor da amplitude dos passos (com uma precisão de 1 cm / 1 polegadas). - Prima a tecla S4 para confirmar o ajuste.
u Руководство по эксплуатации - Uso do aparelho em veículos (bicicleta, automóvel, comboio, autocarro ou outros vaículos causadores de vibrações). - Movimentação em posição sentada ou em pé. Substituição da pilha - Abra o compartimento da pilha desapertando o parafuso de segurança, e remova a tampa do compartimento. - Retire a pilha com a unha do dedo. - Coloque a nova pilha. Observe a polaridade correcta ao colocar a nova pilha. - Volte a colocar a tampa do compartimento e aperte o parafuso.
Режим часов - Нажимайте кнопку S1, пока на дисплее не отобразится „TMR”. - С помощью кнопки S2 выберите формат индикации времени: 12-часовой или 24-часовой. - Нажмите и удерживайте кнопку S4 2 секунды, чтобы перейти в режим настройки. С помощью кнопок S1 и S2 установите час текущего времени. Чтобы подтвердить настройку и перейти к разряду минут, нажмите S4. Установите минуты кнопками S1 и S2, а затем подтвердите настройку кнопкой S4. Будильник - Нажимайте кнопку S1, пока на дисплее не отобразится „TMR”.
- Эксплуатация на каком-либо средстве передвижения (велосипед, автомобиль, поезд, автобус и других, вызывающих вибрацию). - Движение в сидячем или стоячем положении. Регулятор коэффициента скорости передвижения Радиоприемник ЧМ - Чтобы включить радиоприемник, вставьте наушники в предусмотренное для этого гнездо. - Нажмите кнопку „RESET”, чтобы перейти в нижний край частотного диапазона. Удерживая в нажатом положении кнопку „SCAN”, найдите частоту требуемой радиостанции.