User Guide

Toaster Oven
Four grille-pain
Horno eléctrico
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
840194704
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
made it available online. We believe strongly in doing our
part to help care for the environment. To view Use and Care
guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-nous à protéger l’environnement
Dans le but de réduire la consommation de papier,
Hamilton Beach Brands, Inc., a réduit le format des manuels
d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version
complète en ligne. Nous croyons fermement que nous
contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les
manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso
y Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos
fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar
el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plug, or toaster oven in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before cleaning appliance and putting on or
taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply
cord or plug, or after the appliance malfunctions or
has been dropped or damaged in any manner. Supply
cord replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard. Call the
provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect, turn all controls to OFF ( ) and then
remove plug from wall outlet.
14. Use extreme caution when removing pan or disposing of
hot grease.
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break
off the pad and touch electrical parts, creating a risk of
electrical shock.
16. Oversize foods or metal utensils must not be inserted
in a toaster oven since they may create a fire or risk of
electric shock.
17. The bread may burn. A fire may occur if toaster is
covered or touching flammable material, including
curtains, draperies, walls, overhead cabinets, paper
or plastic products, cloth towels, and the like, when in
operation.
18. Extreme caution should be exercised when using
containers constructed of materials other than metal
or glass.
19. Do not store any materials, other than manufacturer-
recommended accessories, in this oven when not in use.
20. Do not place any of the following materials in the oven:
paper, cardboard, plastic, and the like.
21. Do not cover crumb tray or any part of the oven with
metal foil. This will cause overheating of the oven.
22. To turn oven off, turn Toast Shade Selector/Timer Knob
to OFF ( ) position. See “Parts and features” section.
23. Do not place eyes or face in close proximity with
tempered safety glass door, in the event that the safety
glass breaks.
24. Always use appliance with crumb tray securely in place.
25. Do not use appliance for other than intended use.
26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage
heating element tube.
27. Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
28. CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of
accessible surfaces may be high when the appliance is
operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This product
is provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce
the risk of electric shock. The plug fits only one way into a
polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or by using an adapter. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance.
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or accidentally tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass
door. The tempered glass is four times stronger than ordinary
glass and more resistant to breakage. Tempered glass can
break; however, it breaks into pieces with no sharp edges.
Care must be taken to avoid scratching door surface or
nicking edges. If the door has a scratch or nick, call our toll-
free customer service number.
Always unplug your toaster oven from the outlet when not in use.
BEFORE FIRST USE:
Most heating appliances produce an odor and/or smoke when
used for the first time. Plug the toaster oven into an outlet.
Turn the Function/Temperature Knob to 450°F (230°C). Heat
at this temperature for 10 minutes. The odor should not be
present after this initial preheating. Wash baking pan and
oven rack before using.
Parts and features
1. Drop-Down Crumb Tray
2. Oven Rack
3. Function/Temperature
Knob
4. ON Indicator Light
5. Toast Shade Selector/
Timer
6. Baking Pan
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle,
en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé par ou près des enfants. Surveiller que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans
l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser
refroidir avant le nettoyage et avant d’y placer ou d’y
enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé
ou endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent de service
ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des
renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricante d’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou
d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à
gaz ou d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
12. Une précaution extrême doit être employée lors du
déplacement d’un appareil électroménager contenant
de l’huile chaude ou autre liquide chaud.
13. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à
ARRÊT ( ), ensuite retirer la fiche de la prise de courant
murale.
14. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du
plateau ou de la vidange de graisse chaude.
15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal.
Des particules peuvent se détacher du tampon et
toucher les pièces électriques, créant un risque de choc
électrique.
16. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur
excessive ne doivent pas être insérés dans un four grille-
pain, car ils peuvent créer un incendie ou un risque de
choc électrique.
17. Le pain peut brûler. Un incendie peut survenir si le
grille-pain est recouvert ou en contact avec un matériau
inflammable, y compris rideaux, tentures, murs, armoires
en surplomb, produits en papier ou en plastique,
serviettes en tissu et autres articles semblables, lorsqu’il
fonctionne.
18. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation
de contenants construits en matériaux autre que le métal
ou le verre.
19. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires
recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé.
20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four :
papier, carton, plastique et articles semblables.
21. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four
avec du papier métallique. Ceci causera un surchauffage
du four.
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and
allow contents to stop burning and cool before opening
door.
• Do not leave appliance unattended when in operation.
• Always unplug toaster oven when not in use.
How to toast
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and
allow contents to stop burning and cool before opening door.
Do not operate unattended while in Toast or Broil modes.
Do not use with oven cooking bags.
Do not heat taco shells in toaster oven. Always use full-size
conventional oven.
