A U T O M AT I C A N D Q U A R T Z CHRONOGRAPH I N ST R U CT I O N M A N UA L
ETA 7750 Ex. Khaki Officer Auto Chrono ETA ETA English 2 Français 6 Deutsch 10 Italiano 14 Español 18 Português 22 Nederlands 26 Svenska 30 Türkçe 34 Ελληνικά 38 Русский 42 Česky 46 50 54 58 62 69 73 ETA 7750 Ex. Khaki Tachymiler ???? ???????? ETA 2894 Ex.
Congratulations Hamilton is delighted that you have chosen a timepiece from its collection. You have acquired a small technological marvel that will serve you faithfully for many years. The most advanced technologies were used throughout its manufacture and it underwent stringent controls before it was released for sale.
Using the chronograph Technical information Start-Stop function Telemeter Timing a single event: 1. Press button : the chronograph starts. Scale showing the distance traveled by a sound in a certain time. For example, to measure the distance separating you from a storm, start the chronograph when you see lightning and stop it when you hear the resulting thunder. A measurement of 3 seconds gives a distance of 1 km on the telemeter scale. 2. Press button : the chronograph stops. 3.
Félicitations Hamilton vous remercie d’avoir porté votre choix sur un modèle de sa collection. Vous avez acquis une petite merveille technique qui vous servira fidèlement pendant de longues années. Les techniques les plus avancées ont été appliquées tout au long de sa fabrication et des contrôles très stricts ont précédé sa mise en vente.
Réglage du chronographe Informations techniques Fonction «start-stop» Télémètre Chronométrage d’un événement isolé: 1. Appuyez sur le poussoir : le chronographe démarre. Echelle qui permet de mesurer la distance parcourue par un son en un certain temps. Ex: Pour calculer la distance qui vous sépare d’un orage, démarrez le chronographe à la vue d’un éclair et arrêtez le chronographe dès que vous entendez le tonnerre. Un résultat de 3 secondes vous donne une distance de 1 km sur l’échelle télémétrique.
Herzlichen Glückwunsch Pflege und Wartung Hamilton beglückwünscht Sie zu Ihrer Wahl einer Uhr aus der Hamilton-Kollektion. Sie haben ein kleines technologisches Wunder erworben, das Ihnen viele Jahre lang treue Dienste erweisen wird. Bei der Herstellung wurden modernste Technologien eingesetzt, und ehe die Uhr für den Verkauf freigegeben wurde, wurde sie strengen Kontrollen unterzogen.
Verwendung der Stoppuhr Technische Hinweise Start-Stopp-Funktion Entfernungsmesser Einmalige Zeitnahme: 1. Knopf drücken: Stoppuhr läuft. Skala, die die von einem Schall In einer bestimmten Zeit zurückgelegte Entfernung anzeigt. Um zum Beispiel die Entfernung zwischen Ihnen und einem Gewitter zu messen, starten Sie die Stoppuhr, sobald Sie den Blitz sehen und stoppen sie, wenn der dazugehörige Donner ertönt. Das Messergebnis 3 Sekunden bedeutet auf der Entfernungsskala eine Entfernung von 1 km. 2.
Congratulazioni Cura e manutenzione La Hamilton si congratula con voi per aver scelto un orologio della sua collezione. Avete acquistato una piccola meraviglia tecnologica che continuerà a servirvi fedelmente per molti anni. Durante la sua produzione sono state utilizzate le tecnologie più avanzate ed è stato sottoposto a rigorosi controlli prima di essere rilasciato per la vendita.
Utilizzo del cronografo Informazioni tecniche Funzione Avvio-Arresto Telemetro Cronometrare un singolo evento: 1. Premere il pulsante : Il cronografo si avvia. La scala mostra la distanza percorsa dal suono in un certo tempo. Per esempio, per misurare la distanza che vi separa da un temporale, avviate il cronografo quando vedete il lampo e arrestatelo quando sentite il corrispondente tuono. Una misurazione di 3 secondi fornisce una distanza di 1 km sulla scala telemetrica. 2.
