Digitally signed by Elizabeth DeMerchant cn=Elizabeth DeMerchant, ou=Product Information Center, o=HB/PS, c=US Date: 2002.05.14 12:28:33 -05'00' Reason: I am approving this document 4.25" X 5.5"; 20 pages; English, French; Spanish; Blk Ink; no bleeds; Map 840101300 ENv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 1 English .................................. 2 Français ................................ 8 Español..................................
840101300 ENv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. The iron should always be turned to OFF before plugging or unplugging from outlet.
840101300 ENv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 4 To Steam Iron Features 1. Unplug iron. Using a cup, slowly pour 4 ounces (1⁄2 cup) of tap water into water tank opening. Do not fill iron directly from faucet. 2. Plug iron into outlet. Set Adjustable Steam Switch to STEAM. 3. Turn Temperature Control Dial to desired fabric setting in steam range. Allow two minutes for the iron to reach desired temperature. 4. To turn iron off, set Adjustable Steam Switch to 0 (Dry Iron).
840101300 ENv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 6 Caring for Your Iron Iron 1. The water tank of your iron should be emptied after each use. Turn Temperature Control Dial to Off. Unplug the iron and hold over a sink. Slowly tilt pointed end of iron down over sink. Water will run out of water tank opening. 2. After iron has completely cooled, wrap cord loosely around the iron and store in an upright position. Do not store iron laying flat on soleplate. Soleplate 1.
840101300 FRv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 8 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION 1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée. 2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l’eau ou autres liquides. 3.
840101300 FRv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 10 Avant la première utilisation • Nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première utilisation. Voir la section « Auto-nettoyage » à la page 13 pour plus d’information. • Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer à repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors que la chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement conditionnée. Ce phénomène cesse après quelques utilisations.
840101300 FRv02.qxd 5/10/02 Caractéristiques 11:22 AM Page 12 Entretien du fer à repasser (suite) (suite) 2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, enrouler le cordon d’alimentation autour du fer; remiser le fer à repasser verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser à plat sur la semelle. Commutateur de réglage de la vapeur Ce commutateur fournit une vapeur continue à la position STEAM (vapeur). Pousser le commutateur à 0 pour repasser à sec. Semelle 1.
40101300 FRv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 14 Auto-nettoyage (suite) 5. Tourner le cadran de vapeur réglable à Vapeur . De l’eau chaude et de la vapeur s’échapperont des orifices de sortie de la vapeur. Appuyer sur le bouton de vaporisation plusieurs fois pour mieux nettoyer. 6. Laisser toute l’eau s’écouler du fer, le laisser refroidir et le ranger.
840101300 SPv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 15 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO 1. Use su plancha sólo para el fin para el cual ha sido diseñada. 2. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos. 3.
840101300 SPv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 16 INSTRUCCIONES ESPECIALES 1. Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otro artefacto de alto consumo de corriente en el mismo circuito. 2. Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, debe usarse uno con capacidad para 10 amperios. Los cables para menor capacidad de corriente pueden sobrecalentarse. Tenga cuidado de colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.
840101300 SPv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 18 Características Cuidado de su plancha Botón/Luz de reajuste y apagado automático Botón de reajuste Plancha La luz se enciende cuando la plancha se enchufa por primera vez, aún si el control de temperatura ha sido apagado. La luz indica que la plancha está enchufada. Luz Después de 15 minutos, la plancha se apagará y la luz hará un parpadeo. Presione el botón de reajuste para volver a encender la plancha. 1.
840101300 SPv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Cuidado de su plancha Page 20 (cont.) 5. Gire el control de vapor ajustable a vapor . Agua caliente y vapor saldrán por los respiraderos de vapor. Presione varias veces el botón de golpe de vapor para una mayor limpieza. 6. Permita que drene toda el agua de la plancha, luego déjela enfriar y guárdela.