Khaki SUB / navy / NAVY GMT / GMT 3 TZ / GMT Air Race I n st r u c t i o n M a n u a l
KHAKI SUB KHAKI NAVY KHAKI GMT 3 TZ KHAKI NAVY GMT KHAKI GMT AIR RACE
English 2 Français 6 Deutsch 10 Italiano 14 Español 18 Português 22 Nederlands 26 Svenska 30 Türkçe 34 Ελληνικά 38 Русский 42 Česky 46 50 54 58 62 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY 69
Hamilton is delighted that you have chosen a timepiece from its collection. You have acquired a small technological marvel that will serve you faithfully for many years. The most advanced technologies were used throughout its manufacture and it underwent stringent controls before it was released for sale. Recommendations Like all micro-mechanical precision instruments, your Hamilton watch should be checked at least once every two years. Entrust your watch only to an authorized Hamilton agent.
Functions SUB Quartz movement NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 Automatic movement Time «T1» X X X X X Date X X X X X X X X Time «T2» on the dial Time «T2» or «T3» on the interior bezel X City X Elapsed time on the interior bezel Elapsed time on the exterior bezel X X X X X X X Countdown X Running reserve (hours) 42 46 46 46 Quartz movement: the electrical energy of the battery makes the quartz at the interi
Five basic rules for maintaining the water-resistance of your watch Adjustment of time zone «T2» on the dial (according to model) 1. 1. Have your watch checked regularly. Unscrew the crown (A). 2. Do not move the crown when you are in water. 2. Pull out the crown to position (p1). 3. Rinse off your watch after having been in the sea. 3. Turn the crown clockwise until the time «T2» is facing the arrow. 4. Dry your watch whenever it gets wet. 5.
Selection of city (according to model) Countdown function (Khaki GMT Air Race) 1. 1. Unscrew the crown (C). 2. Turn the crown to display in the window the name of the city corresponding to the value «T2» or «T3». Unscrew the crown (B). 2. Turn the crown so that the desired countdown time points at the minutes hand. 3. Screw the crown down again. 4. The countdown is at zero when the minutes hand is located over the marking (in the form of a watch hand). 3. Screw the crown down again.
Hamilton vous remercie d’avoir porté votre choix sur un modèle de sa collection. Vous avez acquis une petite merveille technique qui vous servira fidèlement pendant de longues années. Les techniques les plus avancées ont été appliquées tout au long de sa fabrication et des contrôles très stricts ont précédé sa mise en vente. Recommandations Comme toute micromécanique de précision, votre montre Hamilton doit être contrôlée au moins une fois tous les deux ans.
Fonctions SUB Mouvement à quartz NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 Mouvement automatique Heure «T1» X X X X X Date X X X X X X X X Heure «T2» sur le cadran Heure «T2» ou «T3» sur le rehaut X Ville X Temps écoulé sur le rehaut Temps écoulé sur la lunette X X X X X X Compte à rebours Réserve de marche (heures) X X 42 46 46 46 Mouvement à quartz.
Cinq règles de base pour préserver l’étanchéité de votre montre: Réglage du fuseau horaire «T2» sur le cadran (selon le modèle) 1. 1. Faites contrôler régulièrement votre montre. 2. Ne touchez pas à la couronne lorsque vous êtes dans l’eau. 3. Rincez votre montre après tout contact avec l’eau de mer. Dévissez la couronne (A). 2. Tirez la couronne en position (p1). 3. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’heure «T2» soit en face de la flèche. 4.
Sélection de la ville (selon le modèle) 1. Dévissez la couronne (C). 2. Tournez la couronne pour afficher le nom de la ville correspondant à la valeur «T2» ou «T3». Fonction compte à rebours (Khaki GMT Air Race) 1. Dévissez la couronne (B). 2. Tournez la couronne pour que le temps de décompte souhaité pointe sur l’aiguille des minutes. 3. Revissez la couronne. 4. Le décompte est à zéro lorsque l’aiguille des minutes se trouve sur le marquage (en forme d’aiguille). 3. Revissez la couronne.
Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein Modell aus der Hamilton Kollektion gefallen ist. Sie haben ein kleines Wunder der Technik erstanden, das Ihnen über viele Jahre treue Dienste leisten wird. Diese Uhr wurde unter Einsatz modernster Technik hergestellt und strengsten Kontrollen unterworfen, bevor sie für den Verkauf freigegeben wurde. Empfehlungen Wie alle mikromechanischen Präzisionsinstrumente sollte auch Ihre Hamilton Uhr mindestens alle zwei Jahre überprüft werden.
Funktionen SUB Quartz Uhrwerk NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 Automatisches Uhrwerk Zeit “T1” X X X X X Datum X X X X X X X X Zeit “T2” auf dem Ziffernblatt Zeit “T2” oder “T3” auf dem inneren Drehring X Stadt X Auf dem inneren Drehring abgelaufene Zeit Auf dem äußeren Drehring abgelaufene Zeit X X X X X X X Countdown X Gangreserve (Stunden) 42 46 46 46 Quartz Uhrwerk: Der von der Batterie abgegebene elekt
Fünf grundlegende Regeln zur Wahrung der Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr 1. 1. 2. Die Krone in Position (p1) ziehen. Lassen Sie Ihre Uhr regelmäßig überprüfen. 2. Bewegen Sie die Krone nicht, wenn Sie im Wasser sind. Zeitzone “T2” auf dem Ziffernblatt einstellen (modellabhängig) Krone (A) lösen. 3. Krone im Uhrzeigersinn drehen, bis die Zeit “T2” dem Pfeil gegenüber steht. 3. Spülen Sie Ihre Uhr, wenn sie mit Salzwasser in Kontakt gekommen ist. 4. Trocknen Sie Ihre Uhr, wenn sie nass geworden ist.