Felicidades Cuidado y mantenimiento Hamilton se complace de que haya elegido un modelo de su colección. Ha adquirido una pequeña maravilla tecnológica que le servirá fielmente durante muchos años. Las tecnologías más avanzadas han sido utilizadas en la fabricación de su reloj sometiéndolo a los más estrictos controles antes de su puesta a la venta.
Uso del cronógrafo Información técnica Función de accionamiento - parada Telémetro Cronometraje de un evento aislado: 1. Pulse el botón : El cronógrafo se acciona. Escala que muestra la distancia recorrida por un sonido en un tiempo determinado. Por ejemplo, para medir la distancia que le separa de una tormenta, accione el cronógrafo cuando vea un relámpago y deténgalo cuando oiga el trueno resultante. Una medición de 3 segundos le indica una distancia de 1 Km. en la escala telemétrica. 2.
Parabéns! Acaba de adquirir uma peça de relojoaria da colecção da Hamilton. Esta pequena maravilha da tecnologia estará fielmente ao seu serviço por longos anos. Durante a sua concepção, foram utilizadas as tecnologias mais avançadas e, antes de ser colocada à venda, foi submetida aos controlos mais rigorosos.
Utilização do cronógrafo Informações técnicas Função Start/Stop Telémetro Cronometragem de uma única ocorrência: 1. Prima o botão : o cronógrafo inicia a sua medição. Escala que mostra a distância percorrida por um som em determinado momento. Por exemplo, para medir a distância que o separa que uma trovoada, inicie o cronógrafo quando vir um relâmpago e pare-o quando ouvir o consequente trovão. Uma medição de 3 segundos dá uma distância de 1 km na escala telemétrica. 2.
Gefeliciteerd Hamilton is bijzonder blij dat u een uurwerk uit haar collectie heeft aangeschaft. U bent nu in het bezit van een klein technologisch wonder dat u jarenlang trouw zal dienen. Tijdens het fabricatieproces is van de meest geavanceerde technologieen gebruik gemaakt en het horloge is aan strenge controles onderworpen voordat het op de markt werd gebracht.
Gebruik van de chronograaf Technische informatie Start-Stop functie Afstandmeter Een enkele tijd meten: 1. Druk op knop : de chronograaf begint te lopen. Met deze schaal meet u de afstand die een geluid binnen een bepaalde tijd aflegt. Bijvoorbeeld, om te meten hoe ver u van onweer bent verwijderd, start u de chronograaf op het moment dat u de bliksem ziet en stopt u de chronograaf op het moment dat u de donder hoort. Een resultaat van 3 seconden geeft een afstand van 1 km op de afstandmeterschaal.
Grattis Vård och underhåll Hamilton gläder sig åt att du har valt en klocka ur denna kollektion. Du har köpt ett litet tekniskt underverk som kommer att tjäna dig troget i många år. Under hela dess tillverkning användes de mest avancerade teknologierna och den gick igenom stränga kontroller innan den släpptes för försäljning.
Användning av kronografen Teknisk information Start-stoppfunktion Telemeter Tidtagning av en enskild händelse: 1. Tryck på knapp : kronografen startar. Skala som visar vilken distans ett ljud har rört sig på en given tid. Till exempel för att mäta vilket avstånd som skiljer dig från ett åskväder: Starta kronografen när du ser blixten och stoppa den när du hör åskans muller. En uppmätt tid på tre sekunder ger ett avstånd på en kilometer på telemeterskalan. 2. Tryck på knapp : kronografen stannar. 3.
