Instruction Manual
Thermometer/Hygrometer
TH50
Thermo-/Hygrometer
88
C
WED THU FRI SAT SUNMON
MONTH
DATE
TUE
FORECAST DRYC OM WET
MAX
MIN
TEMPERATURE
HUMIDITY
1 5
6
7
2
3
4
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges.
Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
E
F
D
GB
I
PL
NL
H
RO
CZ
00113987_88/01.20
00186370
00186371
00113987
00113988
G Operating instruction
1. Safety Instructions
•The productisintended for private, non-
commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture
andoverheating, andonlyuse it in adry
environment.
•Donot operate the product outside the power
limits given in thespecications.
•Donot use the productinmoist environments
and avoid splashes.
•Donot drop theproduct anddonot expose it
to any majorshocks.
•Donot attempt to serviceorrepair theproduct
yourself.Leave anyand all service work to
qualied experts.
•Keepthe packaging material out of the reach
of childrendue to theriskofsuffocation.
•Dispose of packaging material immediately
accordingtolocally applicable regulations.
•Donot modifythe product in anyway.Doing
so voidsthe warranty.
•Donot open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failure
to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable
batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean
the battery contacts and the polar
contacts.
•Donot allow children to change
batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries or
batteries of adifferent type or make.
•Remove the batteries from products
that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept
ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of
children.
•Never open, damage or swallow
batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of
dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the
device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure(for
example, at high altitudes).
Warning –Button cells
•Donot ingest battery,risk of burns due
to dangerous substances.
•This product contains button cells. If
swallowed, the button cell can cause
severeinternal burns within just two
hours and lead to death.
•Keep new and used batteries out of the
reach of children.
•Ifthe battery compartment does not
close securely,stop using the product
and keep it out of the reach of children.
•Ifyou think that batteries were
swallowed or areinapart of the body,
seek medical assistance immediately.
2. Controls and Displays
1. Comfort Icon
2. WeatherForecast
3. Time/Date
4. Day
5. IndoorHumidity
6. IndoorThermometer
7. Alarm
3. Function
3.1Normal time mode can display time,
day,temperature,humidityand weather
forecast.
3.2 12/24hr switchoverisavailable
3.3 The alarmand snooze.
3.4A
utomatic detection of ambient
temperatureand humidity.
3.5
Weatherforecast in sunny,semi-sunny,
cloudy andrainy
3.6 Comfort iconindry,comfort or wet.
3.7
Max/Min temperatureorhumidity memory
3.8Temperaturerangeisfrom0°- +50°
3.9 Humidityisfrom20% -95%.
4. Operation
Turn on to get ‘normal displaymode’. On the
normal mode, press MODE to get the following
mode successively.
Normal mode } date } alarm
In normal mode,press
§
°C/°Fto°C/°F
switchover, press MAX/MIN to checkthe max
or min of the temperatureand humidity.
In normalmode,press
~
12/24 more than 2
seconds to switchover12/24hours.
In alarm mode,‘ ’isshown,press MODE more
than 2seconds with
~
12/24 or
§
°C/°F to set alarm.
When setting,clockwillquite unlessany keyis
pressed within 7seconds
Normal time mode
The normal time 0:00 willbedisplayed when
clock is turnedon
Time setting
In normal mode,press MODE more than 2
seconds with
~
12/24 or
§
°C/°F to time
setting.
Hour } Minute } Quit
Date setting
In normal mode,press MODE to enter into date
setting mode,and press MODE more than2
secondstosetting.
Year } Month } Date } Quit
Settingrange:year2000-2099,month 1-12,
date1-31
Day(from MON to SUN) will change accordingly
while date is being set
Whensetting,clock will quite unlessany key is
pressed within 7seconds andpresenttimeand
date willbedisplayed.
12hour/24hour switchover
In normal mode,press
~
12/24 more than 2
seconds to get 12/24hour switchover.
Alarm mode
In normal mode,press MODE for2times to
enter alarm mode then press MODE morethan
2seconds to set.
Press
~
12/24 to turn on or offalarm.
Whensetting, clockwillquite unlessany key is
pressed within7seconds andpresent time and
datewillbedisplayed
Snooze mode
If ‘ ’isonwithoutsnooze,the bell willsound
for 2minutes when the set time is reached,
pressany key to stop bell.Ifsnoozeisturned
on,bellwill ring every 8minutes and2minutes
each time.
When snooze rings, press anykey to stopalarm
and snoozefunction.
When both bell and snooze arenot at ON
position,belland snoozeturnoff at sametime,
snoozefunctionwill effect onlywhenthe bell
symbol is at ON position.
Temperaturemode
In normal mode,press
§
°C/°Ftoswitchover
°C/°F.