Wahl der Stadt (modellabhängig) 1. Krone (C) lösen. 2. Die Krone drehen, bis im Fenster der Name der Stadt angezeigt wird, der dem Wert “T2” oder “T3” entspricht. Countdown Funktion (Khaki GMT Air Race) 1. Krone (B) lösen. 2. Krone so drehen, dass die gewünschte Countdown Zeit auf den Minutenzeiger zeigt. 3. Krone wieder verschrauben. 4. Der Countdown ist auf Null, wenn der Minutenzeiger sich über der Markierung (in Form eines Uhrzeigers) befindet. 3. Krone wieder verschrauben.
Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato un modello della collezione Hamilton. Lei ha acquistato una piccola meraviglia tecnologica che La servirà fedelmente per molti anni. Questo pezzo è stato costruito seguendo le tecnologie più avanzate e prima di essere messo in vendita è stato sottoposto ai test più rigorosi. Raccomandazioni Come tutti gli strumenti meccanici di precisione, l’orologio Hamilton dovrebbe essere revisionato almeno ogni due anni.
Funzioni SUB Movimento al quarzo NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 Movimento automatico Ora “T1” X X X X X Data X X X X X X X X Ora “T2” sul disco Ora “T2” o “T3” sulla lunetta interna X Città X Tempo trascorso sulla lunetta interna Tempo trascorso sulla lunetta esterna X X X X X X Conto alla rovescia (countdown) Riserva corrente (ore) X X 42 46 46 46 Movimento al quarzo: L’energia elettrica della pila fa osci
Cinque regole base per mantenere l’impermeabilità dell’orologio Regolazione del fuso orario “T2” sul disco (in base al modello) 1. 1. Far controllare l’orologio regolarmente. Svitare la corona (A). 2. Non muovere la corona quando si è in acqua. 2. Estrarla nella posizione (p1). 3. Sciacquare l’orologio dopo le immersioni in mare. 3. Girare la corona in senso orario fino a quando il fuso orario “T2” è davanti alla freccia. 4. Asciugarlo quando si bagna. 5.
Selezione della città (in base al modello) 1. Svitare la corona (C). 2. Girare la corona per mostrare nella finestra il nome della città corrispondente al valore “T2” o “T3”. Funzione conto alla rovescia (countdown) (Khaki GMT Air Race) 1. Svitare la corona (B). 2. Girare la corona in modo che il countdown desiderato indichi la lancetta dei minuti. 3. Riavvitare la corona. 4. Il countdown è a zero quando la lancetta dei minuti è posizionata all’altezza del segno (a forma di lancetta d’orologio). 3.
Hamilton se complace de que haya elegido un modelo de su colección. Usted ha adquirido una pequeña maravilla tecnológica que le servirá fielmente durante muchos años. Las tecnologías más avanzadas han sido aplicadas en la fabricación de su reloj sometiéndolo a los más estrictos controles antes de su puesta a la venta. Recomendaciones Como cualquier instrumento de precisión micro-mecánica, su reloj Hamilton deber ser revisado, al menos, una vez cada dos años.
Funciones SUB Movimiento de cuarzo NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 Movimiento automático Hora “T1” X X X X X Fecha X X X X X X X X Hora “T2” de la esfera Hora “T2” o “T3” del bisel interior X Ciudad X Tiempo transcurrido en el bisel interior Tiempo transcurrido en el bisel exterior X X X X X X Cuenta atrás Reserva de marcha (horas) X X 42 46 46 46 Movimiento de cuarzo: La energía eléctrica de la pila hace os
Cinco reglas básicas para preservar la estanqueidad de su reloj Ajuste del huso horario “T2” en la esfera (según el modelo) 1. 1. Controle de forma regular su reloj. Destornille la corona (A) 2. No mueva la corona cuando esté en el agua. 2. Tire de la corona hasta la posición (p1). 3. Enjuague su reloj después de bañarse en el mar. 3. Gire la corona en sentido horario hasta que la hora “T2” se encuentre frente a la flecha. 4. Seque su reloj cada vez que se humedezca. 5.
Selección de la ciudad (según el modelo) 1. Destornille la corona (C) 2. Gire la corona para visualizar el nombre de la ciudad correspondiente al valor “T2” o “T3”. Función de cuenta atrás (Khaki GMT Air RACE) 1. Destornille la corona (B) 2. Gire la corona para que el tiempo transcurrido de cuenta atrás deseado indique el minutero. 3. Vuelva a atornillar la corona. 4. La cuenta atrás está a cero cuando el minutero se encuentra en el marcaje (en forma de aguja de reloj). 3.
Acaba de adquirir uma peça de relojoaria da colecção da Hamilton. Esta pequena maravilha da tecnologia estará fielmente ao seu dispor por longos anos. Durante a sua concepção, foram utilizadas as tecnologias mais avançadas e, antes de ser colocada à venda, foi submetida aos controlos mais rigorosos. Recomendações À semelhança de todos os outros instrumentos de precisão micro-mecânicos, o seu relógio Hamilton deve ser submetido a um serviço de manutenção de dois em dois anos.
