READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online. Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils. Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 10. Use only the carafe provided with the appliance. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with 11. Do not use outdoors. reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience 12.
Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
Parts and Features To order parts: US: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Canada: 1.800.267.2826 Mexico: 01 800 71 16 100 Lid With Window Coffee Bean Feeder Coffee Bean Grinding Chamber Grinding Blade Shower Tube Water Reservoir Lid Coffee Bean Grinding Chamber Basket Cover CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
How to Grind and Brew Coffee w WARNING Burn Hazard. To avoid hot coffee overflowing from the filter basket: • Ensure swivel filter basket is completely closed. If filter basket overflow occurs, unplug coffee maker and allow coffee in filter basket to cool before removing filter basket. Before First Use: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. 1. Plug into outlet. 2. To set time, press TIME button until hours flash in display. Pulse TIME button to set current hour in AM or PM.
How to Brew Ground Coffee w WARNING Burn Hazard. To avoid hot coffee overflowing from the filter basket: • When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee manufacturer’s recommended serving amount. • Ensure swivel filter basket is completely closed. If filter basket overflow occurs, unplug coffee maker and allow coffee in filter basket to cool before removing filter basket. Before First Use: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. 1. Plug into outlet. 2.
To Program Automatic Brew Tips for Best-Tasting Coffee NOTE: White LED comes on to indicate PROGRAM is activated. White LED light goes off when unit begins to brew at preprogrammed time. 1. Choose a brew option. 2. Press and hold PROG button until HOUR light flashes. 3. While pressing PROG button, press the TIME button to select the desired brew time. Release PROG button and time will be set. 4. Programmed time will be stored and the current time will be displayed.
Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffee maker in any liquid. All coffee makers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). Press BREW OPTIONS button to select CLEAN. 1. Unplug. (This resets brew counter for cleaning mode notification.) 2. Wipe coffee maker with a damp cloth or sponge. Dry. 3. Remove water filter and pod (see “How to Replace the Water Filter”). 4.
Cleaning the Sieve 3. To replace clean and dry sieve: Hold latch end of sieve and insert tab into slot for sieve. Push up to lock into place. 1. Unplug. 2. Press latch in to unlock and pull down and out. Hand wash in warm, soapy water, and rinse. Hand dry with soft cloth. If coffee beans are in grinding chamber, use a small rubber scraper to push any beans down through the opening. Carafe Safety Precautions • Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
Troubleshooting Filter basket overflows or coffee brews slowly. • The BOLD or 1–4 CUPS brew option is recommended for brewing decaffeinated coffee. • Excessive amounts of coffee. • Store-bought coffee ground too finely (not automatic drip grind). • Carafe not securely placed on keep-warm plate or brew basket not closed completely. • Carafe removed during brewing for more than 20 seconds and not placed securely back on keep-warm plate. • Coffee maker needs cleaning. • Coffee grounds underneath filter.
Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 10. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet appareil. 2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y 11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826 Couvercle avec fenêtre Tube d’aspersion AVERTISSEMENT : SURFACE CHAUDE. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne.
Comment moudre et infuser du café w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Pour éviter que du café chaud déborde du panier du filtre : • S’assurer que le panier du filtre à pivot est bien fermé. Si du café déborde du panier du filtre, débrancher la cafetière et laisser le café se trouvant dans le panier du filtre refroidir avant de retirer le panier du filtre. Avant la première utilisation : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude et savonneuse. Rincer et sécher. 1.
Comment infuser du café moulu w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Pour éviter que du café chaud déborde du panier du filtre : • Lorsque du café décaféiné est utilisé, ne pas dépasser la quantité recommandée par le fabricant du café. • S’assurer que le panier du filtre à pivot est bien fermé. Si du café déborde du panier du filtre, débrancher la cafetière et laisser le café se trouvant dans le panier du filtre refroidir avant de retirer le panier du filtre.
Pour programmer une Conseils pour obtenir infusion automatique un café savoureux REMARQUE : Une DEL blanche s’allume pour indiquer que la PROGRAMMATION est activée. La DEL blanche s’éteint pour indiquer que la cafetière commence l’infusion programmée. 1. Choisir une option d’infusion. 2. Maintenir le bouton PROG (programmation) enfoncé jusqu’à ce que HOUR (heure) clignote. 3. Tout en maintenant enfoncé le bouton PROG, appuyer sur le bouton TIME (temps) pour sélectionner l’heure d’infusion désirée.
Entretien et nettoyage Comment remplacer le filtre à eau (optionnel) wAVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas submerger le cordon, la prise ou la cafetière dans un liquide. La cafetière devrait être nettoyée au moins une fois par mois (une fois par semaine si l’eau est dure). Appuyer sur le bouton BREW OPTIONS (options d’infusion) pour sélectionner CLEAN (nettoyage). 1. Débrancher. (Ceci réinitialisera le compteur d’infusion pour la notification du mode de nettoyage.) 2.