MAX/MIN
PressMAX/MIN to check thehistorymax./min.
temperatureand humidity.
Comfort icon
Whenhumidity is below 40%and temperature is
any value, it shows DRY.
Whenhumidity is beyond70% and temperature
is any value,itshows WET.
When temperatureisin20°~25° and humidity is
Horas } Minutos } Salir
Rango deajuste: Horas1-12, minutos0-23,
segundos0-59
Date setting
En el modo normal, pulse MODE para
entrar en el modo de ajuste de la fecha y
pulse MODE durante más de 2segundos
paraajustar.
Año } Mes } Día } Salir
Rango de ajuste:año 2000-2099, mes 1-12,
día1-31
El díadelasemana (de MON aSUN)cambiará
correspondientemente conelcambio de fecha.
Durante el ajuste, el relojpermanece silencioso
anoser que se pulse alguna tecladurante
un periodode7segundos ylahorayla fecha
actuales se visualicen.
12hour/24hour switchover
En el modo normal, pulse ymantengapulsada
~
12/24 durante más de 2segundospara
cambiar entreelformato de 12/24 horas.
Alarm mode
En el modo normal, pulse MODE 2vecespara
entrar en el modo de alarma ypulse MODE
durantemás de 2segundos para ajustar.
Pulse
~
12/24 para activarodesactivarel
modo dealarma.
Durante el ajuste, el relojpermanece silencioso
anoser que se pulse alguna tecladurante
un periodode7segundos ylahorayla fecha
actuales se visualicen.
Snooze mode
Si ‘ ’estáencendido sin repetición retardada
de alarma, la alarma sonará durante 2minutos
cuandollegue la horaajustada,pulse cualquier
tecla para silenciar la alarma. Si la repetición
de alarma está activada,laalarma sonarácada
8minutos durante 2minutoscadavez.
Cuando suenelarepetición retardada de la
alarma, pulsecualquier tecla para parar la
alarmaydesactivar la repetición de la alarma.
Si ni la alarma ni la repetición retardada de
la alarmaestán en posición ON, la alarma y
la repetición de alarma se apaganalmismo
tiempo, la funciónderepeticióndealarma
estáactivadasolocuando el símbolo está en
la posición ON.
Temperaturemode
En el modo normal, pulse
§
°C/°Fpara
cambiar entre°C/°F.
MAX/MIN
Pulse MAX/MIN para consultarelhistorial de
temperatura yhumedadmáx./mín.
Comfort icon
Si la humedad es inferior al 40 %yla
temperaturatiene cualquiervalor, se muestra
DRY.
Si la humedad es superioral70%yla
temperaturatiene cualquier valor,semuestra
WET.
Si la temperaturaesde20°~25°ylahumedad
de 40%~70%,semuestra COM.
Si la temperaturanoestáenelrangode
20°~25° perolahumedadestáentre
40%~70%,nosemuestranada.
Nota
•Sielreloj no funciona olas
visualizaciones no son las normales,
apague yencienda de nuevo el reloj.
•Lapila se debe cambiar cuando la
visualización oelsonido no sean claros.
•Elpronóstico del tiempo es más exacto
en condiciones naturales. Puede
haber diferencias considerables si se
hace en el interior,especialmente en
habitaciones con aireacondicionado. La
función del pronóstico del tiempo sirve
sólo de referencia ynoesmuy exacta.
Si la humedad se indica en ‚‘--‘‘, el
pronóstico no muestranada.
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabilizani
concede garantíapor los daños quesurjanpor
unainstalación,montaje omanejoincorrectos
delproducto opor la no observación de
lasinstrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
6. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de
la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como
las baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado
allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos,
así como pilas ypilas recargables, al nal de su
vida útil alos puntos de recogida comunales
oadevolverlos al lugar donde los adquirió.
Losdetalles quedaran denidos por la ley de
cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso oenelembalaje hace
referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje
del material oaotras formas de reciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de
forma importante alaprotección de nuestro
medio ambiente.
N Gebruiksaanwijzing
1. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnen gebouwen.
•Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
•Laat het product niet vallen en stel het niet
bloot aan zwareschokken of stoten.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
•Open het product niet en gebruik het niet
meer als het beschadigd is.
Waarschuwing –batterijen
•Let absoluut op de correcte polariteit
(opschrift +en-)van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in
het batterijvakje. Indien de batterijen
verkeerdworden geplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of
batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de
batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen
tegelijkertijd alsmede geen batterijen
van een verschillende soort of fabrikaat.
•Verwijder batterijen uit producten welke
gedurende langeretijd niet worden
gebruikt. (behoudens indien deze voor
een noodgeval stand-by moeten blijven)
•Debatterijen niet kortsluiten.