Funções SUB Mecanismo de quartzo NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 Mecanismo automático Hora “T1” X X X X X Data X X X X X X X X Hora “T2” no mostrador Hora “T2” ou “T3” na luneta interior X Cidade X Tempo decorrido na luneta interior Tempo decorrido na luneta exterior X X X X X X Contagem decrescente Reserva de marcha (horas) X X 42 46 46 46 Mecanismo de quartzo: a energia eléctrica da pilha faz oscilar o qua
Cinco regras básicas para preservar a estanquecidade do seu relógio Acerto do fuso horário “T2” no mostrador (consoante o modelo) 1. 1. Mande verificar o seu relógio regularmente. 2. Não manipule a coroa quando se encontra na água. 3. Depois de um banho de mar, passe o seu relógio por água doce. Desaperte a coroa (A). 2. Puxe a coroa para a posição (p1). 3. Gire a coroa no sentido dos ponteiros do relógio até que a hora “T2” se encontre de frente para a seta. 4.
Selecção da cidade (consoante o modelo) 1. Desaperte a coroa (C). 2. Gire a coroa para visualizar na janela o nome da cidade correspondente ao valor “T2” ou “T3”. Função de contagem decrescente (Khaki GMT Air Race) 1. Desaperte a coroa (B). 2. Gire a coroa para que o tempo de contagem decrescente pretendido aponte para o ponteiro dos minutos. 3. Aperte a coroa novamente. 4. A contagem decrescente está a zero quando o ponteiro dos minutos se encontrar sobre a marca (em forma de ponteiro). 3.
Hamilton is bijzonder blij dat u een uurwerk uit haar collectie heeft aangeschaft. U bent nu in het bezit van een klein technologisch wonder dat u jarenlang trouw zal dienen. Tijdens het fabricatieproces is van de meest geavanceerde technologieën gebruik gemaakt en het horloge is aan strenge controles onderworpen voordat het op de markt werd gebracht. Aanbevelingen Zoals alle micromechanische precisie instrumenten dient uw Hamilton horloge tenminste één keer in de twee jaar te worden nagekeken.
Functies SUB Kwartsbeweging NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 Automatische beweging Tijd “T1” X X X X X Datum X X X X X X X X Tijd “T2” op de wijzerplaat Tijd “T2” of “T3” op de binnenring X Stad X Verstreken tijd op binnenring Verstreken tijd op buitenring X X X X X X X Aftellen X Gangreserve (uren) 42 46 46 46 Kwartsbeweging: de elektrische energie van de batterij laat de kwarts aan de binnenkant van de be
Vijf basisregels voor het behoud van de waterbestendigheid van uw horloge. 1. 1. 2. Trek de kroon uit tot stand (p1). Laat uw horloge regelmatig controleren. 2. Draai de kroon niet als u zich in het water bevindt. 3. Spoel uw horloge af wanneer u uit zee komt. Instellen van tijdzone “T2” op de wijzerplaat (afhankelijk van model) Schroef de kroon los (A). 3. Draai de kroon in de richting van de klok tot de tijd “T2” zich tegenover de pijl bevindt. 4. Droog uw horloge altijd af als het nat is. 5.
Selecteren van stad (afhankelijk van model) Aftelfunctie (Khaki GMT Air Race) 1. 2. Draai de kroon zodat de gewenste afteltijd door de minutenwijzer wordt aangewezen. Schroef de kroon los (C). 2. Draai de kroon om de naam van de stad die overeenkomt met de waarde “T2” of “T3” in het venster te doen verschijnen. 1. Schroef de kroon los (B). 3. Schroef de kroon weer vast. 4. Het aftellen staat op nul wanneer de minutenwijzer zich boven de markering bevindt (in de vorm van een wijzer). 3.
Hamilton gläder sig över att du har valt en kronometer från deras kollektion. Du har köpt ett litet tekniskt underverk som kommer att tjäna dig troget i många år. Ytterst avancerad teknologi har använts genomgående i dess tillverkning och den har genomgått stränga kontroller innan den släpptes i handeln. Rekommendationer Precis som alla mikromekaniska precisionsinstrument, behöver din Hamilton-klocka lämnas in för service minst vartannat år.
Funktioner SUB Kvartsdrift NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 Automatisk drift Tid ”T1” X X X X X Datum X X X X X X X X Tid ”T2” på urtavlan Tid ”T2” eller ”T3” på den inre boettringen X Stad X Förfluten tid på den inre boettringen Förfluten tid på den yttre boettringen X X X X X X X Nedräkning X Kör i motsatt riktning (timmar) 42 46 46 46 Kvartsdrift: Batteriets elektriska energi får kvartsen att svänga 32 7
Fem grundregler för att upprätthålla klockans vattenbeständighet Justera tidszonen ”T2” på urtavlan (beroende på modell) 1. 1. Lämna regelbundet in klockan för service. Lossa krona (A). 2. Flytta inte kronan när du badar. 2. Dra ut kronan till position (p1). 3. Skölj klockan varje gång du har badat i havet. 3. Vrid kronan medurs tills tiden ”T2” står mitt för pilen. 4. Torka klockan varje gång den blir blöt. 5.
