READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com.
wWARNING To reduce the risk of fire: • Do not operate while unattended. • Do not use with food that has been spread with butter, jelly, frosting, etc. • Do not use with rice cakes, fried foods, frozen prepared foods, or non-bread items. • Do not use with toaster pastries. Always cook toaster pastries in a toaster oven broiler. • Do not cover or use near curtains, walls, cabinets, paper or plastic products, cloth towels, etc. • Closely supervise when used by or near children.
12. Do not use toaster for other than intended use. 13. Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. 14. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. 15. A fire may occur if toaster is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls, overhead cabinets, paper or plastic products, cloth towels, and the like, when in operation. 16.
Parts and Features Programming Buttons Extra-Long Slots With Bread Guides Buttons will light up in blue after pressing. Bread Lifter/ Toast Boost KEEP WARM: Keeps your toast warm for up to 3 minutes. Toaster will beep occasionally during this cycle. Press KEEP WARM button after toast cycle has started. BAGEL: Use to toast only one side of a cut bagel, English muffin, or bun. Load toaster with cut side of food facing in. Press BAGEL button after toast cycle has started.
How to Use Your Toaster w WARNING Fire Hazard. Do not operate toaster unattended. Unplug after use. NOTE: Bread lifter will not latch down unless toaster is plugged in. 1 2 3 Select programming button after the bread lifter has been pushed down (if desired). See programming choices below. 5 Press CANCEL button to stop a function at any time. Unplug toaster. 6 TOAST BOOST: After toast cycle ends, raise bread lifter to remove food easily. 4 Toaster will beep 3 times when your toast is ready.
Toasting Chart FOOD Regular bread (light to dark) English muffins Bagels Frozen bread or buns Frozen waffles Toaster pastries (such as Pop-Tarts®) Pop-Tarts® is a registered trademark of the Kellogg Co. SHADE SETTING OPTIONAL SETTING 1–7 3–7 4–7 3–7 4–7 Bagel Bagel Defrost Defrost Do not heat in toaster. Use Toaster Oven broiler. If you must use toaster, ALWAYS set to lowest shade setting. NEVER heat cracked, broken, or warped pastries and NEVER leave unattended.
Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts, causing a risk of electric shock. Your toaster should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard. 1 5 2 3 4 To remove food that becomes lodged in food slots, disconnect from outlet and allow toaster to cool. Turn toaster upside down and shake.
Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
wAVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie : • Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance. • Ne pas utiliser avec des aliments qui ont été recouverts de beurre, confiture, nappage, etc. • Ne pas utiliser avec des gâteaux de riz, des aliments frits, des plats préparés congelés ou des articles autres que du pain. • Ne pas utiliser pour des pâtisseries grillées. Toujours cuisiner des pâtisseries grillées dans un four à gril.
12. Ne pas utiliser le grille-pain pour toute autre fin que son utilisation déterminée. 13. Ne pas insérer des aliments de trop grande taille, des emballages en feuille métallique ou des ustensiles dans les fentes du grillepain, car ces éléments peuvent provoquer un risque d’incendie ou de choc électrique. 14. Ne pas essayer de dégager un aliment lorsque le grille-pain est branché. 15.
Pièces et caractéristiques Fentes très longues avec guides-pain Boutons de programmation Les boutons s’illumineront en bleu après les avoir enfoncés. Éjecteur de pain/ Fonction de surélévation KEEP WARM (garde au chaud) : Pour garder les rôties chaudes jusqu’à 3 minutes. Le grille-pain émettra un signal sonore à quelques reprises pendant ce cycle. Après la mise en marche du cycle de grillage, appuyer sur le bouton KEEP WARM (garde au chaud).
Utilisation de votre grille-pain w AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans surveillance. Débrancher dès la fin de l’utilisation. REMARQUE : L’éjecteur de pain ne s’enclenchera que si le grille-pain est branché. 1 2 3 4 Choisir les boutons de programmation après avoir enfoncé la manette de soulèvement (si désiré). Voir les choix de programmation ci-dessous. Le grille-pain émettra trois bips dès que la rôtie est prête.