•Debatterij niet opladen.
•Debatterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van
kinderen opbergen.
•Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn
voor het milieu.
•Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
Waarschuwing –batterijen
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
Waarschuwing –
knoopcellen
•Batterij niet innemen, gevaar voor
brandwonden door gevaarlijke stoffen.
•Dit product bevat knoopcellen. Indien
de knoopcel wordt ingeslikt, dan
kunnen er binnen slechts 2uur ernstige
inwendige brandwonden ontstaan en
tot de dood leiden.
•Houd nieuwe en gebruikte batterijen
buiten bereik van kinderen.
•Indien het batterijvakje niet veilig sluit,
het product niet meer gebruiken en
buiten bereik van kinderen houden.
•Indien uvermoedt dat er batterijen zijn
ingeslikt of zich in enig lichaamsdeel
bevinden, moet uonmiddellijk medische
hulp zoeken.
2. Bedieningselementen en weergaven
1. Comfort-symbool
2. Weersvooruitzichten
3. Tijd/datum
4. Dag van de week
5. Rel. luchtvochtigheid binnen
6. Thermometer binnentemperatuur
7. Alarm
3. Functies
3.1 In de normale tijd-modus kan de tijd,
dag van de week, temperatuur,rel.
luchtvochtigheid en weersvoorspelling
worden weergegeven.
3.2 Selectie 12-/24-uurformaat mogelijk.
3.3 Alarm- en snoozefunctie.
3.4 Automatische detectie van de
omgevingstemperatuur en rel.
luchtvochtigheid.
3.5 Weersvoorspelling is onderverdeeld
in zonnig, licht bewolkt, bewolkt en
regenachtig.
3.6 Comfort-symbool geeft het niveau
droog, comfortabel of vochtig aan.
3.7 Geheugen voor max./min. temperatuur
en rel. luchtvochtigheid
3.8 Temperatuurbereik: 0°C tot +50°C
3.9 Meetbereik rel. luchtvochtigheid: 20%
tot 95%
4. Bediening
Schakel de unit in en de normale weergave-
modus verschijnt. Druk in de normale modus
bij herhaling op de MODE-toets teneinde de
volgende modi in te kunnen stellen:
normale modus } datum } alarm
Druk in de normale modus op de
§
°C/°F -toets teneinde tussen de
temperatuurweergave in °C/°F om te
schakelen, druk op MAX/MIN om de
max. resp. min. temperatuur en rel.
luchtvochtigheid weer te geven.
Druk in de normale modus gedurende min.
2seconden op de
~
12/24 -toets teneinde
tussen de tijdweergave in 12- of 24-uur-
formaat om te schakelen.
In de alarm-modus wordt ‘
’weergegeven.
Druk gedurende min. 2seconden op de
MODE-toets en
~
12/24 of
§
°C/°F
teneinde de alarm-/wektijd in te stellen.
Tijdens het instellen zal de klok stoppen tenzij
binnen 7seconden een willekeurige toets
wordt ingedrukt.
Normal time mode
Zodradeklok wordt ingeschakeld wordt de
normale tijd 0:00 weergegeven.
Time setting
Druk in de normale modus gedurende min. 2
seconden op de MODE-toets en
~
12/24 of
§
°C/°F teneinde de tijd in te stellen.
uur } minuten } stop
Instelbereik: uur van 1tot 12 of 0tot 23 en
minuten van 0tot 59.
Date setting
Druk in de normale modus op de MODE-
toets teneinde naar de instellingen-modus
voor de datum om te schakelen. Druk de
MODE-toets gedurende min. 2seconden in
om de datum in te stellen.
jaar } maand } datum } stop
Instelbereik: jaar 2000-2099, maand 1-12,
datum 1-31
De dag van de week (van MA t/m ZO) wordt
automatisch aangepast zodradedatum is
ingesteld.
Tijdens het instellen zal de klok stoppen tenzij
binnen 7seconden een willekeurige toets
wordt ingedrukt en worden de actuele tijd en
datum weergegeven.
12hour/24hour switchover
Druk in de normale modus gedurende min.
2seconden op de
~
12/24 -toets teneinde
tussen de tijdweergave in 12- of 24-uur-
formaat om te schakelen.
Alarm mode
Druk in de normale modus tweemaal op de
MODE-toets teneinde naar de instellingen-
modus voor het alarm om te schakelen. Druk
de MODE-toets gedurende min. 2seconden
in om het alarm in te stellen.
Druk op de
~
12/24 -toets om het alarm in
of uit te schakelen.
Tijdens het instellen zal de klok stoppen tenzij
binnen 7seconden een willekeurige toets
wordt ingedrukt en worden de actuele tijd en
datum weergegeven.