Val av stad (beroende på modell) 1. Lossa krona (C). 2. Vrid kronan så att namnet på staden som motsvarar värdet ”T2” eller ”T3”visas i fönstret. Nedräkningsfunktion (Khaki GMT Air Race) 1. Lossa krona (B). 2. Vrid kronan så att önskad nedräkningstid pekar mot minutvisaren. 3. Skruva ner kronan igen. 4. Nedräkningen är nere på noll när minutvisaren står över markeringen (i form av en urvisare). 3. Skruva ner kronan igen. Förfluten tid på den yttre boettringen (Khaki SUB) 1.
Hamilton koleksiyonundan bu değerli saati seçtiğiniz için çok mutluyuz. Size yıllarca hizmet edecek küçük bir teknoloji harikası satın aldınız. Bu kol saati en yeni teknolojiler kullanılarak üretilmiş ve satışa sunulmadan önce çok sıkı kontrollerden geçirilmiştir. Öneriler Tüm hassas mikro-mekanik cihazlar gibi, Hamilton kol saatinizin de en az iki yılda bir kontrol edilmesi gerekir. Kol saatinizi yalnızca yetkili bir Hamilton bayiine emanet edin.
Fonksiyonları Quartz mekanizması SUB NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 Otomatik kurulma “T1” saati X X X X X Tarih X X X X X X X X Kadran üzerinde “T2” saati İç bezel üzerinde “T2” veya “T3” saati X Şehir X Geçen süre iç bezelde Geçen süre dış bezelde X X X X X X X Geri sayım X Çalışma rezervi (saat) 42 46 46 46 Quartz mekanizması: Pilin elektrik enerjisi saatin içindeki quartz’ın saniyede 32.
Saatinizin su direncini korumak için beş temel kural Kadran üzerinde “T2” saat bölgesinin ayarlanması (modele bağlı olarak) 1. 1. Saatinizi düzenli olarak kontrol ettirin. (A) ayar kolunu gevşetin. 2. Sudayken ayar kolunu hareket ettirmeyin. 2. Ayar kolunu çekerek (p1) konumuna getirin. 3. Denizden çıktıktan sonra saatiniz sudan geçirin. 3. Ayar kolunu “T2” saati okun karşısına gelecek şekilde saat yönünde çevirin. 4. Saatiniz her ıslandığında kurutun. 5.
Şehir seçimi (modele bağlı olarak) 1. (C) ayar kolunu gevşetin. 2. Ayar kolunu pencerede “T2” veya “T3” değerine denk düşen şehrin adı görüntülenene kadar çevirin. Geri sayım fonksiyonu (Khaki GMT Air Race) 1. (B) ayar kolunu gevşetin. 2. Ayar kolunu istenilen geri sayım süresi yelkovanı gösterecek şekilde çevirin. 3. Ayar kolunu yeniden kapatıp sıkın. 4. Yelkovan (saat iğnesi biçimindeki) işaretin üzerine geldiğinde geri sayım değeri sıfır olur. 3. Ayar kolunu yeniden kapatıp sıkın.
Η Hamilton εκφράζει τη μεγάλη χαρά της για την απόφασή σας να επιλέξετε ένα ρολόι από τη συλλογή της. Έχετε αποκτήσει ένα μικρό τεχνολογικό θαύμα που θα σας υπηρετήσει πιστά για πολλά χρόνια. Σε όλες τις φάσεις της κατασκευής του χρησιμοποιήθηκαν οι πιο προηγμένες τεχνικές & τεχνολογίες, και πριν τη διάθεσή του στην αγορά, υποβλήθηκε σε αυστηρότατες δοκιμές & ελέγχους. Συστάσεις Όπως όλα τα μικρο-μηχανικά όργανα ακριβείας, το ρολόι Hamilton θα πρέπει να ελέγχεται τουλάχιστον κάθε δύο χρόνια.
Λειτουργίες Ηλεκτρονική κίνηση SUB NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 Αυτόματη κίνηση Ωρα “T1” X X X X X Ημερομηνία X X X X X X X X Ωρα “T2” στο καντράν Ωρα “T2” ή “T3” στην εσωτερική στεφάνη X Πόλη X Χρόνος που μεσολάβησε στην εσωτερική στεφάνη Χρόνος που μεσολάβησε στην εξωτερική στεφάνη X X X X 42 46 X X 46 46 X Αντίστροφη μέτρηση Απόθεμα κίνησης (ώρες) X Ηλεκτρονική κίνηση: η ηλεκτρική ενέργεια της μπαταρία
Πέντε βασικοί κανόνες για να διατηρήσετε το ρολόι σας αδιάβροχο. Ρύθμιση της ζώνης ώρας “T2” στο καντράν (ανάλογα με το μοντέλο) 1. 1. Ελέγχετε το ρολόι σας τακτικά. 2. Μην κινείτε την κορώνα όταν είστε μέσα στο νερό. 3. Ξεπλύνετε το ρολόι σας μετά από το μπάνιο στη θάλασσα. 4. Στεγνώστε το ρολόι σας όταν βραχεί. 5. Κάθε φορά που ανοίγεται η κάσα του, το ρολόι θα πρέπει να ελέγχεται ως προς την αδιαβροχοποίησή του από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Hamilton Ξεβιδώστε την κορώνα (A). 2.