Always allow at least one inch between food and heating
element.
Always unplug toaster oven when not in use.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
1.
Place oven rack in HI POSITION.
Place food item on rack.
2. Turn Function/Temperature Knob to
TOAST .
3. Rotate Toast Shade Selector/Timer
past 10 and then back to desired
toast color. A bell will sound when
the toast cycle is complete.
4. Whennished, turn Toast Shade Selector/Timer to (OFF)
and unplug.
Toasting tips:
To toast bagels or English muffins, place bread cut-side
down. This will toast the cut side more than the outside.
English muffins may need a darker setting than regular bread
to achieve the same color.
To toast frozen pastry or waffles, select a light color and toast
directly on oven rack. If pastry has a glaze or frosting, use
baking pan to prevent dripping.
When toasting, condensation may form on oven door. A
conventional toaster is open and allows moisture to escape.
A toaster oven is a closed space and so moisture is slow to
escape.
At the end of the toast cycle, remove toast immediately or the
heat remaining in the toaster oven will continue to toast and
dry out your toast.
How to bake
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to clean the oven interior regularly may result in fire
hazard.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break
off pad and touch electrical parts, causing a risk of electric
shock.
For best performance and long life, clean toaster oven
regularly.
1. Unplug oven and allow to cool.
2. Wash oven rack and baking pan in hot, soapy water. Rinse
and dry. Do not use abrasive cleansers or steel wool.
3. To clean the inside of the oven, wipe oven walls, bottom
of oven, and glass door with a damp, soapy cloth. Repeat
with a damp, clean cloth. For stubborn stains, use a
plastic scouring pad.
4. To clean outside of oven, wipe with damp cloth. Do not
use abrasive cleansers.
To clean crumb tray:
1. Ensure oven is completely cool.
2. Remove baking pan and rack from
oven. Tilt oven back. Push handle
down to unlock crumb tray.
3. Pull tray down and out. Gently shake
crumbs out of tray and wipe with a
damp, clean cloth.
4. Push tray back and lock into place.
NOTE: Crumb tray is not removable.
Cleaning the oven
The toaster oven will not heat.
Make sure electrical outlet is working and oven is
plugged in.
Set Function/Temperature Knob to 350°F (175°C).
Turn Toast Shade Selector/Timer to ON .
The ON indicator light should now be lit.
The toaster oven will not toast.
Make sure electrical outlet is working and oven is plugged
in.
Set Function/Temperature Knob to TOAST .
Select toast color.
The ON indicator light should now be lit. The oven will
not toast properly unless the Function/Temperature Knob
is set to TOAST .
Troubleshooting
w AVERTISSEMENT
Danger d’incendie.
Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez
jamais la porte du grille-pain. Débranchez l’appareil et laissez
le contenu s’arrêter de brûler avant d’ouvrir la porte.
Ne faites jamais fonctionner en modes TOAST ou BROIL
sans surveillance.
N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-
pain. Toujours faire réchauffer dans un four conventionnel.
Laissez toujours au moins un pouce libre entre les aliments
et l’élément de chauffage.
Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne
l’utilisez pas.
Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique
seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Ce produit est fourni avec une fiche polarisée (une broche large)
pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que
dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous
ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement
ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une
rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou
sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé de sécurité.
Le verre renforcé est quatre fois plus fort que le verre ordinaire
et plus résistant aux bris. Le verre renforcé peut se briser, mais
il se brise en pièces sans bords coupants. Il faut prendre soin
d’éviter d’égratigner la surface de la porte ou d’endommager
le contour. Si la porte a une égratignure ou un bris, composer
notre numéro sans frais d’interurbain d’assistance à la clientèle.
Toujours débrancher votre four grille-pain de la prise de
courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent
une odeur et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première
fois. Brancher le four grille-pain dans une prise de courant.
Tourner le bouton de commande de fonction/ température à
230 °C (450 °F). Chauffer à cette température pendant 10
minutes. L’odeur ne devrait pas survenir après ce préchauffage
initial. Nettoyer le plat de cuisson et la grille du four avant
l’utilisation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and
allow contents to stop burning and cool before opening
door.
• Do not use oven cooking bags.
Always allow at least 1 inch between food and heating
element.
Always unplug toaster oven when not in use.
1. Place oven rack in LO POSITION
or place baking pan into oven.
2. Turn Function/Temperature Knob to
desired temperature.
3. Set Toast Shade Selector/Timer to
ON . Let preheat for 5 minutes
prior to placing food in oven.
4. Turn Toast Shade Selector/Timer to a desired time or
leave ON . If setting time, rotate timer past 10 before
setting any time below 10 minutes.
5. When finished, turn Toast Shade Selector/Timer to
(OFF) and unplug.
Baking tips:
Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can
insulate foods and slow down heating.