Tebrikler Hamilton koleksiyonundan bir saat seçmeniz bizi çok mutlu etti. Size uzun yıllar sadakatle hizmet edecek küçük bir teknoloji haritası edindiniz. Bu kol saati en yeni teknolojiler kullanılarak üretilmiş ve satışa sunulmadan önce sıkı kontrollerden geçirilmiştir. Özellikler Başlat/Durdur düğmesi Sıfırlama düğmesi Bakım Öneriler Tüm hassas mikro,mekanik cihazlar gibi, Hamilton kol saatinizin de en az iki yılda bir kontrol edilmesi gerekir.
Kronografın kullanımı Teknik bilgiler Başlatma-Durdurma fonksiyonu Telemetre Tek bir olayın süresini ölçme: 1. düğmesine basın: kronograf başlayacaktır. Bir sesin belirli bir sürede kat ettiğini mesafeyi gösteren cetvel. Örneğin, bir şimşekten uzaklığınızı ölçmek için, şimşeği gördüğünüzde kronografı başlatın ve gök gürültüsünü duyduğunuzda kapatın. 3 saniyelik bir ölçüm telemetre üzerinde 1 km’lik bir uzaklık verecektir. 2. düğmesine basın: kronograf duracaktır. 3.
Συγχαρητήρια Η Hamilton εκφράζει την μεγάλη χαρά της που διαλέξατε ένα ρολόι από την συλλογή της. Έχετε αποκτήσει ένα μικρό τεχνολογικό θαύμα που θα σας υπηρετήσει πιστά για πολλά χρόνια. Σε όλες τις φάσεις της κατασκευής του χρησιμοποιήθηκαν οι πλέον προηγμένες τεχνολογίες υποβλήθηκε δε τους αυστηρότερους ελέγχους πριν βγεί στην αγορά.
Τεχνικές πληροφορίες Ρύθμιση της ωριαίας ζώνης και της ημερομηνίας 1. Τραβήξτε έξω την κορώνα στη θέση (p1). 2. Στρέψτε την κορώνα για να προχωρήσει ο ωροδείκτης. Η ημερομηνία αλλάζει κάθε φορά που ο ωροδείκτης περνάει από τις 12 τα μεσάνυχτα. 3. Πιέστε την κορώνα πλήρως πίσω στη θέση της. Προσοχή: Μην αφήνετε την κορώνα στη θέση (p1) για περισσότερο από 20 λεπτά, διότι αυτό μπορεί να επηρεάσει την λειτουργία της ώρας.
Поздравляем Уход и обслуживание Фирма Hamilton благодарит вас за то, что вы выбрали модель из её коллекции. Вы приобрели маленькое чудо техники, которое будет верно служить вам долгие годы. При изготовлении часов использовались самые передовые технологии, и перед выпуском в продажу часы прошли строгий контроль. Рекомендации Характеристики Предел водостойкости ваших часов указан на задней крышке.
Технические сведения Установка часового пояса и даты 1. Вытяните головку , установив её в положение (p1). 2. Поворачивая головку, перемещайте часовую стрелку. Дата будет меняться каждый раз при переходе через полночь. 3. Полностью утопите головку. Внимание: Не оставляйте головку в положении (p1) более, чем на 20 минут. Это может повлиять на работу часового механизма. Дальномер Эта шкала позволяет измерить расстояние, пройденное звуком за определённое время.
Blahopřejeme Hamilton vám děkuje, že jste si vybral hodinky z jeho kolekce. Získal jste malý technický zázrak, který vám bude věrně sloužit po mnoho let. Během celé výroby byly použity nejnovější technologie a uvedení na trh předcházely velice přísné kontroly. Vlastnosti Tlačítko start/stop Tlačítko vynulování Seřizovací korunka Tlačítko nastavení data / dne J 60vteřinový měřič Péče a údržba Automatický pohyb.