Επιλογή πόλης (ανάλογα με το μοντέλο) 1. Ξεβιδώστε την κορώνα (C). 2. Στρέψτε την κορώνα ώστε να εμφανισθεί στο παράθυρο το όνομα της πόλης που αντιστοιχεί στην τιμή “T2” ή “T3”. Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης (Khaki GMT Air Race) 1. Ξεβιδώστε την κορώνα (Β). 2. Στρέψτε την κορώνα ώστε η επιθυμητή ώρα αντίστροφης μέτρησης να δείχνει προς το λεπτοδείκτη. 3. Βιδώστε και πάλι καλά την κορώνα. 4.
Фирма Hamilton рада, что вы выбрали часы из её коллекции. Вы приобрели маленькое чудо техники, которое будет верно служить вам долгие годы. При изготовлении часов использовались самые передовые технологии, и перед выпуском в продажу часы прошли строгий контроль. Рекомендации Как и любые микромеханические прецизионные приборы, часы Hamilton необходимо проверять хотя бы раз в два года. Доверяйте проверку ваших часов только уполномоченным сервисным центрам фирмы Hamilton.
Функции SUB Кварцевый механизм NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 Автоматический механизм Время “T1” X X X X X Дата X X X X X X X X Время “T2” на циферблате Время “T2” или “T3” на внутреннем безеле X Город X Прошедшее время на внутреннем безеле Прошедшее время на наружном безеле X X X X X X Обратный отсчёт Запас хода (часы) X X 42 46 46 46 Кварцевый механизм: за счёт электрической энергии батарейки кварцевый ге
Пять основных правил сохранения герметичности ваших часов Установка часового пояса “T2” на циферблате (в зависимости от модели) 1. 1. Регулярно проверяйте ваши часы. 2. Не трогайте заводную головку, когда вы в воде. 3. Ополаскивайте ваши часы после купания в море. 4. Сушите ваши часы каждый раз, когда на них появляется влага. Отвинтите заводную головку (A). 2. Вытяните заводную головку, установив её в положение (p1). 3.
Выбор города (в зависимости от модели) 1. Отвинтите головку (C). 2. Поверните головку так, чтобы в окошке появилось название города, соответствующее значению “T2” или “T3”. Функция обратного отсчёта (Khaki GMT Air Race) 1. Отвинтите головку (B). 2. Поворачивайте головку до тех пор, пока нужное время обратного отсчёта не совпадёт с минутной стрелкой часов. 3. Завинтите головку. 4. Обратный отсчёт закончится, когда минутная стрелка окажется напротив метки (в виде стрелки часов). 3. Завинтите головку.
Firma Hamilton je potěšena, že jste si vybrali hodinky z její kolekce. Získali jste malý technologický zázrak, který vám bude věrně sloužit po mnoho let. V celém procesu jejich výroby byly používány nejmodernější technologie a před uvedením do prodeje prošly přísným testováním. Doporučení Jako všechny přesné přístroje na bázi jemné mechaniky by i vaše hodinky Hamilton měly být kontrolovány alespoň jednou za dva roky. Svěřujte své hodinky pouze oprávněným zástupcům firmy Hamilton.
Funkce SUB Pohyb krystalu NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 Automatický pohyb Čas “T1” X X X X X Datum X X X X X X X X Čas “T2” na ciferníku Čas “T2” nebo “T3” na vnitřním kroužku X Město X Uplynulý čas na vnitřním kroužku Uplynulý čas na vnějším kroužku X X X X X X Odpočítávání Provozní záloha (hodiny) X X 42 46 46 46 Pohyb krystalu: Elektrická energie baterie uvnitř rozechvívá krystal 32,768 krát za vteřinu.
Pět základních pravidel pro zachování odolnosti vašich hodinek proti vodě Nastavení časového pásma “T2” na ciferníku (dle modelu) 1. 2. Vytáhněte korunku do pozice (p1). Dávejte si své hodinky pravidelně zkontrolovat. 2. Nepohybujte korunkou, když jste ve vodě. 3. Po pobytu v mořské vodě své hodinky opláchněte. 1. Odšroubujte korunku (A). 3. Otáčejte korunkou ve směru hodinových ručiček tak dlouho, dokud nebude čas “T2” nastaven proti šipce. 4. Kdykoliv se vaše hodinky namočí, osušte je. 5.
Výběr města (dle modelu) Funkce odpočítávání (Khaki GMT Air Race) 1. 1. Odšroubujte korunku (C). 2. Otočte korunkou tak, aby se v okénku objevil název města odpovídající hodnotě “T2” nebo “T3”. Odšroubujte korunku (B). 2. Otočte korunku tak, aby požadovaný odpočítávaný čas ukazoval na minutovou ručičku. 3. Korunku opět zašroubujte. 4. Odpočítávání dosáhne nuly v momentě, kdy je minutová ručička umístěna na značce ( ručička hodinek). 3. Korunku opět zašroubujte.
