READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online. Rendez-vous sur hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils. Visite hamiltonbeach.com (EE. UU.) o hamiltonbeach.com.mx (México) para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2.
23. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the bottom cover. No user-serviceable parts are inside. Repair should be done by authorized service personnel only. 24. CAUTION! Cut Hazard: Removable single-serve pack holder contains a sharp needle. Use caution when handling. 25. CAUTION! Cut Hazard: Piercing needle is sharp. Use caution when cleaning. 26. Do not place coffeemaker in a cabinet when in use.
Parts and Features To order parts: US: hamiltonbeach.com Carafe Water Reservoir Brew Basket Gray Removable Single-Serve Pack Holder Carafe Water Window (not shown) Brown Removable Brew Basket for Ground Coffee Removable Drip Tray Lid Lid Black Seal Gray Removable Needle Holder with BlackSeal Removable Cup Rest Cover Single-Serve Water Reservoir Single-Serve Pack Holder Handle Hinged Brew Basket Lid Brew Basket Handle BEFORE FIRST USE: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry.
How to Brew a Single-Serve Pack w WARNING Burn Hazard. If overflow occurs, unplug and allow coffee maker to cool. To avoid hot coffee overflowing: • Fill reservoir with cup or travel mug of water into which the coffee will be brewed. • Fully insert cup or travel mug on drip tray. • Do not lift lid during the brewing process. • If brew process is stopped early, the water must be drained from the unit. Place a large mug on drip tray/cup rest. Press the BREW NOW I/ button.
How to Brew Single-Serve Ground Coffee w WARNING Burn Hazard. If overflow occurs, unplug and allow coffee maker to cool. To avoid hot coffee overflowing: • Fill reservoir with cup or travel mug of water into which the coffee will be brewed. • Fully insert cup or travel mug on drip tray. • Remove single-serve pack holder before adding coffee grounds to brew basket. • To avoid overflow, keep ground coffee below MAX fill line. • Do not lift lid during the brewing process.
How to Brew a Carafe w WARNING Burn Hazard. If filter basket overflow occurs, unplug coffee maker and allow coffee in filter basket to cool before removing filter basket. To avoid hot coffee overflowing: • When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee manufacturer’s recommended serving amount. Use only the carafe supplied with your unit or its exact replacement. 1. Plug into outlet. 2. Press the carafe ( ) button. 3. Lift the lid. Remove the carafe brew basket. 4.
Programming – For Carafe Side Only NOTE: The unit will only brew on one side at a time. Single-serve side cannot be used while Carafe side is programmed. 1. Time must be set before coffee maker can be programmed. Press and pulse SET TIME button for correct hour in AM or PM. Wait 3 seconds. Pulse or hold to set minutes. 2. To program, press and hold PROG button. Start Time is visible in display and 19:99 flashes as default. 3.
Care and Cleaning w WARNING Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffee maker in any liquid. w WARNING Burn Hazard. Failure to allow coffee maker to cool down may cause hot water or coffee to spray from the piercing nozzle. Use caution when cleaning. w CAUTION Cut Hazard. Removable single-serve pack holder has a sharp needle. Piercing needle on underside of lid also is sharp. Use caution when handling. General Cleaning 1. Unplug and allow to cool. 2.
Troubleshooting – Single-Serve Side Coffee maker will not brew/coffee not dispensing. • The piercing needle may be clogged. Always remove the gray removable needle holder. Clean piercing needle in the lid of the coffee maker as shown on page 9. • Mineral deposits have formed. Clean coffee maker following the directions in the Care and Cleaning section. • Too little water. Need 6 oz. (177 ml) or more. Coffee tastes bad. • Too much water was added or too much or too little ground coffee was added.
Troubleshooting – Carafe Side Brew basket overflows or coffee brews slowly. • Excessive amounts of ground coffee. • Decaffeinated and/or coffee ground too finely can cause overflow. Use slightly less grounds when brewing decafeinated, flavored, or finely ground coffee. Or use medium ground coffee. • Coffee maker needs cleaning. See Care and Cleaning on page 9. If using a paper filter: • Coffee grounds between paper filter and brew basket. • Paper filter not open and in proper position.
Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2.
23. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune pièce à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent être faites par du personnel d’entretien autorisé seulement. 24. ATTENTION ! Risque de coupures : Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une aiguille coupante. Manipuler avec soin. 25. ATTENTION ! Risque de coupures : Le perforateur est coupant. Nettoyer avec prudence. 26.
Pièces et caractéristiques Réservoir d’eau pour verseuse Pour commander des pièces: Canada: hamiltonbeach.
Comment infuser la dosette 1 tasse w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Si un débordement se produit, débrancher et laisser refroidir la cafetière. Pour éviter le débordement de café chaud : • Remplir le réservoir d’eau avec la tasse ou la tasse de voyage dans laquelle sera infusé le café. • Insérer complètement la tasse ou la tasse de voyage sur le ramasse-gouttes. • Ne pas soulever le couvercle pendant le cycle d’infusion.
Comment infuser 1 tasse de café moulu w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Si un débordement se produit, débrancher et laisser refroidir la cafetière. Pour éviter le débordement de café chaud : • Remplir le réservoir d’eau avec la tasse ou la tasse de voyage dans laquelle sera infusé le café. • Insérer complètement la tasse ou la tasse de voyage sur le ramasse-gouttes. • Retirer le support de porte-dosette 1 tasse avant d’ajouter le café moulu dans le panier-filtre.