To reheat rolls or biscuits, place on baking pan and heat
at 300°F (149°C) for 10 minutes.
Reheat leftover roasts or casseroles at 350°F (177°C) for
20 to 30 minutes or until heated through.
Bake foods, such as a whole chicken, using the baking
pan.
PIZZA TIP: When cooking pizza, place oven rack in
HI POSITION (the traditional TOAST position); then
bake as directed on package. This will help melt the
cheese and keep bottom crust from getting too brown.
22. Pour éteindre le four, tourner la bouton de Sélecteur
du degré de brunissage/Minuterie à la position arrêt
( ). Voir la section « Pièces et caractéristiques ».
23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en
verre renforcé de sécurité, au cas où le verre de sécurité
se briserait.
24. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau à miettes
bien en place.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que
celui recommandé.
26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas
égratigner ou endommager le tube de l’élément chauffant.
27. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie
externe ou un système de télécommande distinct.
28. ATTENTION : SURFACE CHAUDE : La température
des surfaces extérieures sera plus élevée pendant le
fonctionnement de l’appareil.
This warranty applies to products purchased and used in the U.S.
and Canada. This is the only express warranty for this product
and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of five (5) years from the date
of original purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or any
component found to be defective, at our option; however, you are
responsible for all costs associated with returning the product to
us and our returning a product or component under this warranty
to you. If the product or component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or damage
to the product resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original consumer
purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as
proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other
than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty.
Limited warranty
How to broil
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven
and allow contents to stop burning and cool before
opening door.
Do not leave oven unattended during operation.
Keep 1 inch between food and heating element.
• Do not use oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Follow food manufacturer’s instructions.
1. Place oven rack in HI POSITION
with the baking pan directly
beneath in the same slot. Place
food item(s) on rack.
2. Turn Function/Temperature Knob
to BROIL . The indicator light
will come on.
3. Set Toast Shade Selector/Timer to desired time or ON .
Turn foods when browned or halfway through cooking
time. If setting time, rotate timer past 10 before setting
any time below 10 minutes.
4. Whennished, turn Toast Shade Selector/Timer to
(OFF) and unplug.
Broiling tips:
Cook beef and pork to at least 160°F (71°C).
Cook chicken to at least 165°F (73°C).
Cook fish until at least 145°F (63°C) or until opaque or
flakes with a fork.
Visit foodsafety.gov for more safe cooking temperature
information.
When browning bread crumbs that top a casserole, set the
Toast Shade Selector/Timer at medium .
To melt cheese, set the Toast Shade Selector/Timer at
light .
Renseignements de sécurité
aux consommateurs
1. Ramasse-miettes
rabattable
2. Grille du four
3. Bouton fonction/
Température
4. Témoin lumineux
« ON » (marche)
5. Sélecteur du degré de
brunissage/Minuterie
6. Plat de cuisson
Pièces e caractéristiques
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du
four. Débrancher le four et laisser les aliments s’éteindre et
refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
Toujours débrancher le four grille-pain dès la fin de l’utilisation.
1.
Placer la grille du four dans la
POSITION HAUTE. Déposer les
aliments sur la grille.
2. Tourner le bouton fonction/
température à TOAST (brunissage).
3. Régler le sélecteur de degré de
brunissage/minuterie au-delà de 10
puis revenir en arrière jusqu’au degré de brunissage désiré.
La sonnerie se fera entendre à la fin du programme.
4. Dès la fin de l’utilisation, tourner le sélecteur de degré de
brunissage/minuterie à (ARRÊT) puis débrancher l’appareil.
Pour faire griller
All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to
the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the
store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826
in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or
hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model,
type, and series numbers on your appliance.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Conseils pour griller les aliments :
Pour brunir les bagels ou muffins anglais, placer la face
coupée du pain vers le bas. Ceci permet de brunir
davantage
la face coupée de l’aliment. Les muffins anglais peuvent
nécessiter un réglage supérieur au pain pour atteindre des
résultats de brunissage semblables.
Brunissage des pâtisseries ou gaufres congelées, choisir
une nuance légère et faire brunir directement sur la grille
du four.
Si les pâtisseries sont givrées ou glacées, utiliser le plat de
cuisson pour recueillir les écoulements.
Pendant le brunissage, de la condensation peut se former
sur la porte du four. Le grille-pain conventionnel est un
appareil ouvert permettant à l’humidité de s’échapper.
Un four grille-pain est un appareil à espace clos alors,
l’humidité s’échappe plus lentement.
Dès la fin du cycle de brunissage, retirer immédiatement
les rôties pour éviter que la chaleur résiduelle du four ne
cuise davantage ou n’assèche votre rôtie.

Summary of content (2 pages)