Používání stopek Technické informace Funkce «start-stop» Telemetr Měření doby trvání izolované události: 1. Stiskněte tlačítko : stopky se spustí. Zařízení umožňující změřit vzdálenost, kterou proběhne zvuk za určitý čas. Př.: Chcete-li změřit vzdálenost bouřky, spusťte stopky, když uvidíte blesk, a zastavte je po zahřmění. Naměřené 3 vteřiny ukážou na telemetrické stupnici 1 km. 2. Stiskněte tlačítko : stopky se zastaví. 3. Stiskněte tlačítko : vynulování.
はじめに このたびは Hamilton の製品をお買い上げいただ きありがとうございました。この時計を長い間 ご愛用いただくため、適切なメンテナンスをお 奨めいたします。当社の製品はその製造工程に 最先端技術が駆使され、販売前には厳重な品質 管理が施されております。 特性 スタート/ストップボタン リセットボタン セッティングリューズ お手入れとメンテナンス 点検のお奨め お買い上げいただきました Hamilton の製品は、 他のあらゆる精密機器と同様、最低でも2年に 1度点検されることをお奨めいたします。点検 の際には必ず Hamilton の正規販売店または公認 のサービスセンターへご依頼ください。また点 検の際には併せて耐水機能の検査もさせていた だきます。 耐水性能は裏蓋に表示されています。 例:3 気圧 = 30 メートル = 100 フィート/ 5 気圧 = 50 メートル = 165 フィート/ 10 気圧 = 100 メ ー ト ル = 330 フ ィ ー ト / 20 気 圧 = 200 メートル = 660 フィート(78 ページ) 日付/曜日修正ボタン 耐水性
クロノグラフの使用方法 テクニカルインフォメーション スタート/ストップ機能 テレメーター シングルタイムの計測: ある一定の時間内に伝わる音を利用して距離を計測するためのスケールです。 1. ボタン をプッシュ:クロノグラフがスタート。 例:雷との距離を計測すには、まず電光を確認した瞬間にクロノグラフをスタートさせ、雷鳴とと もにストップします。3 秒の場合、テレメーター・スケールをもとに距離1km が算出されます。 2. ボタン をプッシュ:クロノグラフがストップ。 3. ボタン をプッシュしてゼロにリセット。 注意:タイムの計測を開始する前に針がゼロにリセットされているかどうかご確認ください。必要 な場合はボタン をプッシュしてリセットします。 継続タイム計測機能 時間を継続して計測することができます。それぞれの計測結果が順に加算されていきます。 1. ボタン をプッシュ:クロノグラフがスタート。 2.
,-.
STM%U DEFG VWXYZR< HIJ 单独事件的计时: 刻度表示声音在一定时间内所传送的距离。 例如,计算您与暴风雨之间的距离,当您看见闪电时,启动计时器,当您听到雷声时,停止计时器。 3 秒钟的测量结果表明测距仪测出的距离为 1 公里。 1. 按下按钮 :计时器启动。 2. 按下按钮 :计时器停止。 3. 按下按钮 重置为零。 KLM ()*开始计时之前,指针应该是指向零的。需要的话,按下按钮 。 刻度表明车辆的平均速度。 使用计时器的(开始 / 停止)功能,测量经过 1 公里所需要的时间。 可以从转速计的刻度上读出平均速度。 [\%&R< 67*20 秒钟 = 180 公里 / 小时 它可以测量连续的时间。将每次的结果添加进之前的记录中。 1. 按下按钮 :计时器启动。 2.
-./ Hamilton 欣喜地看到您選擇了手表珍藏中之精品。 您已經享受到了這小小科技奇跡為您長年所提供 的可靠服務。 其生產商全面應用最尖端的技術, 並且在出廠銷售前進行了嚴格的品質控制檢驗。 67 01 像所有的微型機械精密儀器一樣,您的 Hamilton 手表需要至少每兩年檢查一次。請將您的手表只 交付給授權的 Hamilton 代理商。為保障您手表的 防水性能,請在每次檢查時都要確保檢驗其密封 性。 開始/停止按鈕 背面有關於您手表防水性能的說明。 歸零按鈕 調節表冠 設置日期/星期的按鈕 J 60-秒計時器 I 30-分鐘計時器 4 12-小時計時器 G 日期 / 星期 !"#$%手表的這種機制包括一個通過 您手腕運動就能夠上緊主發條的振動盤。 這種走時能夠持續約 42 小時。 如果需要 的話,也許需要手動再次上緊手表發條。 我們大多數型號的手表,都可以通過透明 的背面表殼,欣賞到手表工作時奇妙的內 部機制。 23*45 67 *.