Snooze mode
Zodrahet alarmsignaal afgaat en de snooze-
functie is niet geactiveerd, dan klinkt het
signaal 2minuten. Druk op een willekeurige
toets om het signaal te stoppen. Indien
de snooze-functie is geactiveerdzal het
alarmsignaal om de 8minuten en steeds 2
minuten lang afgaan.
Druk tijdens de snooze-functie op een
willekeurige toets om het alarmsignaal
te stoppen en de snooze-functie uit te
schakelen.
Indien zowel de alarm- alsook de snooze-
functie niet zijn ingeschakeld (ON), dan
schakelen deze beide functies tegelijkertijd
uit. De snooze-functie werkt alleen indien de
alarm-functie is ingeschakeld (ON).
Temperaturemode
Druk in de normale modus op de
§
°C/°F -toets teneinde tussen de
temperatuurweergave in °C/°F om te
schakelen.
MAX/MIN
Druk op MAX/MIN om het geheugen van
de max. resp. min. temperatuur en rel.
luchtvochtigheid weer te geven.
Comfort icon
Bij een rel. luchtvochtigheid lager dan 40%
en een willekeurige temperatuurwaarde wordt
DROOG weergegeven.
Bij een rel. luchtvochtigheid hoger dan 70%
en een willekeurige temperatuurwaarde wordt
VOCHTIG weergegeven.
Bij een rel. luchtvochtigheid tussen 40% en
ca. 70% en een temperatuurwaarde tussen
20°C en ca. 25°C wordt COM weergegeven.
Bij een rel. luchtvochtigheid tussen 40% en
ca. 70% en een temperatuurwaarde buiten
het bereik van 20°C en ca. 25°C wordt er
niets weergegeven.
in 40%~70%,it shows COM.
Whentemperatureisnot in range of 20°~25°
but humidityisin40%~70%,it showsnothing.
Note
•Please re-power on when clock does
not work or display unusual.
•Battery should be replaced when display
or sound is not clear.
•Weather forecast is moreaccuracy in
naturecondition. It will be much more
differential when indoor,especial in
Air condition room. The function of
weather forecast is just for reference
and not very accurate. When humidity
displays in ‚‘--‘‘, then the forecast
shows nothing.
5. WarrantyDisclaimer
HamaGmbH&CoKGassumes no liability and
provides no warranty for damageresultingfrom
improperinstallation/mounting,improperuse
of theproductorfromfailuretoobserve the
operating instructions and/orsafety notes.
6. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers areobliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by the national law
of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package
indicates that aproduct is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials
or other forms of utilising old devices/Batteries,
you aremaking an important contribution to
protecting our environment.
D Bedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für denprivaten,nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•SchützenSie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit undÜberhitzung und verwenden
Sie es nurintrockenen Umgebungen.
•Betreiben Sie dasProdukt nicht außerhalb
seinerinden technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchtenUmgebung undvermeiden Sie
Spritzwasser.
•Lassen Siedas Produkt nicht fallen und setzen
Sieeskeinenheftigen Erschütterungen aus.
•VersuchenSie nicht,das Produktselbstzu
warten oderzureparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
•Halten SieKinder unbedingtvon dem
Verpackungsmaterialfern,esbesteht
Erstickungsgefahr.
•EntsorgenSie dasVerpackungsmaterial
sofort gemäßden örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Siekeine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren siejegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben
Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus
(oder Batterien), die dem angegebenen
Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne
Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien
nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie
verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie
z.B. in großen Höhen).
Warnung –Knopfzellen
•Batterie nicht einnehmen,
Verbrennungsgefahr durch gefährliche
Stoffe.
•Dieses Produkt enthält Knopfzellen.
Wenn die Knopfzelle verschluckt wird,
können schwereinnereVerbrennungen
innerhalb von gerade einmal 2Stunden
auftreten und zum Tode führen.
•Halten Sie neue und gebrauchte
Batterien von Kindern fern.
•Wenn das Batteriefach nicht sicher
schließt, das Produkt nicht mehr
benutzen und von Kindern fernhalten.
•Wenn Sie meinen, dass Batterien
verschluckt wurden oder sich in
irgendeinem Körperteil benden,
suchen Sie unverzüglich medizinische
Hilfe auf.
2. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Komfortsymbol
2. Wettervorhersage
3. Uhrzeit/Datum
4. Tag
5. Luftfeuchtigkeit im Raum
6. Innenthermometer
7. Wecker
3. Funktion
3.1Imnormalen Zeitanzeigemodus können
die Uhrzeit,der Tag, dieTemperatur,die
Luftfeuchtigkeit unddie Wettervorhersage
angezeigtwerden.
3.2 Es kannzwischen der 12- oder 24-Stunden-
Anzeige gewechseltwerden.