このたびはハミルトンの製品をお買い上げいただきありがとうございました。 この時計を長い間ご愛用い ただくため、適切なメンテナンスをお奨めいたします。 また製造工程には最先端技術が駆使され、販売前 には厳重な品質管理が施されております。 お取り扱いに際してのご注意 お買い上げいただきました時計は、他のあらゆる精密機器と同様、最低でも2年に1度点検されることを お奨めいたします。点検の際には必ずハミルトンの正規販売店または公認のサービスセンターへご依頼 ください。 また点検の際には併せて耐水機能の検査もさせていただきます。 耐水性能表示は20気圧 = 200メートル = 660フィートです。 キャプション A) 時刻/日付セッティング リューズ B) 回転式インナーベゼル セッティング リューズ C) 都市セレクション リューズ(モデルにより異なります) 1) 回転式インナーベゼル 2) 都市名(モデルにより異なります):回転式インナーベゼル内の窓 3) 日付 4) 文字盤の時刻「T2」 (モデルにより異なります) 5) 回転式アウターベゼル(モデルにより異なります) 50 © HAMILTON 2
機能 SUB クォーツムーブメント NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 自動巻きムーブメント 時刻「T1」 X X X X X 日付 X X X X X X X X 文字盤の時刻「T2」 インナーベゼルの時刻「T2」 または「T3」 X 都市名 X インナーベゼルの経過時間 アウターベゼルの経過時間 X X X X X X カウントダウン パワーリザーヴ(時単位) X X 42 46 46 46 クォーツムーブメント:内蔵の電池によりムーブメント内部にあるクォーツを1秒間に32,768回振動させま す。 この頻度により高い精度が保証されています。使用電池はRenata 371(SR 920 SW) です。 自動巻きムーブメント:手首の動きでゼンマイが巻き上げられ、内部のローターが回転する (一時間に 28,800回/4Hz) システムです。必要な場合には、手動でゼンマイを巻くこともで
耐水性を保つための5つの基本事項 1. 定期的に耐水検査を受けてください。 2. 水中ではリューズを操作しないでください。 3. 海水に浸した後には、真水でよくすすいでくだ さい。 4. 時計を濡らした後は、 よく乾かしてください。 5. 裏蓋を開けた際には必ずハミルトンの正規販 売店または公認のサービスセンターで耐水検 査を受けてください。 文字盤のタイムゾーン「T2」調整 (モデル により異なります) 1. リューズ(A)のロックを解除します。 2. リューズを(p1)の位置まで引き出します。 3. タイム「T2」が矢印の正面にくるまでリューズを 時計方向に回します。 20 21 22 23 24 時刻「T1」の調整 1. リューズ(A)のロックを解除します。 2. リューズを(p2)の位置まで完全に引き出しま す。秒針がストップします。 3. リューズをお好きな方向に回しながら時刻を 調整します。 4. リューズを元の位置までしっかりとプッシュし、 ロックします。 タイムシグナルと同時に秒針が 再び正確にスタートします。 日付の調整 4.
都市名のセレクション (モデルにより異な ります) カウントダウン機能(Khaki GMT Air Race) 1. リューズ(C)のロックを解除します。 2. 分針がお望みのカウントダウンタイムを指すま でリューズを回します。 または「T3」に相当す 2. リューズを回し、時刻「T2」 る都市名を表示します。 1. リューズ(B)のロックを解除します。 3. リューズをロックします。 4. 分針がマーキング(針の形)を示した時カウン トダウンはゼロになります。 3. リューズをロックします。 アウターベゼルの経過時間(Khaki SUB) 1. 矢印が分針の先端へ来るまで回転式アウター ベゼル(5)を時計方向に回します。 2. 分針がベゼルの目盛り上に経過時間を示しま す。 インナーベゼルの経過時間(モデルにより 異なります) 20 21 22 23 24 1. リューズ(B)のロックを解除します。 2. 矢印が分針の先端へ来るまで回転式インナー ベゼル(1)を時計方向に回します。 3. リューズをロックします。 4.
汉米尔顿欣喜地看到您选择了手表珍藏中之精品。您已经享受到了这小小科技奇迹为您长年所提供的 可靠服务。其生产商全面应用最尖端的技术,并且在出厂前进行了严格的质量控制检验。 建议 像所有的微型机械精密仪器一样,您的汉米尔顿手表需要至少每两年检查一次。请将您的手表只交付 给授权的汉米尔顿代理商。为保障您手表的防水性能,请在每次检查时都要确保检验其密封性。 您手表的防水性能为 20 ATM=200米=660英尺。 图例: A) 调整时间和日期的表冠 B) 调整旋转内圈的表冠 C) 城市选择的表冠 (根据型号) 1) 旋转内圈 2) 城市 (根据型号): 旋转内圈的窗口 3) 日期 4) 转盘上的时间 “T2” (根据型号) 5) 旋转外圈 (根据型号) 54 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY
功能 SUB 石英机芯 NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 自动机芯 时间 “T1” X X X X X 日期 X X X X X X X X 转盘上的时间 “T2” 内圈上的时间 “T2” 或 “T3” X 城市 X 内圈上已经花费的时间 外圈上已经花费的时间 X X X X X X X 倒计时 X 运行时间保留 (小时) 42 46 46 46 石英机芯:电池的电能驱动内部运行振动盘的石英做每秒 32,768次运动。这种高频率提供了极高的精 确性。电池的类型为 Renata 371 (SR 920 SW)。 自动机芯: 手表的这种机制包括一个通过您手腕运动就能够上紧主发条的振动盘(每小时28,800个交替周 期 / 4Hz)。如果需要的话,可以手动再次上紧手表发条。通过透明的背面表壳,可以欣赏到手表工作时 奇妙的内部机制。 *不要将用过的电池以及手表零件,作为家用垃圾而随意
保障您手表防水性能的五个基本原则 调整转盘上的时区 “T2”(根据型号) 1. 定期检查您的手表。 1. 拧开表冠(A)。 2. 当您身处水中时,不要移动表冠。 2. 将表冠拔至位置 (p1)。 3. 对接触过海水的手表进行冲洗。 3. 顺时针方向转动表冠,直至箭头对准时间 “T2” 。 4. 当手表湿了以后,将其晾干。 5. 每当打开表壳后,请授权的汉米尔顿代理商, 对您的手表进行防水检验。 20 调整时间 “T1” 21 22 23 24 1. 拧开表冠 (A)。 2. 彻底拔出表冠至位置 (p2)。秒针停止转动。 3. 往需要的方面转动表冠来调整时间。 4. 将表冠完全压回去并重新拧紧。秒针又会开始 转动,使其与时间信号精确地同步。 调整日期 1. 拧开表冠(A)。 2. 将表冠拔至位置 (p1)。 4. 将表冠完全压回去并重新拧紧。 调整内圈上的时区 “T2” 或 “T3” (根据型号) 1. 拧开表冠 (B)。 2. 转动表冠,直至表示想要的时间差值出现在表 盘的12点位置。 3. 逆时针方向转动表冠直至想要的日期出现。 4.