TUN%V EFGH WXYZ[S= IJK 刻度表示聲音在一定時間內所傳送的距離。 例如,計算您與暴風雨之間的距離,當您看見閃電時,啟動計時器,當您聽到雷聲時,停止計時器。 3 秒鐘的測量結果表明測距儀測出的距離為 1 公里。 單獨事件的計時: 1. 按下按鈕 :計時器啟動。 2. 按下按鈕 :計時器停止。 3. 按下按鈕 重置為零。 LMN () * 開始計時之前,指標應該是指向零的。需要的話,按下按鈕 。 刻度表明車輛的平均速度。 使用計時器的(開始 / 停止)功能,測量經過 1 公里所需要的時間。 可以從轉速計的刻度上讀出平均速度。 \]%&S= 67 *.20 秒鐘 = 180 公里 / 小時 它可以測量連續的時間。將每次的結果添加進之前的記錄中。 1. 按下按鈕 :計時器啟動。 2.
972;,<) !"#&A#?/#%!B" Hamilton :)OJ/9%-"506*/>7>(7("*+/<43/J6*BE%# )2%#)9*";6!"2)!$-&"C6<*$)!E"!%)&$&%C3(*:)9 $#" *-34!##5C6<*$)!:)9$#"E1)0P($%>09%P(%=@4#"2* "*$7("*"* ?&64G3@HIC6<**><+/<#32!"#?&64/<-0$7%.* .
!"#N%&'0(":<+EM.:5#:,!#"K 9.7=I(1"/'15,>5 5A;%*/'#>*= – 8+?< '5#6*7/0%<#3+31"/4!( (Telemeter) !"#E32$-&"$,4=!"#@I$/>0-: 1. !/A=(5 : .%#.*!#"N$#6(5789"* 5"4#-3/OJ/9?Ϲ"97>($J>09$/6*?("*B*C(-9$-&",*R(9U 0!43-)0("9$C(* B*!"#-3/#101,("9#1,-("9?P4()#101,("9 1 !5. 2. !/A=(5 : .%#.*!#"N,0=/789"* 3.
*46: #/*) !"#$ %'( '&)*' !:)+: !&"#-+#,$ -**".&, .8*&5) %)1 7')( +*+" !(#' .2!)$ -0 %**")$ +9!5 !"#$ %' -0 +#,$ ,$!#5 %*(+ 74*( /*!,)$ .2!)$ -0 /&/)+ */6 ,$)9&/+ .8#!$ -0 #)&' $-0' #9!( &-&0 !&"#& .!( $0&! $-0' #9!( .!:)+:$ +9!5 +# )«. 1 +' .2!) $#)') -&*4' 3 +' $/*/) ://&( #&!*0 +' %&)1.+#,&) !"#$ %' : %"2+ +# 32+ .1 !:)&60: . %"2+ +# 32+ ,7!&"$ -/*)( .8*9&2)$ -0 5,0+ '* ,!"#$ %' -+#,$ *4,+ :$!#$ .!"#4 !"#$ %' : %"2+ +# 32+ .2 .5,0+ */6 %"2+ +# 32+ .3 .
