Immersion Mixer Operation Manual Page 2 Mélangeur à immersion Manuel d’utilisation Page 9 Batidora de Inmersión Manual de operación Pagina 16 For assistance, call our Technical Service number: 866-285-1087 or 910-693-4277 8 a.m.—5:00 p.m. EST Monday—Friday www.commercial.hamiltonbeach.com Pour obtenir de l’aide, appelez notre Service technique au 866-285-1087 ou 910-693-4277 08h00 – 17h00 HNE Lundi – Vendredi www.commercial.hamiltonbeach.com READ BEFORE USE. LIRE AVANT D’UTILISER. LEA ANTES DE USAR.
Immersion Mixer Safety IMPORTANT: This operation manual should be reviewed with all equipment operators as part of your operator training program. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: • Read the operation manual before using mixer. Keep the manual handy. • Do not use an extension cord. • Do not use to prepare drugs or in laboratory or pharmaceutical applications.
Parts and Features HIGH (2)/LOW (1) Speed Selector Storage Hanger Cord Wrap Motor Housing 9″ Stainless Steel Shaft with Guard Attachment Cutting Blades Before Using for the First Time wWARNING Electrical Requirements Observe all governing codes and ordinances. This unit is double insulated and features a polarized plug. The plug will only fit into the electrical socket one way. Do not modify the plug in any way. Preparing for use: Electrical Shock Hazard Do not use an extension cord.
Choosing and Installing Attachments–Cutting Blades wWARNING Pinch and Cut Hazard Make sure that the mixer is off and unplugged before installing or removing attachments and parts. Blades are sharp! Use extreme care when handling. Failure to follow these instructions can result in broken bones, cuts, or other serious injury. Always keep the appliance unplugged during assembly and disassembly. When to use the blades: The cutting blades are used for most chopping, shredding, and mixing operations.
Using the Mixer With the Cutting Blades wWARNING Pinch, Cut, and Crush Hazard Make sure that the mixer is off and unplugged before installing or removing attachments and parts. Blades are sharp! Use extreme care when handling. DO NOT reach or insert utensils into the container while the mixer is running. Failure to follow these instructions can result in broken bones, cuts, or other serious injury. wWARNING Electrical Shock Hazard Do not use an extension cord.
Cleaning and Sanitizing Instructions wWARNING Electrical Shock Hazard Do not immerse motor housing, cord, or plug in water or any other liquid. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Sanitizing If the immersion mixer will not be used again within one hour, sanitize in the following manner: 1. Wash as instructed in “General Cleaning with the Attachment in Place”. 2.
Special Operating and Cleaning Instructions for Institutional Use Preparing Infant Formulas and Similar Nutritional Adult Products Special Cleaning Instructions for Hospital and Institutional Use Refer to the instructions for installing and mixing with the cutting blades. Be sure that the mixer and any containers have been properly cleaned and sanitized before using. To ensure that the mixer and blades remain sanitary, follow the special cleaning instructions below.
Product Warranty This Warranty supercedes all other Product Warranties LIMITED WARRANTY This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option.
Sécurité de votre mélangeur à immersion IMPORTANT : Ce manuel d’utilisation doit être revu avec tous les opérateurs d’équipement dans le cadre de votre programme de formation des opérateurs. Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous avons fourni beaucoup de messages de sécurité dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours tous les messages de sécurité et respectez-les. Ceci est le symbole d’alerte de sécurité.
Pièces et caractéristiques Réglage de vitesse HIGH (haute) (2)/LOW (basse) (1) Crochet de rangement Enroulement de cordon Boîtier du moteur Arbre de 9 po. en acier avec garde Lames coupantes Avant d’utiliser pour la première fois wAVERTISSEMENT Exigences électriques Observez tous les codes et les règlements en vigueur. Cet appareil a un double isolement et une fiche pola- risée. Cette fiche n’entre que dans le bon sens dans la prise d’électricité.
Choix et installation des accessoires – Lames coupantes wAVERTISSEMENT Danger de pinçage et de coupure Assurez-vous que le mélangeur soit arrêté et débranché avant d’installer des pièces et des accessoires. Les lames sont aiguisées! Faites très attention quand vous manipulez le mélangeur. Si vous ne suivez pas ces instructions, vous risquez de subir des cassures, des coupures ou d’autres blessures sérieuses. Laissez toujours votre appareil débranché pendant tout assemblage ou désassemblage.