城市选择 (根据型号) 倒计时功能 (Khaki GMT Air Race) 1. 拧开表冠(C)。 1. 拧开表冠(B)。 2. 转动表冠,使窗口中显示与“T2”或 “T3”时间值 相对应的城市名称。 2. 转动表冠以便想要的倒计时时间指向分针。 3. 将表冠压回重新拧紧。 4. 当分针位于标记(表针的形状)上面时,倒计 时为零。 3. 将表冠压回重新拧紧。 外圈上的花费时间 (Khaki SUB) 1. 顺时针方向转动旋转外圈(5)直至箭头指向分 针。 2. 分针会表示外圈上花费时间的等级。 内圈上的花费时间 (根据型号) 1. 拧开表冠(B)。 20 21 2. 转动表冠直至旋转内圈(1)的箭头指向分针。 22 23 24 3. 将表冠压回重新拧紧。 4.
漢米爾頓欣喜地看到您選擇了手表珍藏中之精品。您已經享受到了這小小科技奇跡為您長年所提供的 可靠服務。其生產商全面應用最尖端的技術,並且在出廠前進行了嚴格的品質控制檢驗。 建議 像所有的微型機械精密儀器一樣,您的漢米爾頓手表需要至少每兩年檢查一次。請將您的手表只交付 給授權的漢米爾頓代理商。為保障您手表的防水性能,請在每次檢查時都要確保檢驗其密封性。 您手表的防水性能為 20 ATM=200米=660英尺。 圖例: A) 調整時間和日期的表冠 B) 調整旋轉內圈的表冠 C) 城市選擇的表冠 (根據型號) 1) 旋轉內圈 2) 城市 (根據型號): 旋轉內圈的窗口 3) 日期 4) 轉盤上的時間 “T2” (根據型號) 5) 旋轉外圈 (根據型號) 58 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY
功能 SUB 石英機芯 NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 自動機芯 時間 “T1” X X X X X 日期 X X X X X X X X 轉盤上的時間 “T2” 內圈上的時間 “T2” 或 “T3” X 城市 X 內圈上已經花費的時間 外圈上已經花費的時間 X X X X X X X 倒計時 X 運行時間保留 (小時) 42 46 46 46 石英機芯: 電池的電能驅動內部運行振動盤的石英做每秒 32,768次運動。這種高頻率提供了極高的精確 性。電池的類型為 Renata 371 (SR 920 SW)。 自動機芯: 手表的這種機制包括一個通過您手腕運動就能夠上緊主發條的振動盤(每小時28,800個交替週 期 / 4Hz)。如果需要的話,可以手動再次上緊手表發條。通過透明的背面表殼,可以欣賞到手表工作時 奇妙的內部機制。 *不要將用過的電池以及手表零件,作為家用垃圾而隨
保障您手表防水性能的五個基本原則 調整轉盤上的時區 “T2”(根據型號) 1. 定期檢查您的手表。 1. 擰開表冠(A)。 2. 當您身處水中時,不要移動表冠。 2. 將表冠拔至位置 (p1)。 3. 對接觸過海水的手表進行沖洗。 3. 順時針方向轉動表冠,直至箭頭對準時間 “T2” 。 4. 當手表濕了以後,將其晾乾。 5. 每當打開表殼後,請授權的漢米爾頓代理商, 對您的手表進行防水檢驗。 20 調整時間 “T1” 21 22 23 24 1. 擰開表冠 (A)。 2. 徹底拔出表冠至位置 (p2)。秒針停止轉動。 3. 往需要的方面轉動表冠來調整時間。 4. 將表冠完全壓回去並重新擰緊。 4. 將表冠完全壓回去並重新擰緊。秒針又會開始 轉動,使其與時間信號精確地同步。 調整內圈上的時區 “T2” 或 “T3” (根據型號) 調整日期 1. 擰開表冠(A)。 1. 擰開表冠 (B)。 2. 轉動表冠,直至表示想要的時間差值出現在表 盤的12點位置。 2. 將表冠拔至位置 (p1)。 3. 逆時針方向轉動表冠直至想要的日期出現。 4.