Nettoyer le tamis 3. Pour remettre en place le tamis propre et sec : Tenir la partie loquet du tamis et insérer l’onglet dans la fente du tamis. Pousser vers le haut pour verrouiller en place. 1. Débrancher. 2. Appuyer sur le loquet pour déverrouiller, puis tirer vers le bas et l’extérieur. Laver à la main à l’eau chaude et savonneuse, puis rincer. Sécher à la main à l’aide d’un chiffon doux.
Précautions à prendre avec la verseuse • N’utiliser pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée. • Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la plaque de mantien au chaud de votre cafetière. Éviter de la faire fonctionner sur le dessus d’une cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four à micro-ondes ou conventionnel. • Pour éviter de la briser, manipuler la verseuse avec soin. Éviter tout impact car le verre cassera.
Dépannage Débordement du panier du filtre ou café qui s’infuse lentement. • Les options BOLD (corsé) et 1–4 CUPS (1 à 4 tasses) sont recommandées lorsque du café décaféiné est utilisé. • Trop grande quantité de café. • Café du commerce trop finement moulu (il ne s’agit pas d’une mouture pour cafetière automatique). • Carafe mal placée sur la plaque de maintien au chaud ou panier d’infusion mal fermé.
Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.
Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador.
Piezas y Características Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100 Tapa con Ventana Hoja Moledora Tapa de Depósito de Agua Soporte de Cesta Giratorio Depósito de Agua Panel de Control con Reloj Filtro No se Incluye el Filtro de Agua Canasta de Filtro Cámara Moledora de Granos de Café Entrada para Granos de Café Tubo de Enjuague Cámara Moledora de Granos de Café Cubierta de Cesta PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE.
Cómo Moler y Preparar Café w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Para evitar que el café caliente se derrame de la cesta de filtro: • Revise que la cesta del filtro giratoria esté completamente cerrada. Si la cesta de filtro se derrama, desconecte la cafetera y ermita que el café en la cesta de filtro se enfríe antes de extraer la cesta de filtro. Antes de Usarla por Primera Vez: Lave todas las piezas extraibles con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. 1. Enchufe en el tomacorriente. 2.
Como Preparar Café Molido w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Para evitar que el café caliente se derrame de la cesta de filtro: • Cuando use café descafeinado, no supere la cantidad de porción recomendada por el fabricante de café. • Revise que la cesta del filtro giratoria esté completamente cerrada. Si la cesta de filtro se derrama, desconecte la cafetera y ermita que el café en la cesta de filtro se enfríe antes de extraer la cesta de filtro.
Para Programar Consejos para un Café Preparación Automática con el Mejor Sabor NOTA: El LED blanco se enciende para indicar que PROGRAM (programa) está activado. El LED blanco se apaga cuando la unidad comienza a preparar a la hora preprogramada. 1. Elija una opción de preparación. 2. Presione y mantenga presionado el botón PROG hasta que pestañee la luz HOUR (hora). 3. Mientras presiona el botón PROG, presione el botón TIME (tiempo) para seleccionar el tiempo de preparación deseado.
Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja el cable, el enchufe o la cafetera en ningún líquido. Todas las cafeteras se deben limpiar al menos una vez al mes (una vez a la semana en lugares con agua dura). Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) para seleccionar CLEAN (limpiar). 1. Desenchúfela. (Esto restablecerá el conteo de preparación para la notificación del modo de limpieza). 2. Limpie la cafetera con un paño o esponja húmeda. Séquela. 3.
Limpieza del Colador 3. Para reemplazar, limpiar y secar el colador: Sostenga el lado del pestillo del colador e inserte la pestaña en la ranura del colador. Presione hacia arriba para trabarlo en su lugar. 1. Desenchufe. 30 2. Presione el pestillo para desbloquearlo y tire hacia abajo y afuera. Lávelo a mano en agua tibia y jabonosa, y enjuáguelo. Seque a mano con un paño suave. Si hay granos de café en la cámara moledora, se un raspador de goma pequeño para empujar los granos por la apertura.
Precauciones de Seguridad de la Jarra • Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté floja o débil. • Esta jarra está diseñada para usarse solo sobre la placa para mantener caliente el café de su cafetera. No la use encima de una estufa eléctrica o de gas o en el interior de un horno de microondas o un horno convencional. • Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente. Evite los impactos. El vidrio se romperá como resultado de un impacto.
Resolviendo Problemas La cesta de filtro se derrama o el café se prepara lentamente. • Para preparar café descafeinado, se recomienda la opción BOLD (fuerte) o 1–4 CUPS (1 a 4 tazas). • Cantidades excesivas de café. • Café comprado en tienda molido demasiado fino (no mediante moledura de goteo automático). • La jarra no está colocada de forma segura en la placa para mantener caliente o la cesta de preparación no está completamente cerrada.
Notas 33
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
Modelo: 45500 Tipo: A121 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1100 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.