Infusion pour verseuse w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser refroidir le café du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre. Pour éviter le débordement de café chaud : • Ne pas dépasser la quantité de portions de café décaféiné recommandée par le fabricant. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet appareil. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 18 Brancher dans la prise de courant.
Programmation – Côté pour verseuse seulement REMARQUE : La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois. La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois lorsque le côté verseuse est programmé. 1. Il faut configurer l’heure de la cafetière avant de la programmer. Appuyer plusieurs fois sur le bouton SET TIME (réglage de l’heure) pour obtenir AM ou PM. Appuyer plusieurs ou maintenir enfoncé pour régler les minutes. 2. Pour programmer, appuyer et maintenir le bouton PROG (programmation) enfoncé.
Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Ne pas laisser refroidir la cafetière représente un risque d’éclaboussures d’eau ou de café chaud provenant du perforateur. Nettoyer avec prudence. w ATTENTION Risque de coupures. Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une aiguille coupante. Le perforateur sous le couvercle est également coupant. Manipuler avec soin.
Dépannage – Côté 1 tasse La cafetière n’infusera pas/le café ne se verse pas dans la tasse. • Le perforateur peut être obstrué. Toujours retirer le support de perforateur gris amovible. Nettoyer le perforateur sous le couvercle de la cafetière comme illustré à la page 20. • Accumulation de dépôts minéraux. Nettoyer la cafetière selon les instructions du chapitre « Entretien et nettoyage ». • Quantité d’eau insuffisante. Ajouter 6 oz (177 ml) ou plus. Le café a un mauvais goût.
Dépannage – Côté verseuse Le panier à filtre déborde ou le café infuse lentement. • Quantités excessives de café. • Le café décaféiné ou les grains de café moulu trop finement peut occasionner le débordement. Utiliser un peu moins de café moulu pour l’infusion de café décaféiné, aromatisé ou à mouture fine ou utiliser une mouture moyenne de café. • La cafetière a besoin d’être nettoyée. Voir le chapitre « Entretien en nettoyage » à la page 20.
Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.
. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de Cortaduras: El soporte de paquete desmontable de servicio individual contiene una aguja de corte filosa. Tenga cuidado al manipular. 26. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de Cortaduras: La aguja de perforación es filosa. Tenga cuidado al lavarla. 27. No coloque la cafetera en un gabinete cuando esté en uso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Piezas y Características Para ordenar partes: hamiltonbeach.com.
Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Si ocurre un derrame, desenchufe la cafetera y deje que se enfríe. Para evitar el desborde de café caliente: • Llene el depósito con agua con la taza o la taza de viaje en la que preparará el café. • Introduzca por completo la taza o la taza de viaje sobre la bandeja de goteo. • No levantar la tapa durante el proceso de preparación.
Cómo Preparar un Servicio Individual con Café Molido w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Si ocurre un derrame, desenchufe la cafetera y deje que se enfríe. Para evitar el desborde de café caliente: • Llene el depósito con agua con la taza o la taza de viaje en la que preparará el café. • Introduzca por completo la taza o la taza de viaje sobre la bandeja de gateo. • Quite el soporte del paquete de servicio individual antes de agregar café molido a la canasta de preparación.
Cómo preparar una jarra w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Si ocurre un desborde de la canasta del filtro, desenchufe la cafetera y deje que el café dentro de la canasta se enfríe antes de quitar la canasta del filtro. Para evitar el desborde de café caliente: • Cuando utilice café descafeinado, no supere la cantidad de servicio recomendada por el fabricante del café. Use solo la garrafa provista con este aparato. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Enchufe en el tomacorriente.
Programación – Para el Lado de la Jarra Solamente NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. El lado de Servicio Individual no puede utilizarse mientras se encuentra programado el lado de la Jarra. 1. Debe ingresarse la hora correcta antes de que la cafetera pueda programarse. Presione y pulse el botón SET TIME (configurar hora) para ingresar la hora correcta en AM o PM. Espere 3 segundos. Pulse o sostenga para configurar los minutos. 2.
Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. No permitir que la cafetera se enfríe puede provocar que agua caliente o café salgan disparados de la boquilla de perforación. Tenga cuidado al lavarla. w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras. El soporte de paquete desmontable de servicio individual tiene una aguja filosa. La aguja de perforación ubicada en el lado inferior de la tapa también es filosa.
Resolviendo Problemas – Lado de Servicio Individual La cafetera no funciona/no sale café. • La aguja de perforación puede estar tapada. Siempre quite el soporte de la aguja desmontable de color gris. Limpie la aguja de perforación ubicada en la tapa de la cafetera como se indica en la página 31. • Se han formado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las instrucciones de la sección de Cuidado y Limpieza. • Muy poca agua. Se necesitan 6 oz. (177 ml) o más. El café sabe mal.
Resolviendo Problemas – Lado de la Jarra El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta. • Cantidad de café molido en exceso. • El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta de preparación. Utilice un poco menos de café cuando prepare café descafeinado, saborizado o molido fino. O utilice café molido mediano. • La cafetera necesita limpiarse. Vea “Cuidado y Limpieza” en la página 31.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • P ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
Modelo: 49940, 49947, 49950C, 49954, 49956CR, 49958, 49976, 49976C Tipo: A124 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1050 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.