8&*$& 7*!0-$ %&4&&6 .(p1) (")+ !-6$ -0 7&') .1 %&&*6(& ,*&"!$ 7*!0-$ 9"&*' /# %'$ *9&2) %&&6 /94 !-6$ -0 ((&5 .2 .*&"!$ 8&*$ -0 9*"$+ */6 %'$ .$)*4, $!12 &+&6 !-6$ -0 ;&2/ .3 .!.&(( 2 -+ (!#( 8 -'$ %*( &1$ $+,$ #&"*() #4)*$ :$!#$ ETA 7753 -#&4.*!&/6 :# +' $".( +')+ !1#4 $-0' 7&- %"2+ +# 32+ .1 -0 2-&)' /**4-) #&4) ++&6 %'$ %&494) .-*:)&:&0 $#&4+' 0*$ $"*!$ -/&-# ./*$ .!, -#&4- -")0( *'0!$ 3*,.$ .*4/* %,&0( %'$ -0 2&-)+ %-*4 3&24$ -/*)( .
=>?@ABC?DE> F>GHIJ> OQTe ŠXUA•…U G…t xU OeX‘†> [XQL €^_Gƒ KLAIE>C MGNE> OPQRC .Œ…U xV Uy se XU ’ŠA“ X•…•\^ sIE> OeX‘†> ŒN^ ’€^_Gƒ A• ztX\ƒ q>A” o X•_>G\U O• vQIB q– l .Gm?E> ˆX}J fGE —PLC]C ˜?NE> O^™_ fGE =>?@ABC?DE> š›•œ] wO^Gm_ OV P“Xm xm ••jPƒ sIE> OeX‘†> žX‘Ÿ w•| }e .G…t xU [XQ\E> €^_Gƒ k•m ¡~ d OeX‘U :S?PTU VWSXY ZLC [XQ\E .=>?@ABC?DE> ]GN^ : _`E> abc> .d .KLAIQe f?g] h?U _`E> abc> .i .?PjE> kEl =>?@ABC?DE> hSXmn _`E> abc> .o Om?‘E> [XQL €^_Gƒ .
FAQE>C ²^_XIE> aNc (p1) £cAE> kEl zUXDEXt ±XIE> šu¶J> .d ²^_XIE> ‡?•{^ kIY OmX‘E> ž_X\m q>_CS ¯XÇ> ¤Dm se ±XIE> š _S] .i .žA••†> FAQE> ‡?•{^ kIY OmX‘E> ž_X\m ¯XÇ> seC žA••†> .£cAE> >¢• kEl zUXDEXt ¯X^l • X…e>S §Cp> —…cC kEl ±XIE> Gš m] .o i OmX‘E>C M• X‘U ¥ OmX‘E> Œt X}Qe OQ•}…E> ¯¢• š?Ç µ :O{Y|U .• XYXN“ ETA 7753 O~?Ÿ> .§X †> zQNJ k•m wK¨XB ¡•L =?•t _`E> abc> .d K•^ `I•U V_>CS k•m OmX‘E> O~?Y z}I‹ƒ .OQE¾> O~?Ÿ> sœXQIY> ¿•N^ .•}j…U O~?Y §|g xU ¤Q•?E> º?NB`E> w?Up> F`E ql wxDÀC .
English Collection and treatment of end of life quartz watches* This symbol indicates that this product should not be disposed with household waste. It has to be returned to a local authorized collection system. By following this procedure you will contribute to the protection of the environment and human health. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. * valid in the EU member states and in any countries with corresponding legislation.
Ελληνικά Περισυλλογή και διαχείριση των ρολογιών quartz* Το παρόν σύμβολο δείχνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απομακρύνεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να επιστρέφεται σε ένα τοπικό εξουσιοδοτημένο φορέα περισυλλογής. Ακολουθώντας αυτή τη διαδικασία θα συνεισφέρετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στη διατήρηση των φυσικών πόρων.
Watter resistance example guide Buckle adjustment 1 ATM 3 ATM 5 ATM 10 ATM J 20 ATM 78 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH I 4 G 3 ? > 79
80 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
H860.000.014 w w w. h a m i l t o n w a t c h .