Guide du grille-pain ALIMENT RÉGLAGE DU GRILLAGE Pain normal (lègére à foncée) Muffin anglais Bagels Petits pains ou pain congelés Gaufres congelées Pâtisseries grillées (comme les Pop-Tarts MD 1 3 4 3 4 Pop-Tarts est une marque de commerce déposée de la Kellogg Co. MD ) à à à à à 7 7 7 7 7 RÉGLAGE FACULTATIF Bagel Bagel Décongélation Décongélation Ne pas faire cuire dans le grille-pain. Utiliser plutôt un four grille-pain.
Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne nettoyer pas l’appareil avec des tampons à récurer en métal. Des morceaux peuvent s’en détacher et toucher des pièces métalliques, créant un risque de choc électrique. Votre grille-pain doit être nettoyé régulièrement pour de meilleures performances et une durée de vie prolongée. Un nettoyage régulier réduira aussi le risque d’incendie.
Notes 15 840227900 FRv02.
Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
w¡ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio: • No descuide este artefacto mientras se encuentra en funcionamiento. • No lo use con alimentos untados con mantequilla, jalea, glaseado, etc. • No lo use con tortas de arroz, alimentos fritos, alimentos preparados congelados o productos que no sean de pan. • No lo use con pastelitos para tostadores. Siempre cocine las pastelitos para tostadora en un horno tostadores asador.
13. No use el tostadora para otro uso que para el que ha sido diseñado. 14. No se deben insertar alimentos demasiado grandes, utensilios o paquetes envueltos en papel de aluminio, ya que estos artículos pueden producir un riesgo de incendio o de choque eléctrico. 15. No intente retirar alimentos atascados cuando el tostadora esté enchufado. 16.
Piezas y Características Ranuras Extra Largas con Guías para Pan Botones de Programación Los botones se encenderán de color azul después de presionarlos. Elevador de Pan/Impulso de Tostadas KEEP WARM (mantener caliente): Mantiene la tostada caliente por hasta 3 minutos. La tostadora emitirá un pitido ocasional durante este ciclo. Presione el botón KEEP WARM (mantener caliente) después de que el ciclo de tostado haya comenzado.
Cómo Usar Su Tostadora w ADVERTENCIA Peligro de Incendio. No descuide este aparato mientras se encuentra en funcionamiento. Desenchúfelo después del uso. NOTA: El elevador de pan no quedará trabado en la posición de abajo a menos que el tostadora se encuentre enchufada. 1 2 3 4 Seleccione el botón de programación después de haber presionado el elevador de pan (si así lo desea). Ver las opciones de programación abajo. La tostadora emitirá 3 pitidos cuando la tostada esté lista.
Guía de Tostado ALIMENTO Pan normal (ligero a oscuro) Muffins ingleses Bagels Pan o panecillos congelados Wafles congelados Pastelitos para tostadora (como as Pop-Tarts®) Pop-Tarts® es una marca registrada de Kellogg Co. AJUSTE DE TOSTADO 1 3 4 3 4 a a a a a 7 7 7 7 7 AJUSTE OPCIONAL Bagel Bagel Descongelado Descongelado No caliente en la tostadora. Utilice un horno tostadora asador. Si debe utilizar una tostadora, SIEMPRE accione la configuración de tostado más baja.
Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. No limpie con esponjillas de metal. Pueden desprenderse pedazos de la esponjilla y tocar partes eléctricas, provocando un riesgo de descarga eléctrica. Su tostadora debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una vida útil más prolongada. La limpieza regular también reduce el riesgo de incendio. 1 5 2 3 4 Para retirar comida que se haya quedado en las ranuras, desconecte del tomacorriente y deje que la tostadora se enfríe.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).