3.3 Weck- und Schlummerfunktion.
3.4 Automatisches Erkennen der
Umgebungstemperatur undder
Luftfeuchtigkeit.
3.5
Wettervorhersage für sonnig, halbsonnig,
bewölktund regnerisch.
3.6 Komfortsymbol für trocken,angenehm oder
feucht.
3.7 Speicher der Höchst-/Tiefstwerte für
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit.
3.8 Temperaturbereich von 0° bis+50°
3.9 Luftfeuchtigkeit von20%bis95%
4. Bedienung
Nach dem Einschalten bendet sich die Uhr
im normalen Anzeigemodus. Wechseln Sieim
normalen Modus durchDrücken von MODE
durchdie folgende Modi:
Normaler Modus } Datum } Wecker
Wechseln Sie im normalen Modusdurch Drücken
von
§
°C/°F zwischen °C/°F, und drückenSie
MAX/MIN,umdie Höchst-/Tiefstwerte für die
Temperatur undLuftfeuchtigkeitanzuzeigen.
HaltenSie im normalen Modus
~
12/24
längerals 2Sekundengedrückt, um zwischen
der Anzeigeim12- oder24-Stundenformat
zu wechseln.
Halten Sie im Weckmodus, ‘ ’wirdangezeigt,
die Taste MODE länger als 2Sekunden gedrückt,
undstellenSie über
~
12/24oder
§
°C/°Fdie
Weckzeitein.
Die Uhrverlässt denEinstellungsmodus, wenn 7
Sekunden langkeine Tastegedrücktwird.
Normale Zeitanzeige
Nachdem Einschalten derUhr wird dieUhrzeit
0:00
an
ge
zei
gt
.
Einstellen der Uhrzeit
HaltenSie im normalen Modus dieTaste MODE
längerals 2Sekundengedrückt, und stellenSie
über
~
12/24 oder
§
°C/°F die Uhrzeit ein.
Stunde } Minute } Beenden
Einstellungsbereich: Stunde von1-12oder0-23
undMinutevon 0-59
Einstellen des Datums
Drücken Sieimnormalen Modus die Taste
MODE,uminden Modus zurDatumseinstellung
zu wechseln, und halten diedie Taste MODE
längerals 2Sekundengedrückt, um die
Einstellungvorzunehmen.
Jahr } Monat } Datum } Beenden
Einstellungsbereich: Jahr2000-2099,Monat
1-12, Datum1-31
BeimEinstellen desDatumsändert sich derTag
(von MON bis SUN)entsprechend.
Die Uhrverlässtden Einstellungsmodus,wenn
länger als 7Sekundenkeine Taste gedrückt wird,
und zeigtdie aktuelle Uhrzeitund das aktuelle
Datum an.
Wechsel 12-/24-Stundenformat
HaltenSie im normalen Modus
~
12/24
längerals 2Sekundengedrückt, um zwischen
der Anzeigeim12- oder 24-Stundenformat
zu wechseln.
Weckmodus
Drücken Sieimnormalen Modus die Taste MODE
zweimal, um in den Weckmodus zu wechseln.
HaltenSie die Taste MODE länger als2Sekunden
gedrückt,umdie Weckzeit einzustellen.
Drücken Sie
~
12/24 zumEin- oderAusschalten
der Weckfunktion.
Die Uhrverlässtden Einstellungsmodus,wenn
länger als 7Sekundenkeine Taste gedrückt wird,
und zeigtdie aktuelle Uhrzeitund das aktuelle
Datum an.
Schlummerfunktion
Wenn ‘ ’ohneaktivierten Schlummermodus
angezeigt wird, ertöntdas Wecksignal
bei Erreichen der eingestelltenWeckzeit 2
Minuten lang. DrückenSie zum Beenden des
Wecksignals eine beliebige Taste. Beiaktivierter
Schlummerfunktion ertönt das Wecksignalalle8
Minuten für2Minuten.
Wenn das Wecksignal im Schlummermodus
ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste,
um dasWecksignal zu beenden undden
Schlummermodus zu verlassen.
Wenn das Wecksymbol unddie
Schlummerfunktion nicht aktivsind,werden diese
gleichzeitig beendet.Die Schlummerfunktion
wirkt sichnur dannaus,wenn dasWecksymbol
aktiviertist.
Temperaturmodus
Drücken Sieimnormalen Modus die Taste
§
°C/°F,umzwischen°C/°F zu wechseln.
MAX/MIN
Drücken Sie MAX/MIN,umdie bisherigen
Höchst-/Tiefstwerte fürdie Temperatur und
Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Komfortsymbol
Bei einer Luftfeuchtigkeit vonunter 40 %und
einerbeliebigenTemperatur wird
DRY (trocken) angezeigt.