Utilisation du mélangeur avec les lames coupantes wAVERTISSEMENT Danger de pinçage, de coupure et d'écrasement Assurez-vous que le mélangeur soit arrêté et débranché avant d’installer des pièces et des accessoires. Les lames sont aiguisées! Faites très attention quand vous manipulez le mélangeur. Ne touchez pas ou ne faites pas entrer d’ustensile dans le récipient quand le mélangeur est en marche.
Instructions de nettoyage et de désinfection wAVERTISSEMENT Risque de choc électrique N’immergez jamais le boîtier du moteur, le cordon d’alimentation ou la fiche dans de l’eau ou dans un autre liquide. Si vous ne suivez pas ces instructions, vous pouvez causer la mort, un incendie ou une secousse électrique.
Instructions spéciales de fonctionnement et de nettoyage pour établissements communautaires Préparation d’aliments pour nourrissons et de produits alimentaires semblables pour adultes Instructions spéciales de nettoyage pour hôpitaux et établissements communautaires Consultez les instructions pour installer les lames coupantes et mélanger avec elles. Assurez-vous que le mélangeur et tout récipient soient bien propres et désinfectés avant de les utiliser.
En cas de panne Le problème . . . Le mélangeur à immersion ne s’allume pas Trop de bruit ou de vibrations Le moteur force ou s’arrête Résultats médiocres (voir aussi renseignements pratiques) La solution . . . • Assurez-vous que le mélangeur soit bien branché. • Vérifiez que le fusible n’ait pas sauté. • Assurez-vous que le mécanisme de lame soit bien installé. • Assurez-vous que la lame ne touche pas les parois ou le bas du récipient. • Diminuez la quantité de produit dans le bol.
Seguridad de la batidora de inmersión IMPORTANTE: Como parte de su programa de entrenamiento de los operadores, este manual de operación deberá estudiarse con todos los operadores de equipo. Su seguridad y la de otros es sumamente importante. En este manual y en su artefacto electrodoméstico proporcionamos muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre lea y observe todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Piezas y Características Selector de velocidad alta (HIGH 2) /baja (LOW 1) Manija para almacenamiento Envoltura del cable Eje con protector en acero inoxidable de 9″ Caja protectora del motor Cuchillas de corte Antes de usar por primera vez wADVERTENCIA Requisitos eléctricos Observe todos los códigos y ordenanzas vigentes. Esta unidad tiene aislamiento doble y un enchufe polarizado. El enchufe sólo encajará en el tomacorriente de una manera. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Elección e instalación de accesorios–Cuchillas de corte wADVERTENCIA Peligro de pellizcarse o cortarse los dedos Cerciórese de que la batidora esté apagada y desconectada antes de instalar o quitar los accesorios y partes. ¡Las cuchillas son filosas! Tenga extrema precaución al manipularlas. No seguir estas instrucciones puede resultar en huesos rotos, cortaduras, u otras lesiones graves. Siempre mantenga el aparato desconectado mientras lo arma o desarma.
Cómo usar la batidora con las cuchillas de corte wADVERTENCIA Peligro de pellizcarse, cortarse, y aplastarse los dedos Cerciórese de que la batidora esté apagada y desconectada antes de instalar o quitar los accesorios y partes. ¡Las cuchillas son filosas! Tenga extrema precaución al manipularlas. NO intente alcanzar o insertar utensilios en el contenedor mientras la batidora está operando. No seguir estas instrucciones puede resultar en huesos rotos, cortaduras, u otras lesiones graves.
Instrucciones de limpieza y desinfección de la batidora wADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico No sumerja la caja protectora del motor, el cable, o el enchufe en agua u otro líquido. No seguir estas instrucciones puede resultar en la muerte, incendio, o choque eléctrico. Limpieza general con el accesorio en su lugar Entre una tanda y otra, limpie las cuchillas de corte o el aspa pasando la unidad por una solución de lavado*, luego enjuague el accesorio en agua limpia como sigue: 1.
Instrucciones especiales de operación y limpieza para uso institucional Cómo preparar fórmulas para niños y productos nutricionales similares para adultos Consulte las instrucciones para instalar y mezclar con las cuchillas de corte. Cerciórese de que la batidora y cualquier contenedor se hayan limpiado y desinfectado correctamente antes del uso. Siga las pautas adicionales a continuación: 1.
Accesorios Número de parte HMIA 200B Descripción Ensambladura desmontable de cuchillas/eje Garantía del producto Esta garantía sustituye cualquier otra garantía. GARANTIA LIMITADA Nosotros garantizamos que este producto estará libre de defectos en los materiales y fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original excepto en las circunstancias que presentamos a continuación. Durante este período, nosotros repararemos o remplazaremos este producto, es nuestra opción.
840157800 261 Yadkin Road Southern Pines, NC 28387 5/07