城市選擇 (根據型號) 倒計時功能 (Khaki GMT Air Race) 1. 擰開表冠(C)。 1. 擰開表冠(B)。 2. 轉動表冠,使視窗中顯示與“T2”或 “T3”時間值 相對應的城市名稱。 2. 轉動表冠以便想要的倒計時時間指向分針。 3. 將表冠壓回重新擰緊。 4. 當分針位於標記(表針的形狀)上面時,倒計 時為零。 3. 將表冠壓回重新擰緊。 外圈上的花費時間 (Khaki SUB) 1. 順時針方向轉動旋轉外圈(5)直至箭頭指向分 針。 2. 分針會表示外圈上花費時間的等級。 內圈上的花費時間 (根據型號) 1. 擰開表冠(B)。 20 2. 轉動表冠直至旋轉內圈(1)的箭頭指向分針。 21 22 23 24 3. 將表冠壓回重新擰緊。 4.
Hamilton รู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งที่ท่านเลือกใช้นาฬิกาในคอลเลคชั่นนี้ ท่านจะได้พบกับความน่าอัศจรรย์ทางเทคโ นโลยีที่จะรับใช้ท่านด้วยความซื่อสัตย์ต่อไปเป็นเวลาหลายปี ทั้งนี้ เราได้นำเทคโนโลยีที่ล้ำหน้าที่สุดมาใช้ในการผ ลิตและมีการควบคุมการผลิตอย่างเข้มงวดก่อนที่จะนำสินค้าออกวางจำหน่าย คำแนะนำ เฉกเช่นเดียวกับอุปกรณ์ประเภทไมโครเมคานิกส์ที่แม่นยำ นาฬิกา Hamilton ควรจะได้รับการตรวจสภาพอย่างน้ อยทุกๆ สองปี โปรดนำนาฬิกาของท่านไปตรวจสภาพที่ตัวแทนจำหน่าย Hamilton เท่านั้น ในการรักษาคุณสมบั ติการกันน้ำของนาฬิกา ทุกค
ฟังก์ชัน SUB นาฬิการะบบควอตซ์ NAVY NAVY GMT GMT 3TZ GMT AIR RACE ETA 2824-2 Eta 2893-1 Eta 2893-1 Eta 2893-1 ETA 955-112 นาฬิกาอัตโนมัติ เวลา “T1” X X X X X วันที่ X X X X X X X X เวลา “T2” บนหน้าปัด เวลา “T2” หรือ “T3” บนขอบหน้าปัดชั้นใน X เมือง X เวลาที่ผ่านไปบนขอบหน้าปัดชั้นใน เวลาที่ผ่านไปบนขอบหน้าปัดชั้นนอก X X X X X X การนับถอยหลัง การสะสมพลังงานการทำงาน (ชั่วโมง) X X 42 46 46 46 นาฬิการะบบควอตซ์: พลังงานไฟฟ้าจากแบตเตอรี่ทำให้ระบบควอตซ์ตรงส่วนชั้นในของนาฬิกาแก
กฎพ ื ้ นฐานห ้ าข ้ อในการบำรุงร ก ั ษาสภาพก ารก น ั น ้ ำของนาฬ ก ิ า การปร บ ั เขตเวลา “T2” บนหน ้ าป ด ั (ตามรุ ่น) 1. ตรวจสอบสภาพนาฬิกาเสมอ 2. ดึงเม็ดมะยมออกมาที่ตำแหน่ง (p1) 2. ห้ามเลื่อนตำแหน่งเม็ดมะยมขณะที่อยู่ในน้ำ 3. เทน้ำออกจากนาฬิกาหลังจากลงทะเล 1. หมุนเม็ดมะยม (A) ออก 3. หมุนเม็ดมะยมตามเข็มนาฬิกาจนกว่าเวลา “T2” จะตรงกับลูกศร 4. เช็ดนาฬิกาให้แห้งเมื่อใดก็ตามที่นาฬิกาเปียกน้ำ 5.
การเล อ ื กเม อ ื ง (ตามรุ ่น) 1. หมุนเม็ดมะยม (C) ออก 2. หมุนเม็ดมะยมเพื่อแสดงชื่อเมืองบนกระจกให้สัมพั นธ์กับค่า “T2” หรือ “T3” ฟ งั ก ์ ช น ั นบ ั เวลาถอยหล งั (Khaki GMT Air Race) 1. หมุนเม็ดมะยม (B) ออก 2. หมุนเม็ดมะยมเพื่อให้เวลาที่นับถอยหลังตามที่ต้อง การชี้ไปที่เข็มนาที 3. หมุนเม็ดมะยมกลับเข้าไปอีกครั้ง 4. เวลานับถอยหลังจะอยู่ตรงเลขศูนย์เมื่อเข็มนาทีอยู่ ด้านบนของเครื่องหมาย (ในรูปแบบของนาฬิกาข้อ มือ) 3. หมุนเม็ดมะยมกลับเข้าไปอีกครั้ง เวลาท ี ่ผ ่านไปบนขอบหน ้ าป ด ั ช ั ้ นนอก (Khaki SUB) 1.
66 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY
© HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY 67
68 © HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY
© HAMILTON 2006 / KHAKI NAVY 69
H860.000.012 w w w. h a m i l t o n w a t c h .