Beieiner Luftfeuchtigkeit von über 70%und
einer beliebigenTemperatur wird WET (feucht)
angezeigt.
Bei einer Temperatur von 20
°C-
25
°C
und
ein
er
Lu
ftfeu
chti
gkeit
vo
n4
0%
-70%wird COM
(angenehm) angezeigt.
Bei einer Temperatur außerhalb von20
°C-25°C
und einer Luftfeuchtigkeit von40%-70%wird
nichts angezeigt.
Hinweis
•Schalten Sie die Uhr aus und wieder
ein, wenn diese nicht wie gewohnt
funktioniert.
•Bei schwachem Display oder Tonmuss
die Batterie gewechselt werden.
•Die Wettervorhersage ist im Freien
genauer.InInnenräumen kann diese
abweichen, besonders in Räumen mit
Klimaanlage. Die Wettervorhersage
dient nur zur Referenz und ist nicht
sehr genau. Wenn als Luftfeuchtigkeit
„--“ angezeigt wird, wirdkeine
Wettervorhersage angezeigt.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH&Co KG übernimmt keinerlei
Haftungoder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßerInstallation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung derBedienungsanleitung
und/oderder Sicherheitshinweise resultieren.
6. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/
EU und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
F Mode d‘emploi
1. Consignes de sécurité
•Ceproduitest destiné àune installation
domestique noncommerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-leuniquementdansdes
locaux secs.
•N‘utilisezpas le produitendehorsdes
limitesdepuissanceindiquéesdans les
caractéristiques techniques.
•N‘utilisezpas le produitdansun
environnement humide et éviteztoute
projection d‘eau.
•Protégez le produit des secousses violenteset
évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pasderéparerl’appareil vous-même
ni d’effectuerdes travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
•Tenez lesemballagesd‘appareilshorsde
portée desenfants,risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage
conformémentaux prescriptions locales en
vigueur.
•N’apportez aucunemodication àl’appareil.
Des modications vous feraientperdrevos
droitsdegarantie.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
Avertissement –
concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité
de la pile (marquage +et-)lors de
l‘insertion dans le boîtier ;risques
d‘écoulement et d‘explosion des piles si
tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou
des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de
remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
•Retirez les piles des produits que
vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps (à l‘exception des
produits d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
Avertissement –
concernant les piles
•Conservez les piles hors de portée
des enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque
des petits enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement
du produit pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le
produit àdes températures extrêmes
et àune pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude,
par exemple).
Avertissement –Piles
bouton
•Nepas ingérer de pile, risque de
brûlures causées par des substances
dangereuses.
•Ceproduit contient des piles bouton.
L’ingestion d’une pile bouton peut
provoquer de graves brûlures internes
en moins de 2heures, et peut être
mortelle.
•Veuillez tenir les piles neuves et usagées
hors de la portée des enfants.
•Cessez d‘utiliser le produit si le
compartiment àpiles ne ferme pas
correctement et tenez-le hors de la
portée des enfants.
•Consultez immédiatement un médecin
si vous suspecter une ingestion de
piles ou une insertion dans une partie
du corps.
2. Éléments de commande et d'affichage
1. Icône de confort
2. Prévisionsmétéorologiques
3. Heure /date
4. Jour
5. Humidité intérieure
6. Thermomètreintérieur
7. Alarme
3. Fonctionnement
3.1 En modehoraire normal, achage de
l‘heure, du jour, de la température,
de l‘humiditéetdes prévisions
météorologiques.
3.2 Format de l‘heure12hou24h
3.3Alarme et fonction de répétitiondel‘alarme
3.4Détectionautomatique de la température
etdel‘humidité ambiantes.
3.5 Prévisionsmétéorologiques :ensoleillé,
partiellement ensoleilléetpluvieux
3.6Icône de niveau de confort:sec,
confortableouhumide.
3.7
Enregistrementdelatempératuremaxi/
mini&hygrométrie
3.8 Plage de températurede0°C à+50°C
3.9Plage d‘humidité de 20%à95 %.
4. Opération
Mettezl‘horlogesoustension and‘obtenir le
«mode d‘achage normal».Enmode normal,
appuyez sur la touche MODE andepasser à‚un
des modes suivants :
Modenormal } date } alarme
En modenormal, appuyez sur la touche
§
°C/°F andecommuterentre les deux formats
d‘achage de la température °C/°F,appuyez
sur la touche MAX/MIN andeconsulter les
enregistrements maxi/minidelatempératureet
de l‘humidité.
En modenormal, appuyez
~
12/24pendant plus
de 2secondes andecommuter entreles deux
formats de l‘heure 12 hou24h.
En mode alarme,« »apparaît àl‘écran ;
appuyez sur la touche MODE pendant plusde
2secondes et utilisez la touche
~
12/24 ou
la touche
§
°C/°F anderégler l‘heured‘alarme.
L‘horloge retourneautomatiquement àl‘achage
normalsivous n‘appuyez suraucune touche
pendant 7secondes.
Normal time mode
Le mode horairenormal 0:00 apparaît àl‘écran
dès quevousmettezl‘horlogesoustension.
Time setting
En modenormal, appuyez sur la touche MODE
pendant plus de 2secondesetutilisez la touche
~
12/24 ou la touche
§
°C/°F anderégler
l‘heure.
Heure } Minutes } Retour
Plage de réglage :heures :1-12, minutes :0-23,
secondes :0-59
Date setting
En modenormal, appuyez sur la touche MODE
and‘ouvrir le modederéglagedeladateet
appuyezsur la touche MODEpendantplusde2
secondes anderégler la date.
Année } Mois } Date } Retour
Plage de réglage:année:2000-2099, mois :
1-12, jour :1-31
L‘indicationdujourdelasemaine (deMON à
SUN)changeraenfonctiondeladateréglée.
Pendant le réglage, l‘horloge retourne
automatiquementàl‘achage normaldel‘heure
et de la date si vous n‘appuyez sur aucune touche
pendant 7secondes
12hour/24hour switchover
En modenormal, appuyez sur la touche
~
12/24
pendant plusde2secondesandecommuter
entre les deux formats de l‘heure12hou 24 h.
Alarm mode
En modenormal, appuyez deux fois surlatouche
MODE and‘ouvrir le modederéglage de
l‘alarme et appuyezsur la touche MODE pendant
plusde2secondes anderéglerl‘heure d‘alarme.
Appuyezsur la touche
~
12/24and‘activer/
désactiver l‘alarme.
Pendant le réglage, l‘horloge retournera
automatiquement àl‘achage normal de l‘heure
et de la date si vous n‘appuyez sur aucunetouche
pendant 7secondes.
Snooze mode
L‘icône « »apparaît àl‘écran après avoir activé
l‘alarme ;lasonnerie retentirapendant 2minutes
àl‘heureréglée ;appuyezsur n‘importe quelle
toucheand‘arrêterlasonnerie.Lasonnerie
retentiraànouveau toutes les 8minutes pendant
2minutessivous avez activélafonction de
répétition de l‘alarme.
Lorsque la sonnerie retentit,appuyezsur
n‘importe quelle touche and‘arrêter la sonnerie
et désactiver la fonction de répétition.
L‘alarme et la fonction de répétition de l‘alarme
sont actives uniquement lorsque l‘icône apparaît
àl‘écran.
Temperaturemode
En modenormal, appuyez sur la touche
§
°C/°F andecommuterentre les deux formats
d‘achage de la température °C/°F.
MAX/MIN
Appuyez sur la touche MAX/MIN andeconsulter
les enregistrements maxi/minidelatempérature
et de l‘humidité.
Comfort icon
L‘icône de confort ache DRY lorsque le taux
d‘humidité est inférieur à40%(avecn‘importe
quelle température).
L‘icônedeconfort ache WET lorsque le taux
d‘humidité estsupérieurà70%(avec n‘importe
quelle température).
L‘icônedeconfort ache COM lorsqueletaux
d‘humidité est situé entre40% et 70%etla
températureentre 20° et 25°.
Aucun icône de confortn‘apparaîtàl‘écran
lorsqueletauxd‘humidité estsitué entre40%
et 70 %mais la températuren‘estpas située
entre 20° et 25°.
Remarque
•Veuillez mettrel‘horloge hors tension,
puis ànouveau sous tension en cas de
mauvais fonctionnement ou si aucun
achage n‘apparaît àl‘écran.
•Remplacez les piles lorsque la
luminosité de l‘achage ou la sonnerie
baisse.
Remarque
•Les prévisions météorologiques seront
plus exactes lorsque l‘unité est placée
àl‘extérieur (conditions naturelles).
Les prévisions seront moins exactes
lorsque l‘unité est placée àl‘intérieur,
particulièrement dans un local
climatisé. Comme pour toutes prévisions
météorologiques, l‘exactitude absolue
ne peut êtregarantie mais est proposée
en tant que fonction informative.
Aucune prévision météorologique
n‘est disponible lorsque l‘humidité
ache «--».
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH&Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montageouune
utilisation nonconformes du produit ou encore
provoquéspar un nonrespect desconsignes du
moded‘emploi et/ou desconsignesdesécurité.
6. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement :
Conformément àladirective
européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et and‘atteindre
un certain nombred‘objectifs en
matièredeprotection de l‘environnement, les
règles suivantes doivent êtreappliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas êtreéliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel
d‘utilisation ou son emballage indique que
le produit est soumis àcette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/
la batterie usagé(e) aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi les remettreà
un revendeur.Enpermettant le recyclage des
produits et des batteries, le consommateur
contribueraainsi àlaprotection de notre
environnement. C‘est un geste écologique.
E Instrucciones de uso
1. Instruccionesdeseguridad
•Elproducto es para el uso doméstico
privado, no comercial.
•Elproducto estádiseñado sólo para el uso
dentrodeedicios.
•Noopereelproducto fuera de loslímites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Noutiliceelproducto en entornoshúmedos
yevite el contacto con lassalpicaduras
de agua.
•Nodejecaerelproductonilosometa a
sacudidasfuertes.
•N
o
int
en
te
man
ten
er
o
re
pa
ra
r
el
a
pa
ra
to
por cuentapropia.Encomiende cualquier
trabajo de mantenimientoalpersonal
especializadocompetente.
•Mantengaelmaterial de embalajefuera
del alcancedelos niños,existepeligro
de asxia.
•Deseche el materialdeembalaje en
conformidad con lasdisposiciones locales
sobreeldesechovigentes.
•Norealice cambios en el aparato.Esto
conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
•Noabraelproducto ynolosiga operando
de presentar deterioros.
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta
polaridad (inscripciones +y-) de
las pilas ycoloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de
lo anterior conlleva el riesgo de derrame
oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables
(o pilas) que sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie
los contactos ylos contra-contactos
de éstas.
•Nopermita alos niños cambiar las
pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni
tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no
se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de
que estén pensados parauncaso de
emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance
de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas
opilas recargables ni las deseche en
el medioambiente. Pueden contener
metales pesados tóxicos ydañinos para
el medioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el
despertador atemperaturas extremas y
con presiones de aireexageradamente
bajas (p. ej. bajas temperaturas).
Aviso –Pilas redondas
•Noretirarlapila, peligrodesufrir
quemaduras por sustancias peligrosas.
•Este producto contiene pilas de botón.
La ingestión de una pila de botón
puede conllevar quemaduras internas
graves en tan solo 2horas yprovocar
la muerte.
•Mantenga las pilas nuevas yusadas
alejadas de los niños,
•Sielcompartimento parapilas no
se cierradeforma segura, no siga
utilizando el producto ymanténgalo
alejado de los niños.
•Encaso de posible ingestión de las
pilas odeque estas puedan haberse
introducido en alguna parte del cuerpo,
solicite inmediatamente ayuda médica.
2. Elementosdemanejo eindicadores
1. Símbolo Confort
2. Pronóstico del tiempo
3. Hora/fecha
4. Día
5. Humedadinterior
6. Termómetroparainterior
7. Alarma
3. Función
3.1 El modo normal muestralahora, el
día, la temperatura, la humedadyel
pronóstico del tiempo.
3.2Interruptor de formato 12/24hr
3.3Alarmayla función snooze (repeticiónde
alarma).
3.4Detección automática de la temperatura
ambienteyde la humedad.
3.5Pronóstico del tiemposoleado,
parcialmente nuboso,nuboso ylluvioso
3.6Símbolo de seco,confort ohúmedo.
3.7Memoria de temperaturaohumedad
máx./mín.
3.8Elrango detemperaturaesde0°- +50°
3.9Elrango dehumedad es de20%-95%
4. Funcionamiento
Encienda el relojparaentrarenel‘Modo de
visualización normal’. En el modo normal,
pulse MODE para entrar sucesivamenteenlos
siguientesmodos.
Modo normal } fecha } alarma
En el modo normal, pulse
§
°C/°F paracambiar
entre °C/°F,pulse MAX/MIN paraconsultar los
valores máx./mín. de temperatura yhumedad.
En el modonormal, pulse ymantenga pulsada
~
12/24 durante más de 2segundosparacambiar
entre el formato de 12/24horas.
En el modo de alarma se visualiza el símbolo ‘
’, pulse MODE durantemás de 2segundos
para ajustar la alarmacon ayuda de
~
12/24
o
§
°C/°F.
Durante el ajuste, el reloj permanece silencioso
anoser que se pulsealguna tecla durante un
periodo de 7segundos
Normal time mode
Cuando se enciendeelreloj, se visualiza la
hora 0:00
Time setting
En el modo normal, pulse MODE durantemás
de 2segundosparaajustar la horacon ayuda
de
~
12/24 o
§
°C/°F.
88
C
WED THU FRI SAT SUNMON
MONTH
DATE
TUE
FORECAST DRYC OM WET
MAX
MIN
TEMPERATURE
HUMIDITY
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany