KHAKI FLIGHT TIMER INSTRUCTION MANUAL
English 2 Français 18 Deutsch 34 Italiano 50 Español 66 Português 82 Nederlands 98 Türkçe 114 Ελληνικά (Greek) 130 Русский (Russian) 146 日本語 (Japanese) 162 한국어 (Korean) 178 简体中文 (Chinese Simplified) 194 繁體中文 (Chinese Traditional) 210 (Arabic) 242
Contents 1. 2. 3. 4. 2 Introduction 1.1 1.2 1.3 Page Basic functions in analog display Basic functions in digital display Specific pilot functions in digital display Care and maintenance 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Recommendations Water-resistance Leather straps Batteries Magnetic fields 4 Instructions for use 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.
1. Introduction 1.1 Basic functions in analog display Hour / Minute / Second With function to reposition the hands for digital display view “EOL” “End Of Life” indication of the end of battery life 1.
2. Care and maintenance 2.1 Recommendations • Like all micro-mechanical precision instruments, your Hamilton watch should be checked at least once every two years. Entrust your watch to an authorized Hamilton repair center or to any other professional watch service. • To keep your watch water-resistant, make sure that its sealing features are tested at every check-up. • Do not move the crown when you are in water. • Rinse off your watch with fresh water after any immersion in seawater.
3. Instructions for use 3.1 General principle of manipulations The display and adjustment of the various analog or digital functions is accomplished by turning the crown P when it is in position (p1) or (p2). Crown The crown P has three functioning positions Pushed in Neutral Pulled out Selection of functions Adjustment of data Buttons The watch has three buttons, A, B and C, which allow activation, setting or adjustment of the selected functions.
3. Instructions for use 3.2 Repositioning the hands for digital display view A long press of the crown P repositions the hands at 9 o’clock to make it easier to read the digital display. A further long press returns the display to its normal state. 3.3 No function available “NO OPERATION” If no manipulation or adjustment is possible after pressing one of the buttons, “NO OPERATION” is displayed. 3.5 Date display (On-Off) 1.
3. Instructions for use 3.7 Main time zone “T1” In position (p1) turn the crown to access the display “T1”. Adjusting time zone “T1” or “T2” 1. Pull the crown out to position (p2). The hours display flashes. 2. Turn the crown to adjust the values. 3. Press button B to switch between hours, minutes and seconds. Display of the secondary time zone “T2” When the “T1” display is shown, a short press of button B activates or deactivates the time zone “T2”. 4.
3. Instructions for use 3.8 “SWAP” function This function allows interchanging time zones “T1” and “T2”, so that the secondary time zone becomes the main time zone. Note: It is not possible to use the “SWAP” function during the logging of a flight. 5. Turn the crown to choose “yes” to interchange time zone “T1” with time zone “T2”. NB: The hands and the alarms “AL/AG” are always linked to the main time zone “T1”. “SWAP” function 1. In position (p1) turn the crown to access the display “T1”. 2.
3. Instructions for use Adjusting the date, month and year 1. Pull the crown out to position (p2). The date display flashes. 2. Turn the crown to adjust the values. 3. Press button B to switch between day, month and year. 4. A short press of button A inverts the display: daymonth “D-M” or month-day “M-D”. Changing the language of the name of the day 1. When the calendar display is shown, pull the crown out to position (p2). 2. A long press on button A displays the language. 3.
3. Instructions for use Adjusting the daily alarm 1. Pull the crown out to position (p2). The time display flashes. 2. Turn the crown to adjust the values. 3. Press button B to switch between hours and minutes. 4. Push the crown back to position (p1). The alarm is automatically activated. Note: A short press on a button or on the crown immediately stops the ringtone. 3.11 Testing the alarm ringtone A long press on button B sounds the alarm ringtone.
3. Instructions for use 3.13 Chronograph “CHR” It is possible to time a duration of maximum 99 hours 59 minutes 59 seconds and 99 hundredths of a second. Note: After 24 hours, the display indicates only the days, hours and minutes. Measuring a unique or additional time 1. In position (p1) turn the crown to access the display “CHR’ 00”. 2. A short press of button A starts the chrono and a beep sounds. 3.
3. Instructions for use 3.14 Countdown “TM” The maximum countdown time it is possible to program is 99 hours, 59 minutes and 59 seconds. Programing 1. In position (p1) turn the crown to access the display “TM”. 2. Pull the crown out to position (p2). The time display flashes. 3. Turn the crown to adjust the values. 4. Press button B to switch between hours, minutes and seconds. 5. Push the crown back to position (p1) to confirm the settings. 12 Starting the countdown 1.
3. Instructions for use 4. Pilot functions 3.15 Synchronization of the hands with time zone “T1” Desynchronization of the hands and the digital time is possible when the battery is changed or with a violent shock. It is recommended to adjust the digital time “T1” before synchronizing the hands. 4.1 Pilot chrono This specific function logs the key stages of a flight or flights. It is possible to memorize up to 20 flights of 99 cycles each. After the operations, a “Logbook” allows restoration of the data.
4. Pilot functions Takeoff 1. A short press of button C starts the logging of the first takeoff. The display indicates “bL TK oF”. 2. A short press of button A switches from “VFR” mode to “IFR” mode, and vice versa. 3. A short press of button B briefly displays the number of cycles, after which the display returns to “VFR” or “IFR”. In the example, no landing has yet been made so the number of cycles displayed is 00. 14 Landing 1.
4. Pilot functions 4.3 “Logbook” function Display and selection of block 01, 02, etc. 1. In position (p1) turn the crown to access the display “Lo Run”. Restoration of data Starting with the block or total selected, each short press on button C displays the results of each block or the total, in hours and minutes.
4. Pilot functions Deleting a block log 1. In position (p1) turn the crown to access the display “Lo Run”. 2. A short press of button A allows choice of the number of the block to be deleted. 3. Pull the crown out to position (p2). The display indicates “CLEAr” and the block number. 4. A long press on button A causes the display to flash and deletes the chosen block. NB: If the total “to” is chosen, a long press on button A definitively deletes all the memorized logs. 5.
4. Pilot functions 4.5 Temperature “ISA” This feature allows display of the temperature in °F or °C, starting from a desired altitude in feet “Ft” or in meters “m”, following the “ISA” model of atmospheric standards. Selection of units of measurement 1. When the “ISA” display is shown, pull the crown out to position (p2). The display flashes. 2. A short press of button A changes the altitude unit. Display of the temperature “ISA” 1. In position (p1) turn the crown to access the “ISA” display.
Table des matières 1. 2. 3. 4. 18 Introduction 1.1 1.2 1.3 Page Fonctions de base en affichage analogique Fonctions de base en affichage digital Fonctions spécifiques pilote en affichage digital Soins et entretien 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Recommandations Étanchéité Bracelets en cuir Piles Champs magnétiques 14 Mode d’emploi 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.
1. Introduction 1.1 Fonctions de base en affichage analogique Heure / Minute / Seconde Avec fonction de positionnement des aiguilles «EOL» «End Of Life» Indication de la fin de vie de la pile 1.
2. Soins et entretien 2.1 Recommandations • Votre montre Hamilton, comme toute micromécanique de précision, doit être contrôlée au moins une fois tous les deux ans. Veillez à ne confier votre montre qu’à votre concessionnaire Hamilton ou à tout autre revendeur professionnel. • Pour préserver l’étanchéité de votre montre, assurezvous que ses dispositifs d’étanchéité sont vérifiés lors de chaque contrôle. • Ne touchez pas à la couronne lorsque vous êtes dans l’eau.
3. Mode d’emploi 3.1 Principe général des manipulations L’affichage et l’ajustement des différentes fonctions analogiques ou digitales se fait par la rotation de la couronne P en position (p1) ou (p2). Couronne La couronne P a trois positions de fonctionnement: Poussée Neutre Tirée Sélection des fonctions Ajustement des données Poussoirs La montre dispose de trois poussoirs, A, B et C qui permettent l’activation, le réglage ou l’ajustement des fonctions sélectionnées.
3. Mode d’emploi 3.2 Positionnement des aiguilles pour lecture digitale Une pression longue sur la couronne P positionne les aiguilles sur 9 heures pour faciliter la lecture de l’affichage digital. Une deuxième pression longue rétablit l’affichage normal. 3.5 Affichage de la date (On-Off) 1. En position (p1), tourner la couronne pour atteindre l’affichage digital sans indications, excepté pour la date, si activée, à 3 heures. 2.
3. Mode d’emploi 3.7 Fuseau horaire principal «T1» En position (p1), tourner la couronne pour atteindre l’affichage «T1». Réglage du fuseau horaire «T1» ou «T2» 1. Tirer la couronne en position (p2), l’affichage de l’heure clignote. 2. Tourner la couronne pour régler les valeurs. 3. Presser le poussoir B pour basculer entre les heures, les minutes et les secondes. 4. Repousser la couronne en position (p1) pour confirmer les réglages.
3. Mode d’emploi 3.8 Fonction «SWAP» Cette fonction permet de permuter les fuseaux horaires «T1» et «T2», le fuseau horaire secondaire devient le fuseau horaire principal. Note: La fonction «SWAP» n’est pas utilisable pendant l’enregistrement d’un vol. 5. Tourner la couronne pour choisir «yes» afin de permuter le fuseau horaire «T1» avec le fuseau horaire «T2». Attention: Les aiguilles ainsi que les alarmes «AL/ AG» sont toujours liées au fuseau horaire principal «T1». Fonction «SWAP» 1.
3. Mode d’emploi Réglage de la date, du mois et de l’année 1. Tirer la couronne en position (p2), l’affichage de la date clignote. 2. Tourner la couronne pour régler les valeurs. 3. Presser le poussoir B pour basculer entre le jour, le mois et l’année. Changement de langue du nom du jour 1. À partir de l’affichage du calendrier, tirer la couronne en position (p2). 2. Une pression longue sur le poussoir A affiche la langue. 3. Tourner la couronne pour changer de langue.
3. Mode d’emploi Réglage de l’alarme quotidienne 1. Tirer la couronne en position (p2), l’affichage de l’heure clignote. 2. Tourner la couronne pour régler les valeurs. 3. Presser le poussoir B pour basculer entre les heures et les minutes. 4. Repousser la couronne en position (p1), l’alarme est automatiquement activée. Note: Une pression courte sur un poussoir ou sur la couronne arrête immédiatement la sonnerie. 3.
3. Mode d’emploi 3.13 Chronographe «CHR» Il est possible de chronométrer une durée maximale de 99 heures 59 minutes 59 secondes et 99 centièmes de secondes. Note: Après 24 heures, l’affichage n’indique plus que les jours, heures et minutes. Chronométrage de temps intermédiaires 1. Une pression courte sur le poussoir A démarre le chrono et un bip retentit. 2. Une pression courte sur le poussoir B affiche le premier temps intermédiaire «SPL». Mesure d’un temps unique ou additionnel 1.
3. Mode d’emploi 3.14 Compte à rebours «TM» Il est possible de programmer un maximum de 99 heures, 59 minutes et 59 secondes. Programmation 1. En position (p1), tourner la couronne pour atteindre l’affichage «TM». 2. Tirer la couronne en position (p2), l’affichage de l’heure clignote. 3. Tourner la couronne pour régler les valeurs. 4. Presser le poussoir B pour basculer entre les heures, les minutes et les secondes. 5. Repousser la couronne en position (p1) pour confirmer le réglage.
3. Mode d’emploi 3.15 Synchronisation des aiguilles avec l’heure «T1» Une désynchronisation des aiguilles et de l’heure digitale est possible lors du changement de la pile ou d’un choc violent. Il est conseillé d’ajuster l’heure digitale «T1» avant de synchroniser les aiguilles. Synchronisation des aiguilles 1. En position (p1), tourner la couronne pour atteindre l’affichage digital sans indication, excepté pour la date, si activée, à 3 heures. 2.
4. Fonctions pilote Décollage 1. Une pression courte sur le poussoir C lance l’enregistrement du premier décollage, l’affichage indique «bL TK oF». Atterrissage 1. Une pression courte sur le poussoir C à l’atterrissage, arrête le chronométrage et mémorise le premier temps de vol, l’affichage indique «bL Lnd», le numéro du bloc et le temps de vol, qui clignote. 2. Une pression courte sur le poussoir A bascule du mode «VFR» au mode «IFR» et inversement. 2.
4. Fonctions pilote 4.3 Fonction «Logbook» carnet de vol Affichage et sélection de chaque bloc (01, 02, etc.) 1. En position (p1), tourner la couronne pour atteindre l’affichage «Lo Run». Restitution des données A partir du bloc ou total sélectionné, chaque pression courte sur le poussoir C affiche les résultats de chaque bloc ou du total, en heures et minutes.
4. Fonctions pilote Effacement de l’enregistrement bloc 1. En position (p1), tourner la couronne pour atteindre l’affichage «Lo Run». 2. Une pression courte sur le poussoir A permet de choisir le numéro de bloc que l’on veut effacer. 3. Tirer la couronne en position (p2), l’affichage indique «CLEAr» et le numéro du bloc. 4. Une longue pression sur le poussoir A fait clignoter l’affichage et efface le bloc choisi.
4. Fonctions pilote 4.5 Température «ISA» Ce dispositif permet d’afficher la température en °F ou °C à partir d’une altitude souhaitée en pieds «Ft» ou en mètres «m», suivant le standard des normes atmosphériques «ISA». Sélection des unités de mesure 1. À partir de l’affichage «ISA», tirer la couronne en position (p2), l’affichage clignote. 2. Une pression courte sur le poussoir A change l’unité d’altitude. Affichage de la température «ISA» 1.
Inhalt 1. 2. 3. 4. 34 Einleitung 1.1 1.2 1.3 Seite Grundfunktionen in der Analoganzeige Grundfunktionen in der Digitalanzeige Sonderfunktionen für Piloten in der Digitalanzeige Pflege und Wartung 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Empfehlungen Wasserdichtigkeit Lederarmbänder Batterien Magnetfelder 36 Bedienungsanleitung 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.
1. Einleitung 1.1 Grundfunktionen in der Analoganzeige Stunden / Minuten / Sekunden Mit Funktion zur Positionierung der Zeiger “EOL” Anzeige für das Ende der Batterielebensdauer 1.2 Grundfunktionen in der Digitalanzeige Stunden / Minuten / Sekunden “AM-PM” / 24 Std./12 Std. 24-Std.-Anzeige oder 12-Std.
2. Pflege und Wartung 2.1 Empfehlungen • Wie alle mikromechanischen Präzisionsinstrumente sollte auch Ihre Hamilton Uhr mindestens alle zwei Jahre überprüft werden. Überlassen Sie Ihre Uhr einem autorisierten Hamilton Reparaturzentrum oder einem professionellen Uhrenservice. • Sorgen Sie dafür, dass die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr bei jeder Überprüfung der Uhr mitgetestet wird. • Betätigen Sie die Krone nicht, wenn Sie im Wasser sind.
3. Bedienungsanleitung 3.1 Allgemeine Hinweise für die Bedienung Die Anzeige und die Einstellung der verschiedenen Analog- und Digitalfunktionen erfolgt durch Drehen der Krone P in der Position (p1) oder (p2). Krone Die Krone P verfügt über drei Positionen. Gedrückt Neutral Gezogen Wahl der Funktionen Anpassung der Daten Drücker Die Uhr verfügt über drei Drücker – A, B und C –, über die die gewählten Funktionen aktiviert, eingestellt und angepasst werden.
3. Bedienungsanleitung 3.2 Positionierung der Zeiger für die Digitalanzeige Durch ein langes Drücken auf die Krone P werden die Zeiger auf 9 Uhr gestellt, um das Ablesen der Digitalanzeige zu erleichtern. Durch ein erneutes langes Drücken wird die normale Anzeige wieder hergestellt. 3.3 Keine Funktion “NO OPERATION” Wenn nach dem Drücken auf einen Drücker keine Bedienung oder Einstellung möglich ist, wird „NO OPERATION“ angezeigt. 3.5 Anzeige des Datums (On-Off) 1.
3. Bedienungsanleitung 3.7 Hauptzeitzone “T1” Drehen Sie die Krone in der Position (p1), um zur Anzeige „T1“ zu gelangen. Einstellung der Zeitzone “T1” oder “T2” 1. Ziehen Sie die Krone in die Position (p2) heraus. Die Stundenanzeige blinkt. 2. Drehen Sie die Krone, um die gewünschten Werte einzustellen. 3. Drücken Sie auf den Drücker B, um zwischen Stunden, Minuten und Sekunden umzuschalten.
3. Bedienungsanleitung 3.8 Funktion „SWAP“ Diese Funktion ermöglicht die Umschaltung der Zeitzonen „T1“ und „T2“. Die zweite Zeitzone wird zur Hauptzeitzone. Hinweis: Während der Aufzeichnung eines Fluges ist die Funktion „SWAP“ nicht verwendbar. 5. Drehen Sie die Krone, um „yes“ für die Umschaltung der Zeitzonen „T1“ und „T2“ zu wählen. Achtung: Die Zeiger und die Alarme „AL/AG“ sind immer an die Hauptzeitzone „T1“ gebunden. Funktion „SWAP“ 1.
3. Bedienungsanleitung Einstellen von Datum, Monat und Jahr 1. Ziehen Sie die Krone in die Position (p2) heraus. Die Datumsanzeige blinkt. 2. Drehen Sie die Krone, um die gewünschten Werte einzustellen. 3. Drücken Sie auf den Drücker B, um zwischen Datum, Monat und Jahr umzuschalten. 4. Durch ein kurzes Drücken auf den Drücker A wird zwischen der Anzeige Tag-Monat „D-M“ und MonatTag „M-D“ umgeschaltet. Anzeige der Sprache des Wochentages 1.
3. Bedienungsanleitung Einstellen des Tagesalarms 1. Ziehen Sie die Krone in die Position (p2) heraus. Die Stundenanzeige blinkt. 2. Drehen Sie die Krone, um die gewünschten Werte einzustellen. 3. Drücken Sie auf den Drücker B, um zwischen Stunden und Minuten umzuschalten. 4. Drücken Sie die Krone wieder in die Position (p1) zurück. Der Alarm wird automatisch aktiviert. Hinweis: Durch ein kurzes Drücken auf einen Drücker oder auf die Krone wird der Signalton sofort gestoppt. 3.
3. Bedienungsanleitung 3.13 Chronograph „CHR“ Es können Ereignisse bis zu einer Höchstdauer von 99 Stunden 59 Minuten 59 Sekunden und 99 Hundertstelsekunden gestoppt werden. Hinweis: Nach 24 Stunden werden nur noch die Tage, Stunden und Minuten angezeigt. Zeitnahme von Einzel- und Gesamtzeiten 1. Drehen Sie die Krone in der Position (p1), um zur Anzeige „CHR‘ 00“ zu gelangen. 2. Durch ein kurzes Drücken auf den Drücker A wird der Chronographen gestartet und es ertönt ein Piepton. 3.
3. Bedienungsanleitung 3.14 Countdown „TM“ Es können Countdownzeiten bis zu einer Höchstdauer von 99 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden programmiert werden. Programmierung 1. Drehen Sie die Krone in der Position (p1), um zur Anzeige „TM“ zu gelangen. 2. Ziehen Sie die Krone in die Position (p2) heraus. Die Stundenanzeige blinkt. 3. Drehen Sie die Krone, um die gewünschten Werte einzustellen. 4. Drücken Sie auf den Drücker B, um zwischen Stunden, Minuten und Sekunden umzuschalten. 5.
3. Bedienungsanleitung 4. Funktionen für Piloten 3.15 Synchronisation der Zeiger mit der Uhrzeit „T1“ Bei einem Batteriewechsel oder einem heftigen Stoß können sich die Zeiger und die digitale Uhrzeitanzeige desynchronisieren. Es wird empfohlen, zuerst die digitale Uhrzeitanzeige „T1“ zu korrigieren und anschließend die Zeiger zu synchronisieren. 4.1 Fliegerchronograph Mit dieser speziellen Funktion lassen sich die Schlüsseletappen eines Fluges oder mehrerer Flüge aufzeichnen.
4. Funktionen für Piloten Abflug 1. Durch ein kurzes Drücken auf den Drücker C wird die Aufzeichnung des ersten Abfluges gestartet. Auf der Anzeige erscheint „bL TK oF“. Landung 1. Durch ein kurzes Drücken auf den Drücker C bei der Landung wird der Chronograph gestoppt und die erste Flugzeit abgespeichert. Auf der Anzeige erscheint „bL Lnd“, die Blocknummer und die Flugzeit, die blinkt. 2. Durch ein kurzes Drücken auf den Drücker A wird vom „VFR“- zum „IFR“-Modus umgeschaltet und umgekehrt. 2.
4. Funktionen für Piloten 4.3 Funktion „Logbook“ Flugbuch Anzeige und Auswahl des Blockes (01, 02 usw.) 1. Drehen Sie die Krone in der Position (p1), um zur Anzeige „Lo Run“ zu gelangen. 2. Bei jedem Drücken auf den Drücker A oder B können die Aufzeichnungen jedes Blockes und insgesamt „to“ durch Auf- und Abscrollen ausgewählt werden. Abfrage der Daten Über den gewählten Block bzw.
4. Funktionen für Piloten Löschen der Blockzeitaufzeichnung 1. Drehen Sie die Krone in der Position (p1), um zur Anzeige „Lo Run“ zu gelangen. 2. Durch ein kurzes Drücken auf den Drücker A wird die Blocknummer ausgewählt, die man löschen möchte. 5. Drücken Sie die Krone in die Position (p1) zurück, um zur Grundanzeige zurückzukehren. Die Nummern der verbleibenden Blöcke werden neu durchnummeriert. Bei vollständigem Löschen wird die Anzeige auf null zurückgesetzt. 3.
4. Funktionen für Piloten 4.5 Temperatur „ISA“ Diese Funktion ermöglicht die Anzeige der Temperatur in °F oder °C bei einer gewünschten Höhe in Fuß „Ft“ oder Meter „m“ nach der internationalen Standardatmosphäre „ISA“. Wahl der Maßeinheiten 1. Ziehen Sie die Krone in der Anzeige „ISA“ in die Position (p2) heraus. Die Anzeige blinkt. 2. Durch ein kurzes Drücken auf den Drücker A wird die Maßeinheit für die Höhe geändert. Anzeige der Temperatur „ISA“ 1.
Indice 1. 2. 3. 4. 50 Introduzione 1.1 1.2 1.3 Pagina Funzioni base con visualizzazione analogica Funzioni base con visualizzazione digitale Funzioni pilota specifiche con visualizzazione digitale Cura e manutenzione 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Raccomandazioni Impermeabilità Cinturini in pelle Pile Campi magnetici 52 Istruzioni per l’uso 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.
1. Introduzione 1.1 Funzioni base con visualizzazione analogica Ore / Minuti / Secondi Con funzione di posizionamento delle lancette “EOL” "End Of Life" Indicazione di fine carica della pila 1.
2. Care and maintenance 2.1 Raccomandazioni • Come tutti gli strumenti meccanici di precisione, l’orologio Hamilton dovrebbe essere revisionato almeno ogni due anni. Si raccomanda di far revisionare l’orologio soltanto ad un centro di riparazione Hamilton autorizzato o ad altro servizio professionale. Per mantenere l’impermeabilità dell’orologio, assicurarsi che ad ogni revisione siano controllate le guarnizioni di tenuta. • Non muovere la corona quando si è in acqua.
3. Istruzioni per l'uso 3.1 Principio generale delle manipolazioni Per visualizzare e regolare le diverse funzioni analogiche o digitali occorre ruotare la corona P in posizione (p1) o (p2). Corona La corona P ha tre posizioni di funzionamento: Premuta Neutra Estratta Selezione delle funzioni Regolazione dei dati Pulsanti L’orologio dispone di tre pulsanti, A, B e C, che consentono l’attivazione, la regolazione o l’impostazione delle funzioni selezionate.
3. Istruzioni per l'uso 3.2 Posizionamento delle lancette per la lettura digitale Una pressione prolungata della corona P posiziona le lancette sulle ore 9 per facilitare la lettura del display digitale. Una seconda pressione prolungata ripristina la visualizzazione normale. 3.3 Nessuna funzione “NO OPERATION” Se premendo uno dei pulsanti non è possibile alcuna manipolazione o impostazione, viene visualizzata l’indicazione “NO OPERATION”. 3.5 Visualizzazione della data (On-Off) 1.
3. Istruzioni per l'uso 3.7 Fuso orario principale “T1” In posizione (p1), ruotare la corona per ottenere la visualizzazione “T1”. Visualizzazione del fuso orario secondario “T2” Dalla visualizzazione “T1”, una breve pressione del pulsante B attiva o disattiva il fuso orario “T2”. Impostazione del fuso orario “T1” o “T2” 1. Estrarre la corona in posizione (p2), il display dell’ora lampeggia. 2. Ruotare la corona per impostare i valori. 3. Premere il pulsante B per spostarsi tra ore, minuti e secondi.
3. Istruzioni per l'uso 3.8 Funzione “SWAP” Questa funzione consente di scambiare i fusi orari “T1” e “T2”, in questo modo il fuso orario secondario diventa quello principale. Nota: La funzione “SWAP” non è utilizzabile durante la registrazione di un volo. 5. Ruotare la corona per scegliere “yes” al fine di scambiare il fuso orario “T1” con il fuso orario “T2”. Attenzione: Le lancette, la sveglia “AL” e l’avviso sonoro “AG” sono sempre collegati al fuso orario principale “T1”. Funzione “SWAP” 1.
3. Istruzioni per l'uso Impostazione della data, del mese e dell’anno 1. Estrarre la corona in posizione (p2), il display della data lampeggia. 2. Ruotare la corona per impostare i valori. 3. Premere il pulsante B per spostarsi tra giorno, mese e anno. 4. Una breve pressione del pulsante A inverte la visualizzazione Giorno-Mese “D-M” o Mese-Giorno “M-D”. Cambio della lingua del nome del giorno 1. Dalla visualizzazione della data, estrarre la corona in posizione (p2). 2.
3. Istruzioni per l'uso Impostazione della sveglia giornaliera 1. Estrarre la corona in posizione (p2), il display dell’ora lampeggia. 2. Ruotare la corona per impostare i valori. 3. Premere il pulsante B per spostarsi tra ore e minuti. 4. Spingere la corona in posizione (p1), la sveglia è attivata automaticamente. Nota: Una breve pressione di un pulsante o della corona arresta immediatamente la suoneria. 3.
3. Istruzioni per l'uso 3.13 Cronografo “CHR” È possibile cronometrare un intervallo massimo di 99 ore 59 minuti 59 secondi e 99 centesimi di secondo. Nota: Dopo 24 ore, il display indica solo giorni, ore e minuti. Misura di un tempo unico o dei tempi parziali 1. In posizione (p1), ruotare la corona per ottenere la visualizzazione “CHR’ 00”. 2. Una breve pressione del pulsante A avvia il cronografo e viene emesso un segnale acustico. 3.
3. Istruzioni per l'uso 3.14 Conto alla rovescia “TM” È possibile programmare un massimo di 99 ore, 59 minuti e 59 secondi. Programmazione 1. In posizione (p1), ruotare la corona per ottenere la visualizzazione “TM”. 2. Estrarre la corona in posizione (p2), il display dell’ora lampeggia. 3. Ruotare la corona per impostare i valori. 4. Premere il pulsante B per spostarsi tra ore, minuti e secondi. 5. Spingere la corona in posizione (p1) per confermare l’impostazione.
3. Istruzioni per l'uso 4. Funzioni pilota 3.15 Sincronizzazione delle lancette con l’ora “T1” La sostituzione della pila o un urto violento possono causare la desincronizzazione delle lancette e dell’ora digitale. Si consiglia di regolare l’ora digitale “T1” prima di sincronizzare le lancette. 4.1 Cronografo pilota Questa funzione specifica registra le tappe chiave del volo o dei voli. È possibile memorizzare un massimo di 20 voli da 99 cicli l’uno.
4. Funzioni pilota Decollo 1. Una breve pressione del pulsante C avvia la registrazione del primo decollo, il display indica “bL TK oF”. 2. Una breve pressione del pulsante A consente di passare dalla modalità “VFR” alla modalità “IFR” e viceversa. 3. Una breve pressione del pulsante B visualizza brevemente il numero di cicli, quindi si torna alla visualizzazione “VFR” o “IFR”. Nel nostro esempio, non è ancora stato effettuato alcun atterraggio, il numero di cicli visualizzato è 00. 62 Atterraggio 1.
4. Funzioni pilota 4.3 Funzione “Logbook” registro di volo Visualizzazione e selezione di ogni volo (01, 02, ecc.) 1. In posizione (p1), ruotare la corona per ottenere la visualizzazione “Lo Run”. 2. Ogni breve pressione del pulsante A o B consente di selezionare e scorrere in senso ascendente o discendente le registrazioni di ogni volo e del totale “to”.
4. Funzioni pilota Cancellazione della registrazione volo 1. In posizione (p1), ruotare la corona per ottenere la visualizzazione “Lo Run”. 2. Una breve pressione del pulsante A consente di scegliere il numero di volo che si desidera cancellare. 3. Estrarre la corona in posizione (p2), il display indica “CLEAr” e il numero del volo. 4. Una pressione prolungata del pulsante A fa lampeggiare il display e cancella il volo scelto.
4. Funzioni pilota 4.5 Temperatura “ISA” Questo dispositivo consente di visualizzare la temperatura in °F o °C a partire dall’altitudine desiderata in piedi “Ft” o metri “m”, in base alle norme dell’atmosfera standard internazionale “ISA”. Selezione delle unità di misura 1. Dalla visualizzazione “ISA”, estrarre la corona in posizione (p2), il display lampeggia. 2. Una breve pressione del pulsante A modifica l’unità di misura dell’altitudine. Visualizzazione della temperatura “ISA” 1.
Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 66 Introducción 1.1 1.2 1.3 Página Funciones básicas en la pantalla analógica Funciones básicas en la pantalla digital Funciones específicas piloto en la pantalla digital Cuidados y mantenimiento 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Recomendaciones Estanqueidad Correas de piel Pilas Campos magnéticos 68 Instrucciones 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.
1. Introducción 1.1 Funciones básicas en la pantalla analógica Hora/minuto/segundo Con función de posicionamiento de las agujas «EOL» «End Of Life», indicación de fin de vida útil de la pila 1.
2. Cuidados y mantenimiento 2.1 Recomendaciones • Como cualquier instrumento de precisión micromecánica, su reloj Hamilton debe ser revisado al menos una vez cada dos años. Confíe su reloj a un centro de reparación autorizado de Hamilton o a otro servicio de relojería profesional. • Para preservar la estanqueidad de su reloj, asegúrese de que sus dispositivos de estanqueidad sean revisados en cada control. • No mueva la corona cuando esté en el agua.
3. Instrucciones 3.1 Principio general de las manipulaciones La visualización y el ajuste de las distintas funciones analógicas o digitales se llevan a cabo por medio de la rotación de la corona P en la posición (p1) o (p2). Selección de las funciones Ajuste de los datos Corona La corona P dispone de tres posiciones de funcionamiento: Presionada Neutra Extraída Pulsadores El reloj dispone de tres pulsadores, A, B y C, que permiten activar o ajustar las funciones seleccionadas.
3. Instrucciones 3.2 Posicionamiento de las agujas para la lectura digital Al presionar de forma prolongada la corona P, las agujas se colocarán en las 9 horas para facilitar la lectura de la pantalla digital. Al presionar por segunda vez de forma prolongada, se restablecerá la pantalla normal. 3.3 Sin función «NO OPERATION» Si no se puede realizar ninguna manipulación ni ningún ajuste mediante la presión de uno de los pulsadores, se visualizará la indicación «NO OPERATION». 3.
3. Instrucciones 3.7 Huso horario principal «T1» En la posición (p1), gire la corona para llegar a la visualización «T1». Visualización del huso horario secundario «T2» A partir de la visualización «T1», al presionar brevemente el pulsador B se activará o desactivará el huso horario «T2». Ajuste del huso horario «T1» o «T2» 1. Extraiga la corona hasta la posición (p2); la visualización de la hora parpadeará. 2. Gire la corona para ajustar los valores. 3.
3. Instrucciones 3.8 Función «SWAP» Esta función permite permutar los husos horarios «T1» y «T2»; el huso horario secundario pasará a ser el huso horario principal. Nota: La función «SWAP» no podrá utilizarse mientras se esté guardando un vuelo. 5. Gire la corona para elegir «yes» con el fin de permutar los husos horarios «T1» y «T2». Atención: Las agujas y las alarmas «AL/AG» están siempre vinculadas al huso horario principal «T1». Función «SWAP» 1.
3. Instrucciones Ajuste de la fecha, del mes y del año 1. Extraiga la corona hasta la posición (p2); la visualización de la fecha parpadeará. 2. Gire la corona para ajustar los valores. 3. Presione el pulsador B para cambiar entre el día, el mes y el año. Cambio de idioma del nombre del día 1. A partir de la visualización del calendario, extraiga la corona hasta la posición (p2). 2. Al presionar de forma prolongada el pulsador A, se visualizará el idioma. 3. Gire la corona para cambiar de idioma.
3. Instrucciones Ajuste de la alarma diaria 1. Extraiga la corona hasta la posición (p2); la visualización de la hora parpadeará. 2. Gire la corona para ajustar los valores. 3. Presione el pulsador B para cambiar entre las horas y los minutos. 4. Vuelva a presionar la corona hasta la posición (p1); la alarma se activará de forma automática. Nota: Al presionar brevemente un pulsador o la corona, la sonería se detendrá de inmediato. 3.
3. Instrucciones 3.13 Cronógrafo «CHR» Es posible cronometrar una duración máxima de 99 horas 59 minutos 59 segundos y 99 centésimas de segundo. Nota: Al cabo de 24 horas, la pantalla únicamente indicará los días, las horas y los minutos. Medición de un tiempo único o adicional 1. En la posición (p1), gire la corona para llegar a la visualización «CHR’ 00». 2. Al presionar brevemente el pulsador A, se iniciará el crono y sonará una señal acústica. 3.
3. Instrucciones 3.14 Cuenta atrás «TM» Es posible programar un máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos. Programación 1. En la posición (p1), gire la corona para llegar a la visualización «TM». 2. Extraiga la corona hasta la posición (p2); la visualización de la hora parpadeará. 3. Gire la corona para ajustar los valores. 4. Presione el pulsador B para cambiar entre las horas, los minutos y los segundos. 5. Vuelva a presionar la corona en la posición (p1) para confirmar el ajuste.
3. Instrucciones 4. Funciones piloto 3.15 Sincronización de las agujas con la hora «T1» Es posible que se produzca una desincronización de las agujas y de la hora digital durante la sustitución de la pila o en caso de recibir un golpe fuerte. Se recomienda ajustar la hora digital «T1» antes de sincronizar las agujas. 4.1 Crono piloto Esta función específica guarda las etapas clave del vuelo o de los vuelos. Es posible memorizar un máximo de 20 vuelos de 99 ciclos cada uno.
4. Funciones piloto Despegue 1. Al presionar brevemente el pulsador C se inicia el guardado del primer despegue; la pantalla indica «bL TK oF». Aterrizaje 1. Al presionar brevemente el pulsador C durante el aterrizaje, se detendrá el cronometraje y se memorizará el primer tiempo de vuelo; la pantalla indicará «bL Lnd», el número del bloque y el tiempo de vuelo, que parpadeará. 2. Al presionar brevemente el pulsador A, se cambiará del modo «VFR» al modo «IFR» y a la inversa. 2.
4. Funciones piloto 4.3 Función «Logbook», diario de vuelo Visualización y selección de cada bloque (01, 02, etc.) 1. En la posición (p1), gire la corona para llegar a la visualización «Lo Run». 2. Cada vez que se presione brevemente el pulsador A o B, se podrán seleccionar y hacer que aparezcan en sentido ascendente o descendente los datos guardados de cada bloque y del total «to».
4. Funciones piloto Borrado del guardado del bloque 1. En la posición (p1), gire la corona para llegar a la visualización «Lo Run». 2. Al presionar brevemente el pulsador A, se podrá elegir el número de bloque que se desea borrar. 3. Extraiga la corona hasta la posición (p2); la pantalla indicará «CLEAr» y el número del bloque. 4. Al presionar de forma prolongada el pulsador A, la pantalla parpadeará y borrará el bloque elegido.
4. Funciones piloto 4.5 Temperatura «ISA» Este dispositivo permite visualizar la temperatura en °F o °C a partir de una altitud deseada en pies «Ft» o en metros «m», siguiendo el estándar de las normas atmosféricas «ISA». Visualización de la temperatura «ISA» 1. En la posición (p1), gire la corona para llegar a la visualización «ISA». Las indicaciones de altitud y de temperatura se visualizarán de forma alterna. Selección de las unidades de medida 1.
Índice 1. 2. 3. 4. 82 Introdução 1.1 1.2 1.3 Página Funções de base em exibição analógica Funções de base em exibição digital Funções específicas piloto em exibição digital Cuidados e assistência 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Recomendações Impermeabilidade Pulseiras em pele Pilhas Campos magnéticos 84 Manual de instruções 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.
1. Introdução 1.1 Funções de base em exibição analógica Horas / Minutos / Segundos Com função de posicionamento dos ponteiros «EOL» «End Of Life» Indicação do fim de vida da pilha 1.
2. Cuidados e assistência 2.1 Recomendações • À semelhança de todos os outros instrumentos de precisão micro-mecânicos, o seu relógio Hamilton deve ser submetido a um serviço de manutenção de dois em dois anos. O seu relógio deverá ser confiado a um Agente Autorizado Hamilton ou a qualquer outro serviço de relógios profissional. • De modo a preservar a estanquecidade do seu relógio, certifique-se que as juntas são verificadas a cada manutenção. • Não manipule a coroa quando se encontrar dentro de água.
3. Manual de instruções 3.1 Princípio geral das manipulações A afixação e a regulação das diferentes funções analógicas ou digitais é efectuada através da rotação da coroa P para a posição (p1) ou (p2). Coroa A coroa P dispõe de três posições de funcionamento: Empurrada Neutra Puxada Selecção das funções Regulação dos dados Botões O relógio dispõe de três botões, A, B e C, que permitem a activação, o acerto ou a regulação das funções seleccionadas.
3. Manual de instruções 3.2 Posicionamento dos ponteiros para leitura digital Uma pressão prolongada na coroa P posiciona os ponteiros nas 9 horas, para facilitar a leitura da exibição digital. Uma segunda pressão prolongada repõe a exibição normal. 3.3 Sem função «NO OPERATION» Se, ao premir um dos botões, não for possível qualquer manipulação ou regulação, é exibida a indicação «NO OPERATION». 3.5 Indicação da data (On-Off) 1.
3. Manual de instruções 3.7 Fuso horário principal «T1» Na posição (p1), rodar a coroa para obter a indicação «T1». Indicação do fuso horário secundário «T2» A partir da indicação «T1», uma pressão breve no botão B activa ou desactiva o fuso horário «T2». Regulação do fuso horário «T1» ou «T2» 1. Puxar a coroa para a posição (p2); a indicação da hora fica a piscar. 2. Rodar a coroa, para acertar os valores. 3. Premir o botão B, para alternar entre as horas, os minutos e os segundos. 4.
3. Manual de instruções 3.8 Função «SWAP» Esta função permite trocar os fusos horários «T1» e «T2»; assim, o fuso horário secundário torna-se o fuso horário principal. Nota: a função «SWAP» não pode ser utilizada durante o registo de um voo. 5. Rodar a coroa para seleccionar «yes», de forma a trocar o fuso horário «T1» com o fuso horário «T2». Atenção: os ponteiros, bem como os alarmes «AL/ AG», estão sempre associados ao fuso horário principal «T1». Função «SWAP» 1.
3. Manual de instruções Acerto da data, do mês e do ano 1. Puxar a coroa para a posição (p2); a indicação da data fica a piscar. 2. Rodar a coroa, para acertar os valores. 3. Premir o botão B, para alternar entre o dia, o mês e o ano. Alteração do idioma da indicação do dia da semana 1. A partir da indicação do calendário, puxar a coroa para a posição (p2). 2. Uma pressão prolongada no botão A permite indicar o idioma. 3. Rodar a coroa para alterar o idioma.
3. Manual de instruções Acerto do alarme diário 1. Puxar a coroa para a posição (p2); a indicação da hora fica a piscar. 2. Rodar a coroa, para acertar os valores. 3. Premir o botão B, para alternar entre as horas e os minutos. 4. Voltar a empurrar a coroa para a posição (p1); o alarme é activado automaticamente. Nota: uma pressão breve num botão ou na coroa provoca a paragem imediata do sinal de alarme. 3.11 Teste do sinal de alarme Uma pressão prolongada no botão B faz soar o sinal de alarme.
3. Manual de instruções 3.13 Cronógrafo «CHR» É possível cronometrar um período com a duração máxima de 99 horas, 59 minutos, 59 segundos e 99 centésimos de segundo. Nota: após 24 horas, são indicados apenas os dias, as horas e os minutos. Medição de um tempo único ou adicional 1. Na posição (p1), rodar a coroa para obter a indicação «CHR’ 00». 2. Uma pressão breve no botão A inicia o cronógrafo e ouve-se um sinal sonoro. 3.
3. Manual de instruções 3.14 Contagem decrescente «TM» É possível programar um máximo de 99 horas, 59 minutos e 59 segundos. Programação 1. Na posição (p1), rodar a coroa para obter a indicação «TM». 2. Puxar a coroa para a posição (p2); a indicação da hora fica a piscar. 3. Rodar a coroa, para acertar os valores. 4. Premir o botão B, para alternar entre as horas, os minutos e os segundos. 5. Voltar a empurrar a coroa para a posição (p1), para confirmar a regulação.
3. Manual de instruções 4. Funções piloto 3.15 Sincronização dos ponteiros com a hora «T1» É possível que se verifique uma dessincronização entre a hora indicada pelos ponteiros e a hora digital, em resultado da substituição da pilha ou de um impacto violento. Recomenda-se o acerto da hora digital «T1» antes de sincronizar os ponteiros. 4.1 Cronógrafo piloto Esta função específica regista as principais etapas do voo ou dos voos. Podem ser memorizados, no máximo, 20 voos, de 99 ciclos cada um.
4. Funções piloto Descolagem 1. Uma pressão breve no botão C inicia o registo da primeira descolagem; é exibida a indicação «bL TK oF». Aterragem 1. Uma pressão breve no botão C, ao aterrar, pára a cronometragem e memoriza o primeiro tempo de voo; são exibidas as indicações «bL Lnd», número do voo e tempo de voo, que pisca. 2. Uma pressão breve no botão A permite passar do modo «VFR» para o modo «IFR» e vice-versa. 2.
4. Funções piloto 4.3 Função «Logbook» diário de bordo Indicação e selecção de cada voo (01, 02, etc.) 1. Na posição (p1), rodar a coroa para obter a indicação «Lo Run». Acesso aos dados A partir do voo ou do total seleccionado, cada pressão breve no botão C indica os resultados de cada voo ou do total, em horas e minutos.
4. Funções piloto Eliminação do registo do voo 1. Na posição (p1), rodar a coroa para obter a indicação «Lo Run». 2. Uma pressão breve no botão A permite seleccionar o número do voo que se pretende eliminar. 3. Puxar a coroa para a posição (p2); é exibida a indicação «CLEAr» e o número do voo. 4. Uma pressão prolongada no botão A faz piscar a indicação e elimina o voo seleccionado.
4. Funções piloto 4.5 Temperatura «ISA» Este dispositivo permite indicar a temperatura em °F ou °C, a partir de uma altitude pretendida em pés «Ft» ou em metros «m», consoante o padrão das normas atmosféricas «ISA». Selecção das unidades de medida 1. A partir da indicação «ISA», puxar a coroa para a posição (p2); a indicação fica a piscar. 2. Uma pressão breve no botão A altera a unidade de medida relativa à altitude. Indicação da temperatura «ISA» 1.
Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 98 Introductie 1.1 1.2 1.3 Pagina Basisfuncties bij analoge weergave Basisfuncties bij digitale weergave Specifieke pilootfuncties bij digitale weergave Verzorging en onderhoud 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Aanbevelingen Waterdichtheid Lederen banden Batterijen Magnetische velden 100 Gebruiksaanwijzing 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.
1. Introductie 1.1 Basisfuncties bij analoge weergave Uur / Minuut / Seconde met een functie om de stand van de wijzers te verstellen voor digitale weergave «EOL» "End Of Life" Indicatie van het eind van de levensduur van de batterij 1.
2. Verzorging en onderhoud 2.1 Aanbevelingen • Zoals alle micromechanische precisie instrumenten dient uw Hamilton horloge tenminste om de twee jaar te worden nagekeken. Vertrouw uw horloge alleen toe aan een erkende Hamilton dealer of aan een andere professionele horlogeservice. • U dient erop toe te zien dat de waterbestendigheid van uw horloge bij elke controle wordt getest. • Draai de kroon niet als u zich in het water bevindt. • Spoel uw horloge af met kraanwater na contact met zeewater.
3. Gebruiksaanwijzing 3.1 Algemeen principe van de handelingen De weergave en de instelling van de verschillende analoge of digitale functies gebeurt door het draaien van de kroon P in stand (p1) of (p2). Kroon De kroon P heeft drie werkstanden: Ingedrukt Neutraal Uitgetrokken Selectie van de functie Instelling van de gegevens Drukknoppen Het horloge beschikt over drie drukknoppen, A, B en C voor activering, instelling of correctie van de geselecteerde functies.
3. Gebruiksaanwijzing 3.2 Plaats van de wijzers voor digitaal aflezen Een lange druk op de kroon P plaatst de wijzers op 9 uur om het aflezen van digitale weergave te vergemakkelijken. Een tweede lange druk herstelt de normale weergave. 3.3 Geen functie “NO OPERATION” Als door het indrukken van een van de drukknoppen geen enkele handeling of instelling mogelijk is, wordt de indicatie “NO OPERATION” weergegeven. 3.5 Weergave van de datum (On-Off) 1.
3. Gebruiksaanwijzing 3.7 Belangrijkste tijdzone “T1” In stand (p1), draait u de kroon om de weergave “T1” te bereiken. Weergave van de tweede tijdzone “T2” Vanaf de weergave “T1” activeert of deactiveert u met een korte druk op de drukknop B de tijdzone “T2”. Instelling van de tijdzone “T1” of “T2” 1. Trek de kroon in stand (p2), de weergave van de tijd knippert. 2. Draai de kroon om de waarden in te stellen. 3. Druk op de drukknop B om tussen uren, minuten en secondes te schakelen. 4.
3. Gebruiksaanwijzing 3.8 Functie “SWAP” Met deze functie kan gewisseld worden tussen de tijdzones “T1” en “T2”, de tweede tijdzone wordt de belangrijkste tijdzone. N.B.: De functie “SWAP” is niet bruikbaar tijdens het registreren van een vlucht. 5. Draai de kroon om “yes” te kiezen om de tijdzone “T1” te wisselen voor tijdzone “T2”. Let op: De wijzers evenals de wekkers “AL/AG” zijn altijd gekoppeld aan de belangrijkste tijdzone “T1”. Functie “SWAP” 1.
3. Gebruiksaanwijzing Instellen van de datum, de maand en het jaar 1. Trek de kroon in stand (p2), de weergave van de datum knippert. 2. Draai de kroon om de waarden in te stellen. 3. Druk op de drukknop B om te schakelen tussen dag, maand en jaar. 4. Een korte druk op de drukknop A keert de weergave Dag-Maand “D-M” of Maand-Dag “M-D” om. Veranderen van taal van de naam van de dag 1. Vanaf de weergave van de kalender, trekt u de kroon in stand (p2). 2.
3. Gebruiksaanwijzing Instellen van de dagelijkse wekker 1. Trek de kroon in stand (p2), de weergave van de tijd knippert. 2. Draai de kroon om de waarden in te stellen. 3. Druk op de drukknop B om te schakelen tussen de uren en minuten. 4. Druk de kroon weer in stand (p1), de wekker wordt automatisch ingeschakeld. N.B.: Een korte druk op een drukknop of op de kroon stopt direct het geluid. 3.11 Test van het geluid van de wekker Een lange druk op de drukknop B laat het geluid van de wekker klinken.
3. Gebruiksaanwijzing 3.13 Chronograaf “CHR” Het is mogelijk om een maximale tijdsduur van 99 uur 59 minuten 59 secondes en 99 honderdste secondes te meten. N.B.: Na 24 uur, geeft de weergave alleen nog de dagen, uren en minuten weer. Meten van een unieke of extra tijd 1. In stand (p1), draait u de kroon om de weergave “CHR’ 00” te bereiken. 2. Door een korte druk op de drukknop A start de chronograaf en klinkt er een piep. 3.
3. Gebruiksaanwijzing 3.14 Aftellen “TM” Het is mogelijk om een maximale afteltijd van 99 uur, 59 minuten en 59 seconden te programmeren. Programmering 1. In stand (p1), draait u de kroon om de weergave “TM” te bereiken. 2. Trek de kroon in stand (p2), de weergave van de tijd knippert. 3. Draai de kroon om de waarden in te stellen. 4. Druk op de drukknop B om tussen uren, minuten en secondes te schakelen. 5. Duw de kroon terug in stand (p1) om de instelling te bevestigen. 108 Terugtellen starten 1.
3. Gebruiksaanwijzing 4. Pilootfuncties 3.15 Synchronisatie van de wijzers met de tijd “T1” Een desynchronisatie van de wijzer en de digitale tijd is mogelijk bij het vervangen van de batterij of in geval van een zware klap. Het is raadzaam voor het synchroniseren van de wijzers eerst de digitale tijd “T1” in te stellen. 4.1 Chronometer piloot Deze specifieke functie registreert de belangrijkste fasen van een of meerdere vluchten. Er kunnen maximaal 20 vluchten van elk 99 cycli geregistreerd worden.
4. Pilootfuncties Opstijgen 1. Een korte druk op drukknop C start de eerste blokchronometing en “bL Run” wordt aangegeven. Landing 1. Een korte druk op drukknop C bij landing, stopt de chronometing en slaat de eerste vluchttijd op. Het display toont “bL Lnd”, het bloknummer en de vluchttijd die knippert. 2. Een korte druk op drukknop A schakelt modus “VFR” om naar modus “IFR” en omgekeerd. 2. Een korte druk op drukknop B geeft kort het aantal cycli weer en gaat daarna terug naar de weergave “bl Lnd”.
4. Pilootfuncties 4.3 Functie “Logbook” logboek Weergave en selectie van elk blok (01, 02, etc.) 1. In stand (p1), draait u de kroon om de weergave “Lo Run” te krijgen. 2. Met elke korte druk op drukknop A of B kunnen de opgeslagen gegevens van elk blok en van het totaal “to” gekozen worden en kan er gebladerd worden in opgaande of neergaande volgorde.
4. Pilootfuncties Wissen van de blokregistratie 1. In stand (p1), draait u de kroon om de weergave “Lo Run” te krijgen. 2. Met een korte druk op de drukknop A kunt u het bloknummer kiezen dat u wilt wissen. 5. Duw de kroon terug in stand (p1) om terug te gaan naar de basisweergave. De nummers van elk overgebleven blok worden verschoven. In geval van alles wissen, wordt de weergave volledig op nul teruggezet. 3. Trek de kroon in stand (p2), de weergave geeft “CLEAr” en het nummer van het blok aan. 4.
4. Pilootfuncties 4.5 “ISA” temperatuur Met deze voorziening kan de temperatuur in °F of °C aangegeven worden vanaf een gewenste hoogte in voet “Ft” of in meter “m”, volgens de atmosferische “ISA” normen . Selectie van de meeteenheden 1. Vanaf de weergave “ISA” trekt u de kroon in stand (p2), de weergave knippert. 2. Een korte druk op drukknop A wijzigt de hoogteeenheid. Weergave van de “ISA” temperatuur 1. In stand (p1), draait u de kroon om de weergave “ISA” te bereiken.
İçindekiler 1. 2. 3. 4. 114 Giriş 1.1 1.2 1.3 Sayfa Analog gösterimdeki temel fonksiyonlar Dijital gösterimdeki temel fonksiyonlar Dijital gösterimdeki belirli kılavuz fonksiyonlar Koruma ve bakım 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Tavsiyeler Sızdırmazlık Deri kayışlar Piller Manyetik alanlar 116 Kullanım Kılavuzu 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.
1. Giriş 1.1 Analog gösterimdeki temel fonksiyonlar Saat / Dakika / Saniye Göstergelerin konumlandırılması fonksiyonuyla «EOL» «End Of Life» Pil kullanım ömrü sonu gösterimi 1.
2. Koruma ve bakım 2.1 Tavsiyeler • Hamilton marka saatiniz, tüm mikromekanik cihazlarda olduğu gibi en az iki yılda bir defa olmak üzere kontrol edilmelidir. Saatinizi yetkili bir Hamilton onarım merkezine ya da başka herhangi bir profesyonel saat servisine emanet ediniz. • Saatinizin su geçirmezlik özelliğinin korunması için her kontrol esnasında saatinizin su geçirmezlik donanımlarının kontrol edildiğinden emin olunuz. • Sudayken kurma koluna dokunmayınız.
3. Kullanım Kılavuzu 3.1 İşlemlerin genel prensibi Farklı analog veya dijital fonksiyonların gösterimi ve ayarı, P kurma kolunun (p1) veya (p2) konumuna döndürülmesiyle yapılır. Kurma kolu P kurma kolu, üç çalışma konumuna sahiptir: Basılı Boş Çekili İşlevlerin seçilmesi Verilerin ayarlanması Düğmeler Saat, seçilen fonksiyonların çalıştırılmasını, ayarlanmasını veya düzenlenmesini sağlayan üç A, B ve C düğmesine sahiptir.
3. Kullanım Kılavuzu 3.2 Dijital okuma için göstergelerin konumlandırılması P kurma kolu üzerine bir defa uzun basma, dijital gösterimin okunmasını kolaylaştırmak için göstergeleri saat 9 üzerine konumlandırır. İkinci defa uzun basma, normal gösterimi sağlar. 3.3 Fonksiyon yok “NO OPERATION” Düğmelerden birine basılmasıyla herhangi bir işlem veya ayar yapılması mümkün olmazsa «NO OPERATION» mesajı görüntülenir. 3.4 3.5 Tarih gösterimi (On-Off) 1.
3. Kullanım Kılavuzu 3.7 Ana saat dilimi «T1» (p1) konumunda «T1» gösterimine erişmek için kurma kolunu döndürünüz. «T2» ikinci saat diliminin gösterimi «T1» gösterimi sırasında B düğmesine bir defa kısa basma, «T2» saat dilimini etkinleştirir veya devre dışı bırakır. «T1» veya «T2» saat dilimi ayarı 1. Kurma kolunu (p2) konumuna çekiniz, saat gösterimi yanıp söner. 2. Değerleri ayarlamak için kurma kolunu döndürünüz. 3. Saatler, dakikalar ve saniyeler arasında geçiş yapmak için B düğmesine basınız.
3. Kullanım Kılavuzu 3.8 «SWAP» Fonksiyonu Bu fonksiyon, «T1» ve «T2» saat dilimleri arasında geçiş yapılmasını sağlar, ikinci saat dilimi birinci saat dilimi haline gelir. Not: «SWAP» fonksiyonu, bir uçuşun kaydedilmesi sırasında kullanılamaz. 5. «T1» saat dilimini «T2» saat dilimi ile değiştirmek amacıyla «yes» seçmek için kurma kolunu döndürünüz. Dikkat: Göstergeler ve «AL/AG» alarmları, her zaman «T1» birinci saat dilimine bağlıdır. «SWAP» Fonksiyonu 1.
3. Kullanım Kılavuzu Tarih, ay ve yıl ayarı 1. Kurma kolunu (p2) konumuna çekiniz, tarih gösterimi yanıp söner. 2. Değerleri ayarlamak için kurma kolunu döndürünüz. 3. Gün, ay ve yıl arasında geçiş yapmak için B düğmesine basınız. 4. A düğmesine bir defa kısa basma, Gün-Ay «D-M» veya Ay-Gün «M-D» gösterimini ters çevirir. Gün adı dilinin değiştirilmesi 1. Takvim gösterimi sırasında kurma kolunu (p2) konumuna çekiniz. 2. A düğmesine bir defa uzun basma dili görüntüler. 3.
3. Kullanım Kılavuzu Günlük alarmın ayarlanması 1. Kurma kolunu (p2) konumuna çekiniz, saat gösterimi yanıp söner. 2. Değerleri ayarlamak için kurma kolunu döndürünüz. 3. Saatler ve dakikalar arasında geçiş yapmak için B düğmesine basınız. 4. Kurma kolunu tekrar (p1) konumuna itiniz, alarm otomatik olarak etkinleştirilir. Not: Bir düğme veya kurma kolu üzerine bir defa kısa basma, sesi hemen durdurur. 3.11 Alarm sesi testi B düğmesine bir defa uzun basma, alarm sesini tekrar devreye alır.
3. Kullanım Kılavuzu 3.13 Kronograf «CHR» Maksimum 99 saat 59 dakika 59 saniye ve 99 salise’lik kronometre tutmanız mümkündür. Not: 24 saatten sonra gösterim sadece günleri, saatleri ve dakikaları belirtir. Tek veya ilave bir sürenin ölçülmesi 1. (p1) konumunda «CHR’ 00» gösterimine erişmek için kurma kolunu döndürünüz. 2. A düğmesine bir defa kısa basma, kronometreyi çalıştırır ve bir bip sesi duyulur. Ara sürelerin kronometre ile ölçümü 1.
3. Kullanım Kılavuzu 3.14 Geri sayım «TM» Maksimum 99 saat, 59 dakika ve 59 saniye programlanabilir. Programlama 1. (p1) konumunda «TM» gösterimine erişmek için kurma kolunu döndürünüz. 2. Kurma kolunu (p2) konumuna çekiniz, saat gösterimi yanıp söner. 3. Değerleri ayarlamak için kurma kolunu döndürünüz. 4. Saatler, dakikalar ve saniyeler arasında geçiş yapmak için B düğmesine basınız. 5. Ayarı onaylamak için kurma kolunu tekrar (p1) konumuna itiniz. 124 Geri sayımın başlatılması 1.
3. Kullanım Kılavuzu 4. Kılavuz fonksiyonlar 3.15 Göstergelerin «T1» saatiyle senkronizasyonu Pilin değiştirilmesi veya sert bir darbe sonrasında göstergelerin ve dijital saatin senkronizasyon bozukluğu görülebilir. Göstergelerin senkronize edilmesinden önce «T1» dijital saatin ayarlanması tavsiye edilir. 4.1 Kılavuz kronometre Bu özel fonksiyon, uçuş veya uçuşların sürelerini kaydeder. Her biri 99 periyottan oluşan maksimum 20 uçuş hafızaya alınabilir.
4. Kılavuz fonksiyonlar Yerden kalkma 1. C düğmesine bir defa kısa basma, ilk yerden kalkma kaydını başlatır ve «bL TK oF» görüntülenir. Yere inme 1. Yere inmede C düğmesine bir defa kısa basma, kronometreyi durdurur ve uçuşun ilk süresini hafızaya alır; «bL Lnd», uçuş numarasını ve süresi yanıp sönerek görüntülenir. 2. A düğmesine bir defa kısa basma, «VFR» modundan «IFR» moduna veya tam tersine geçiş sağlar. 2.
4. Kılavuz fonksiyonlar 4.3 Uçuş karnesi «Logbook» fonksiyonu Her uçuşun gösterimi ve seçimi (01, 02, vb.) 1. (p1) konumunda «Lo Run» gösterimine erişmek için kurma kolunu döndürünüz. Verilere erişilmesi Uçuş veya toplam seçiliyken C düğmesine her kısa basma, her uçuş ve toplam sonuçlarının saat ve dakika olarak görüntülenmesini sağlar.
4. Kılavuz fonksiyonlar Uçuş kaydının silinmesi 1. (p1) konumunda «Lo Run» gösterimine erişmek için kurma kolunu döndürünüz. 2. A düğmesine bir defa kısa basma, silinecek uçuş numarasının seçilmesini sağlar. 3. Kurma kolunu (p2) konumuna çekiniz, «CLEAr» ve uçuş numarası görüntülenir. 4. A düğmesine bir defa uzun basma, gösterimin yanıp sönmesini ve seçilen uçuşun silinmesini sağlar.
4. Kılavuz fonksiyonlar 4.5 Sıcaklık «ISA» Bu tertibat, fit «Ft» veya metre «m» cinsinden istenilen yükseklikte atmosferik «ISA» normları standardına uygun şekilde sıcaklığın °F veya °C olarak görüntülenmesini sağlar. Ölçüm birimlerinin seçilmesi 1. «ISA» gösterimi sırasında kurma kolunu (p2) konumuna çekiniz, gösterim yanıp söner. 2. A düğmesine bir defa kısa basma, yükseklik birimini değiştirir. «ISA» sıcaklık gösterimi 1. (p1) konumunda «ISA» gösterimine erişmek için kurma kolunu döndürünüz.
Πίνακας περιεχομένων 1. 2. 3. 4. 130 Εισαγωγή 1.1 1.2 1.3 Σελίδα Βασικές λειτουργίες της αναλογικής οθόνης Βασικές λειτουργίες της ψηφιακής οθόνης Ειδικές λειτουργίες για πιλότους στην ψηφιακή οθόνη Φροντίδα και συντήρηση 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Συστάσεις Αντοχή στο νερό Δερμάτινα μπρασελέ Μπαταρίες Μαγνητικά πεδία 132 Εγχειρίδιο χρήσης 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.
1. Εισαγωγή 1.1 Βασικές λειτουργίες της αναλογικής οθόνης Ώρα / Λεπτά / Δευτερόλεπτα Με λειτουργία τοποθέτησης των δεικτών «EOL» Ένδειξη «End Of Life» τέλους διάρκειας ζωής της μπαταρίας 1.
2. Φροντίδα και συντήρηση 2.1 Συστάσεις • Όπως όλα τα μικρο-μηχανικά όργανα ακριβείας, το ρολόι Hamilton θα πρέπει να ελέγχεται τουλάχιστον κάθε δύο χρόνια. Εμπιστευτείτε το ρολόι σας σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής της Hamilton ή σε οποιοδήποτε άλλο επαγγελματικό κέντρο σέρβις ρολογιών. • Για να παραμείνει το ρολόι σας αδιάβροχο, βεβαιωθείτε ότι σε κάθε έλεγχο εξετάζεται & υποβάλλεται σε δοκιμές το σύστημα αδιαβροχοποίησης. • Μην κινείτε την κορώνα όταν είστε μέσα στο νερό.
3. Εγχειρίδιο χρήσης 3.1 Γενική αρχή των χειρισμών Η εμφάνιση και η ρύθμιση των διαφόρων αναλογικών ή ψηφιακών λειτουργιών πραγματοποιείται με περιστροφή της κορώνας P στη θέση (p1) ή (p2). Επιλογή των λειτουργιών Ρύθμιση των δεδομένων Κορώνα Η κορώνα P διαθέτει τρεις θέσεις λειτουργίας: Πιεσμένη προς τα μέσα Ουδέτερη θέση Τραβηγμένη Κουμπιά Το ρολόι διαθέτει τρία κουμπιά, A, B και C, τα οποία επιτρέπουν την ενεργοποίηση, τη ρύθμιση ή την προσαρμογή των επιλεγμένων λειτουργιών.
3. Εγχειρίδιο χρήσης 3.2 Τοποθέτηση των δεικτών για ψηφιακή ανάγνωση Με ένα παρατεταμένο πάτημα της κορώνας P, οι δείκτες τοποθετούνται στην ένδειξη ώρας 9, ώστε να διευκολύνουν την ανάγνωση της ψηφιακής οθόνης. Με ένα δεύτερο παρατεταμένο πάτημα, η κανονική οθόνη επανέρχεται. 3.3 Δεν λειτουργεί «NO OPERATION» Εάν κανένας χειρισμός και καμία ρύθμιση δεν είναι δυνατός(-ή) με το πάτημα ενός από τα κουμπιά, εμφανίζεται η ένδειξη «NO OPERATION». 3.5 Οθόνη της ημερομηνίας (On-Off) 1.
3. Εγχειρίδιο χρήσης 3.7 Κύρια ωριαία ζώνη «T1» Στη θέση (p1), περιστρέψτε την κορώνα για να μεταβείτε στην ένδειξη «T1». Εμφάνιση της δευτερεύουσας ωριαίας ζώνης «T2» Από την ένδειξη «T1», με ένα στιγμιαίο πάτημα του κουμπιού B ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται η ωριαία ζώνη «T2». Ρύθμιση της ωριαίας ζώνης «T1» ή «T2» 1. Τραβήξτε την κορώνα στη θέση (p2), η ένδειξη της ώρας αναβοσβήνει. 2. Περιστρέψτε την κορώνα για να ρυθμίσετε τις τιμές. 3.
3. Εγχειρίδιο χρήσης 3.8 Λειτουργία «SWAP» Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την εναλλαγή των ωριαίων ζωνών «T1» και «T2», η δευτερεύουσα ωριαία ζώνη γίνεται κύρια ωριαία ζώνη. Σημείωση: Η λειτουργία «SWAP» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά την καταγραφή μιας πτήσης. 5. Περιστρέψτε την κορώνα για να επιλέξετε το «yes», ώστε να γίνει εναλλαγή της ωριαίας ζώνης «T1» με την ωριαία ζώνη «T2». Προσοχή: Οι δείκτες καθώς και οι αφυπνίσεις «AL/ AG» συνδέονται πάντοτε με την κύρια ωριαία ζώνη «T1». Λειτουργία «SWAP» 1.
3. Εγχειρίδιο χρήσης Ρύθμιση της ημερομηνίας, του μήνα και του έτους 1. Τραβήξτε την κορώνα στη θέση (p2), η ένδειξη της ημερομηνίας αναβοσβήνει. 2. Περιστρέψτε την κορώνα για να ρυθμίσετε τις τιμές. 3. Πατήστε το κουμπί B για εναλλαγή μεταξύ ημέρας, μήνα και έτους. 4. Με ένα στιγμιαίο πάτημα του κουμπιού A, η ένδειξη Ημέρας-Μήνα «D-M» ή Μήνα-Ημέρας «M-D» αντιστρέφεται. Αλλαγή γλώσσας για το όνομα της ημέρας 1. Από την οθόνη του ημερολογίου, τραβήξτε την κορώνα στη θέση (p2). 2.
3. Εγχειρίδιο χρήσης Ρύθμιση της καθημερινής αφύπνισης 1. Τραβήξτε την κορώνα στη θέση (p2), η ένδειξη της ώρας αναβοσβήνει. 2. Περιστρέψτε την κορώνα για να ρυθμίσετε τις τιμές. 3. Πατήστε το κουμπί B για εναλλαγή μεταξύ των ωρών και των λεπτών. 4. Ξαναπιέστε την κορώνα στη θέση (p1), η αφύπνιση ενεργοποιείται αυτόματα. Σημείωση: Με ένα στιγμιαίο πάτημα ενός κουμπιού ή της κορώνας, το ηχητικό σήμα σταματάει αμέσως. 3.
3. Εγχειρίδιο χρήσης 3.13 Χρονογράφος «CHR» Υπάρχει δυνατότητα χρονομέτρησης μέγιστης διάρκειας 99 ωρών 59 λεπτών 59 δευτερολέπτων και 99 εκατοστών του δευτερολέπτου. Σημείωση: Μετά από 24 ώρες, η οθόνη δείχνει πλέον μόνο τις ημέρες, τις ώρες και τα λεπτά. Μέτρηση μοναδικού ή πρόσθετου χρόνου 1. Στη θέση (p1), περιστρέψτε την κορώνα για να μεταβείτε στην ένδειξη «CHR’ 00». 2. Με ένα στιγμιαίο πάτημα του κουμπιού A, το χρονόμετρο ξεκινάει και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. 3.
3. Εγχειρίδιο χρήσης 3.14 Αντίστροφη μέτρηση «TM» Υπάρχει δυνατότητα προγραμματισμού το πολύ 99 ωρών, 59 λεπτών και 59 δευτερολέπτων. Προγραμματισμός 1. Στη θέση (p1), περιστρέψτε την κορώνα για να μεταβείτε στην ένδειξη «TM». 2. Τραβήξτε την κορώνα στη θέση (p2), η ένδειξη της ώρας αναβοσβήνει. 3. Περιστρέψτε την κορώνα για να ρυθμίσετε τις τιμές. 4. Πατήστε το κουμπί B για μετάβαση μεταξύ ωρών, λεπτών και δευτερολέπτων. 5. Ξαναπιέστε την κορώνα στη θέση (p1) για να επικυρώσετε τη ρύθμιση.
3. Εγχειρίδιο χρήσης 4. Λειτουργίες για πιλότους 3.15 Συγχρονισμός των δεικτών με την ώρα «T1» Σε περίπτωση αντικατάστασης της μπαταρίας ή δυνατού χτυπήματος, οι δείκτες και η ψηφιακή ώρα μπορεί να αποσυγχρονιστούν. Συνιστάται να ρυθμίσετε την ψηφιακή ώρα «T1» πριν συγχρονίσετε τους δείκτες. 4.1 Χρονόμετρο πιλότου Αυτή η ειδική λειτουργία αποθηκεύει τις φάσεις-κλειδιά μίας ή περισσότερων πτήσεων. Υπάρχει δυνατότητα απομνημόνευσης το πολύ 20 πτήσεων 99 κύκλων η καθεμία.
4. Λειτουργίες για πιλότους Απογείωση 1. Με ένα στιγμιαίο πάτημα του κουμπιού C, ξεκινάει η καταγραφή της πρώτης απογείωσης, η οθόνη δείχνει «bL TK oF». Προσγείωση 1. Με ένα στιγμιαίο πάτημα του κουμπιού C κατά την προσγείωση, η χρονομέτρηση σταματάει και απομνημονεύεται η πρώτη χρονική διάρκεια πτήσης, η οθόνη δείχνει «bL Lnd», τον αριθμό του μπλοκ και τη χρονική διάρκεια πτήσης, που αναβοσβήνει. 2.
4. Λειτουργίες για πιλότους 4.3 Λειτουργία ημερολογίου πτήσεων «Logbook» Εμφάνιση και επιλογή κάθε μπλοκ (01, 02 κ.λπ.) 1. Στη θέση (p1), περιστρέψτε την κορώνα για να μεταβείτε στην ένδειξη «Lo Run». 2. Με κάθε στιγμιαίο πάτημα του κουμπιού A ή B, μπορείτε να επιλέξετε και να εμφανίσετε διαδοχικά, με αύξουσα ή φθίνουσα σειρά, τις καταγραφές κάθε μπλοκ και το σύνολο «to».
4. Λειτουργίες για πιλότους Διαγραφή της καταγραφής του μπλοκ 1. Στη θέση (p1), περιστρέψτε την κορώνα για να μεταβείτε στην ένδειξη «Lo Run». 2. Με ένα στιγμιαίο πάτημα του κουμπιού A, μπορείτε να επιλέξετε τον αριθμό του μπλοκ που θέλετε να διαγράψετε. 3. Περιστρέψτε την κορώνα στη θέση (p2), η οθόνη δείχνει «CLEAr» και τον αριθμό του μπλοκ. 4. Με ένα παρατεταμένο πάτημα του κουμπιού A, η ένδειξη αναβοσβήνει και το επιλεγμένο μπλοκ διαγράφεται.
4. Λειτουργίες για πιλότους 4.5 Θερμοκρασία «ISA» Αυτή η διάταξη επιτρέπει την εμφάνιση της θερμοκρασίας σε °F ή °C, από ένα επιθυμητό υψόμετρο σε πόδια «Ft» ή σε μέτρα «m», σύμφωνα με τα ατμοσφαιρικά πρότυπα «ISA». Επιλογή των μονάδων μέτρησης 1. Από την οθόνη «ISA», τραβήξτε την κορώνα στη θέση (p2), η ένδειξη αναβοσβήνει. 2. Με ένα στιγμιαίο πάτημα του κουμπιού A, η μονάδα υψόμετρου αλλάζει. Εμφάνιση της θερμοκρασίας «ISA» 1. Στη θέση (p1), περιστρέψτε την κορώνα για να μεταβείτε στην ένδειξη «ISA».
Содержание 1. 2. 3. 4. 146 Введение 1.1 1.2 1.3 Страница Основные функции аналогового циферблата Основные функции цифрового дисплея Специальные функции цифрового дисплея для пилотов Как ухаживать за часами 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Рекомендации Водонепроницаемость Кожаные ремешки Элементы питания Магнитные поля 148 Руководство пользователя 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.
1. Введение 1.1 Основные функции аналогового циферблата Часы / Минуты / Секунды С функцией точной установки стрелок «EOL» «End Of Life» Индикация окончания срока службы батарейки 1.
2. Как ухаживать за часами 2.1 Рекомендации • Как и все микромеханические прецизионные инструменты, часы Hamilton должны подвергаться техническому осмотру минимум один раз в два года. Доверяйте проверку часов уполномоченным сервисным центрам Hamilton или другим профессиональным часовым мастерским. Для того, чтобы часы оставались водостойкими, проверка состояния уплотнительных элементов должна осуществляться при каждом техническом обслуживании.
3. Руководство пользователя 3.1 Общие принципы работы Указание и настройка различных аналоговых или цифровых функций осуществляется вращением заводной головки P в положении (p1) или (p2). Выбор функций Настройка параметров Заводная головка Заводная головка P может находиться в трех положениях: Прижата Нейтральное Вытянута Кнопки Часы оснащены тремя кнопками A, B и C, которые позволяют включать и настраивать выбранные функции.
3. Руководство пользователя 3.2 Положение стрелок для удобного считывания показаний цифрового дисплея Одно длительное нажатие на заводную головку P перемещает стрелки к отметке «9 часов» и позволяет считывать показания цифрового дисплея. Второе длительное нажатие восстанавливает обычную индикацию времени. 3.5 Указание даты («On-Off») 1. Поверните заводную головку, находящуюся в положении (p1) так, чтобы на цифровом дисплее у отметки «3 часа» отображалась только дата. 2.
3. Руководство пользователя 3.7 Основной часовой пояс «T1» Поворачивайте заводную головку, находящуюся в положении (p1), пока на дисплее не появится «T1». Указание второго часового пояса «T2» После появления на дисплее времени «T1», одно краткое нажатие кнопки B включает или отключает часовой пояс «T2». Примечание: Стрелки продолжают указывать основной часовой пояс «T1». Настройка часовых поясов «T1» или «T2» 1. Вытяните заводную головку в положение (p2), индикация часа начнет мигать. 2.
3. Руководство пользователя 3.8 Функция «SWAP» Данная функция позволяет менять местами часовые пояса «T1» и «T2», т. е. второй часовой пояс становится основным часовым поясом. Примечание: Функция «SWAP» не может использоваться во время записи полета. 5. Поверните заводную головку и выберите «yes» для того, чтобы поменять часовой пояс «T1» на часовой пояс «T2». Внимание: Индикация стрелок и будильников «AL/AG» всегда соответствует времени основного часового пояса «T1». Функция «SWAP» 1.
3. Руководство пользователя Установка даты, месяца и года 1. Вытяните заводную головку в положение (p2), индикация даты начнет мигать. 2. Поворачивайте заводную головку, пока не установите необходимое значение. 3. Нажимайте кнопку B для переключения между числом, месяцем и годом. 4. Одно краткое нажатие кнопки A позволяет выбрать порядок отображения День-Месяц «D-M» или Месяц-День «M-D». Выбор языка для отображения дня недели 1.
3. Руководство пользователя Установка времени ежедневного будильника 1. Вытяните заводную головку в положение (p2), индикация часа начнет мигать. 2. Поворачивайте заводную головку, пока не установите необходимое значение. 3. Нажимайте кнопку B для переключения между часами и минутами. 4. Верните заводную головку в положение (p1), будильник включится автоматически. Примечание: Для отключения звукового сигнала достаточно одного краткого нажатия кнопки или заводной головки. 3.
3. Руководство пользователя 3.13 Хронограф «CHR» Максимально возможная продолжительность хронометража составляет 99 часов 59 минут 59 секунд и 99 сотых долей секунды. Примечание: Через 24 часа на дисплей выводятся только число, часы и минуты. Измерение единичных или добавочных временных промежутков 1. Поворачивайте заводную головку, находящуюся в положении (p1), пока на дисплее не появится «CHR’ 00». 2.
3. Руководство пользователя 3.14 Обратный отсчет «TM» Максимально возможное запрограммированное время составляет 99 часов, 59 минут и 59 секунд. Программирование 1. Поворачивайте заводную головку, находящуюся в положении (p1), пока на дисплее не появится «TM». 2. Вытяните заводную головку в положение (p2), индикация часа начнет мигать. 3. Поворачивайте заводную головку, пока не установите необходимое значение. 4. Нажимайте кнопку B для переключения между часами, минутами и секундами. 5.
3. Руководство пользователя 4. Функции для пилотов 3.15 Синхронизация стрелок со временем «T1» Нарушение синхронизации стрелок с указанием времени на цифровом дисплее может произойти из-за смены элемента питания или сильного удара. Мы советуем перед выполнением синхронизации настроить цифровое время «T1». 4.1 Хронограф для пилотов Эта специальная функция записывает ключевые этапы одного или нескольких полетов. В память часов можно внести максимально 20 полетов, состоящих из 99 циклов.
4. Функции для пилотов Взлет 1. Одно краткое нажатие кнопки C начинает запись первого взлета, дисплей показывает «bL TK oF». Посадка 1. Одно краткое нажатие кнопки C при посадке останавливает хронометраж и записывает в память первое время полета. Дисплей показывает «bL Lnd», номер полета и время нахождения непосредственно в воздухе, которое сразу начнет мигать. 2. Одно краткое нажатие кнопки A переключает режим «VFR» на режим «IFR» и наоборот. 2.
4. Функции для пилотов 4.3 Функция «Logbook» бортовой журнал Выбор полета и вывод его на дисплей (01, 02 и т.д.) 1. Поворачивайте заводную головку, находящуюся в положении (p1), пока на дисплее не появится «Lo Run». 2. Каждое краткое нажатие кнопки A или B позволяет выбрать и вывести на дисплей в возрастающем или убывающем порядке запись отдельного полета и итоговое время «to».
4. Функции для пилотов Удаление записанных полетов 1. Поворачивайте заводную головку, находящуюся в положении (p1), пока на дисплее не появится «Lo Run». 2. Одно краткое нажатие кнопки A позволяет выбрать номер полета, который вы хотите удалить. 3. Вытяните заводную головку в положение (p2), дисплей покажет «CLEAr» и номер полета. 4. Одно длительное нажатие кнопки A заставит мигать дисплей и удалит выбранный полет.
4. Функции для пилотов 4.5 Температура «ISA» Эти часы могут указывать температуру в °F или °C, а высоту над уровнем моря в футах «Ft» или в метрах «m» в соответствии со стандартными атмосферными нормами «ISA». Индикация температуры «ISA» 1. Поворачивайте заводную головку, находящуюся в положении (p1), пока на дисплее не появится «ISA». Индикация высоты над уровнем моря и температуры будет выводиться на дисплей поочередно. Выбор единиц измерения 1.
目次 1. はじめに 1.1 1.2 1.3 2. お手入れとメンテナンス 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3. 一般的な操作方法 デジタル表示読み取りのための針の移動 機能なし «NO OPERATION» デジタル表示のバックライト 日付表示 (On-Off) 電池切れ予告表示 «EOL» 第 1 時間帯 «T1» 切り替え機能 «SWAP» パーペチュアル カレンダー デイリー アラーム «AL» アラームのシグナル音のテスト メモリー アラーム «AG» (agenda) クロノグラフ «CHR» カウントダウン «TM» 時刻 «T1» との針の同期 パイロット機能 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 162 推奨事項 防水性 レザーストラップ 電池 磁場 取扱説明 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 4.
1. はじめに 1.1 アナログ表示の基本機能 時/分/秒 針が動くことによる時刻表示 «EOL» «End Of Life» 電池切れ予告表示 1.2 デジタル表示の基本機能 時/分/秒 «AM-PM» / 24 時間 /12 時間 24 / 12 時間表示 «T1» 針の表示による第 1 時間帯 «T2» «SWAP» による第 2 時間帯 «SWAP» «T1» と «T2» の時間帯の切り替え機能 パーペチュアル カレンダー 2099 年までの表示 日、月、年、曜日 英語、フランス語、ドイツ語およびスペイン語による表示 週番号 «On-Off» による操作 «AL» デイリー アラーム «AG» メモリー アラーム (agenda) «CHR» 99 時間 59 分 59 秒までの積算時間または経過時間計測 «TM» 99 分までのカウントダウン(1 秒単位) バックライト デジタル表示の照明 日付 «On-Off» による 3 時位置での表示 1.
2. お手入れとメンテナンス 2.1 推奨事項 • ハミルトン(Hamilton)の腕時計は、他のあらゆる 精密機器と同様、最低でも 2 年に 1 度点検される ことをお奨めいたします。点検の際には必ずハミル トン(Hamilton)の正規販売店または公認のサービ スセンターへご依頼ください。 • また点検の際には併せて耐水機能の検査もさせて いただきます。 • 水中ではリューズを操作しないでください。 • 海水に浸した後には、真水でよくすすいでください。 • 時計を濡らした後は、よく乾かしてください。 • 裏蓋を開けた際には必ずハミルトン(Hamilton)の 正規販売店または公認のサービスセンターで耐水 検査を受けてください。 2.
3. 取扱説明 3.
3. 取扱説明 3.2 デジタル表示読み取りのための針の移動 リューズ P を長く押すと、針が 9 時位置に移動し、デ ジタル表示が読み取りやすくなります。もう一度リュー ズ P を長く押すと、通常表示に戻ります。 3.3 日付(作動させている場合)を除き、何も表示しな くなるまで回します。 2. プッシュボタン A を短く押して日付表示の作動また は作動解除を操作します。 機能なし «NO OPERATION» いずれかのプッシュボタンを押しても何の操作または 設定ができない場合は、«NO OPERATION» が表示さ れます。 3.4 3.5 日付表示 (On-Off) 1. リューズを位置 (p1) でデジタル表示が 3 時位置の 3.
3. 取扱説明 3.7 第 1 時間帯 «T1» リューズを位置 (p1) で回して «T1» の表示にします。 時間帯 «T1» または «T2» の設定 1. リューズを位置 (p2) に引き出すと、時刻表示が点滅 します。 2. リューズを回して数値を設定します。 3. プッシュボタン B を押して時、分、秒を切り替えま す。 第 2 時間帯 «T2» の表示 第 1 時間帯 «T1» の表示でプッシュボタン B を短く押 して第 2 時間帯 «T2» の作動または作動解除を操作し ます。 4. リューズを位置 (p1) に押し戻し、設定を確定します。 注 : «T2» の設定についても操作手順は同じです。 24 時間 - 12 時間表示の切り替え 1.
3. 取扱説明 3.8 切り替え機能 «SWAP» この機能により «T1» と «T2» の時間帯を切り替えるこ とができ、第 2 時間帯は第 1 時間帯に変わります。 注 : 切り替え機能 «SWAP» は飛行ステップの登録中に は使用できません。 5. リューズを回し、«yes» を選択して第 2 時間帯 «T2» を第 1 時間帯 «T1» に切り替えます。 注意 : 針とアラーム «AL/AG» は常に第 1 時間帯 «T1» に連動しています。 切り替え機能 «SWAP» 1. リューズを位置 (p1) で回して «T1» の表示にします。 2. プッシュボタン B を短く押して «T2» を表示させま す。 6. リューズを位置 (p1) に押し戻すと時間帯 «T1» と «T2» が切り替わり、針は第 1 時間帯 «T1» の時刻を 表示するようになります。 7. プッシュボタン B を短く押して «T1» を表示させま す。 3. リューズを位置 (p2) まで引き出します。 4.
3. 取扱説明 日、月、年の設定 1. リューズを位置 (p2) に引き出すと、日付表示が点滅 します。 2. リューズを回して数値を設定します。 3. プッシュボタン B を押して曜日、月、年を切り替え ます。 曜日の言語の変更 1. カレンダーの表示でリューズを位置 (p2) まで引き出 します。 2. プッシュボタン A を長く押して言語を表示させま す。 3. リューズを回して言語を変更します。 使用可能言語:«E» 英語、«F» フランス語、«D» ド イツ語および «S» スペイン語 4. プッシュボタン A を短く押して日 - 月表示 «D-M» と月 - 日表示 «M-D» を切り替えます。 4. リューズを位置 (p1) に押し戻し、設定を確定します。 3.10 デイリー アラーム «AL» 1. リューズを回して «AL» の表示にします。 2. プッシュボタン A を長く押してアラームの作動また 5.
3. 取扱説明 デイリー アラームの設定 1. リューズを位置 (p2) に引き出すと、時刻表示が点滅 します。 2. リューズを回して数値を設定します。 3. プッシュボタン B を押して時、分を切り替えます。 4. リューズを位置 (p1) に押し戻すと、アラームは自動 3.12 メモリー アラーム «AG» (agenda) «AL» の表示でプッシュボタン B を短く押すと、メモ リー アラーム «AG» が表示され、時、分およびアラー ムの作動モード (On-Off) が表示されます(日、月、 年は交互に切り替わります)。 的に作動状態になります。 注 : プッシュボタンまたはリューズを短く押すと、即座 にアラーム音を停止させることができます。 3.11 アラームのシグナル音のテスト プッシュボタン B を長く押すと、アラームのシグナル 音が鳴ります。この操作はアラームの作動または作動 解除に影響を及ぼしません。 メモリー アラーム «AG» (agenda) の設定 1. リューズを位置 (p2) まで引き出します。時刻表示が 点滅します。 2.
3. 取扱説明 3.13 クロノグラフ «CHR» 最大 99 時間 59 分 59.99 秒までの時間計測が可能で す。 注:24 時間を超えると、日、時、分のみの表示とな ります。 単一時間または積算時間の計測 1. リューズを位置 (p1) で回して «CHR’ 00» の表示にし ます。 2. プッシュボタン A を短く押すと、クロノグラフがス タートします。操作すると、ビップ音が鳴ります。 経過時間の計測 1. プッシュボタン A を短く押すと、クロノグラフがス タートします。操作すると、ビップ音が鳴ります。 2. プッシュボタン B を短く押すと、最初の経過時間 «SPL» が表示されます。 3. もう一度プッシュボタン B を押すと、計測が続行 3. もう一度プッシュボタン A を短く押すと、クロノグ ラフがストップし、時、分、秒の下の 1/100 秒の横 に «Add’ » が付き、計測結果が表示されます。さ らにもう一度プッシュボタン A を押すと、積算時間 の計測が始まります。 4.
3. 取扱説明 3.14 カウントダウン «TM» 最大 99 時間 59 分 59 秒までのプログラミングが可能 です。 プログラミング 1. リューズを位置 (p1) で回して «TM» の表示にします。 2. リューズを位置 (p2) に引き出すと、時刻表示が点滅 します。 3. リューズを回して数値を設定します。 4. プッシュボタン B を押して時、分、秒を切り替えま カウントダウンのスタート 1. プッシュボタン A を短く押すと、カウントダウンが 始まります。 2. もう一度プッシュボタン A を押すと、カウントダウ ンが停止します。 3. さらにもう一度プッシュボタン A を押すと、リセッ トされることなくカウントダウンが再び始まります。 プッシュボタンを押すたびにビップ音が鳴ります。 す。 5. リューズを位置 (p1) に押し戻し、設定を確定します。 4. カウントダウンが終わると、«TM» の表示が点滅し、 約 20 秒間シグナル音が鳴ります。 5.
3. 取扱説明 3.15 時刻 «T1» との針の同期 電池交換または衝撃を受けたことにより、アナログの 針とデジタルの時刻が同期しなくなることがあります。 そのような場合は、針を同期させる前にデジタルの 時刻 «T1» を調整します。 針の同期 1. リューズを位置 (p1) でデジタル表示が 3 時位置の 日付(作動させている場合)を除き、何も表示しな くなるまで回します。 2. リューズを位置 (p2) に引き出すと、«Synch» が表示 され、デジタルの時刻が点滅します。 3. リューズを回して時針を調整します。 4. プッシュボタン B を押して分針と秒針に移ります。 5. リューズを位置 (p1) に押し戻し、設定を確定します。 © 2011 HAMILTON – INSTRUCTION MANUAL 4. パイロット機能 4.
4. パイロット機能 離陸 1. プッシュボタン C を短く押すと、最初の離陸の登 録が始まり、«bL TK oF» が表示されます。 着陸 1. 着陸時にプッシュボタン C を短く押すと、時間計 測が停止し、最初の飛行時間が記憶されます。表 示は «bL Lnd» となり、ブロック数と飛行時間が点 滅します。 2. プッシュボタン A を短く押して «VFR» モードから 2. プッシュボタン B を短く押すと、サイクル数が短く 3.
4. パイロット機能 4.3 «Logbook»(ログブック)機能 表示および各ブロックの選択 (01、02 等 ) 1. リューズを位置 (p1) で回して «Lo Run» の表示にし ます。 データの復元 選択したブロックまたはトータルの登録内容の表示で プッシュボタン C を短く押すと、各ブロックまたはトー タルの計測結果が時、分単位で表示されます。 例: ブロック開始時間 最初の離陸時間 最終の着陸時間 ブロック終了時間 «VFR» モードの飛行時間 «IFR» モードの飛行時間 飛行時間 飛行時間 + 待機時間のトー タル 2.
4. パイロット機能 ブロックの登録の消去 1. リューズを位置 (p1) で回して «Lo Run» の表示にし ます。 2. プッシュボタン A を短く押すと、消去したいブロッ ク数が選択できます。 3. リューズを位置 (p2) に引き出すと、«CLEAr» とブロッ ク数が表示されます。 4. プッシュボタン A を長く押すと、表示が点滅し、 5. リューズを位置 (p1) に押し戻し、基本表示に戻しま す。残った各ブロックの数は変更されます。すべて を消去した場合、表示は完全にゼロになります。 4.4 時間帯の設定 «UTC» 1. リューズを位置 (p1) で回して協定世界時に対応する «UTC» の表示にします。 選択したブロックが消去されます。 2. リューズを位置 (p2) に引き出すと、時、分の表示が 点滅します。 注意 : トータル «to» が選択されている場合は、 プッシュボタン A を長く押すと、記憶されてい る全登録内容が完全に消去されることになります。 3. リューズを回して数値を設定します。 4.
4. パイロット機能 4.5 温度 «ISA» この機能により選択した高度(フィート «Ft» またはメー トル «m» 表示)に基づく、環境規格基準 «ISA» に準 拠した温度を華氏または摂氏で表示させることができ ます。 計測単位の選択 1. «ISA» の表示でリューズを位置 (p2) まで引き出すと、 表示が点滅します。 2. プッシュボタン A を短く押すと、高度の単位が変わ ります。 温度 «ISA» の表示 1. リューズを位置 (p1) で回して «ISA» の表示にします。 高度と温度が交互に表示されます。 3. プッシュボタン B を短く押すと、温度の単位が変 わります。 2. プッシュボタン A または B を短く押すと、高度の 数値を 500 フィートまたは 150 メートルずつ増加ま たは減少させることができます。 4.
목차 1. 소개 1.1 1.2 1.3 2. 취급 및 유지보수 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3. 일반 조작 원리 디지털 디스플레이를 보기 위한 바늘 위치 재설정 사용 가능한 기능이 없음을 나타내는 "NO OPERATION" 디지털 디스플레이 조명 날자 디스플레이(켜기-끄기) 배터리 수명이 다했음을 알려주는 "EOL" 주 시간대 "T1" "스왑" 기능 퍼페츄얼 캘린더 일일 알람 "AL" 알람 소리 테스트 알림 알람 "AG"(일정) 크로노그래프 "CHR" 카운트다운 "TM" 바늘을 "T1" 시간대에 동기화하기 파일럿 기능 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 178 권장사항 방수 기능 가죽 스트랩 배터리 자기장 사용법 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 4.
1. 소개 1.1 아날로그 디스플레이 기본 기능 시/분/초 디지털 디스플레이를 보기 위한 바늘 위치 재설정 기능 "EOL" 배터리 수명이 다했음을 알려주는 "End Of Life" 표시 1.2 디지털 디스플레이 기본 기능 시/분/초 "AM-PM" / 24시간제/12시간제 "T1" 24시간제 또는 12시간제 디스플레이 "T2" "스왑" 옵션이 있는 보조 시간대 "스왑" 시간대 "T1"과 "T2"의 전환 기능 퍼페츄얼 캘린더 2099년까지 표시 일, 월, 연, 요일 영어, 프랑스어, 독일어 또는 스페인어로 표시 주 번호 "AL" "AG" "TM" 켜기-끄기 선택 일일 알람 알림 알람(일정) 최대 99시간 59분 59초까지 시간을 합산하거나 분할해 측정하는 기능 1초의 정밀도로 최대 99시간까지 카운트다운 조명 디지털 디스플레이 조명 날짜 3시 방향, 켜기-끄기 기능 "CHR" 1.
2. 취급 및 유지보수 2.1 권장사항 • 다른 모든 고정밀 기계식 장치와 마찬가지로 해밀턴(Hamilton) 시계는 적어도 2년에 한 번 점검을 받아야 합니다. 인가된 해밀턴(Hamilton) 수리 센터나 전문 시계 수리점에만 시계를 맡기십시오. • 시계의 방수 기능을 유지하려면 점검할 때마다 씰링 기능을 테스트하십시오. • 물 속에서는 용두를 조작하지 마십시오. • 바닷물에 들어갔다 나온 후에는 담수로 시계를 헹구십시오. • 시계가 젖었을 때는 항상 시계를 건조하십시오. • 케이스를 열 때마다 인가된 해밀턴(Hamilton) 대리점이나 전문 시계 수리점에서 시계의 방수 기능을 점검하십시오. 2.2 방수 기능 시계 방수 기능은 케이스 뒷면에 표시되어 있습니다. 방수 기능 및 압력은 영어권 국가와 동일합니다.
3. 사용법 3.1 일반 조작 원리 용두 P가 (p1) 또는 (p2) 위치에 있을 때 용두를 돌려 다양한 아날로그/디지털 기능을 표시하고 조정할 수 있습니다. 용두 용두 P에는 3가지 위치가 있습니다. 밀어 넣기 가운데 당기기 기능 선택 날짜 조정 버튼 시계에는 3개의 버튼( A , B , C )이 있습니다. 각 버튼은 선택한 기능을 작동, 설정 또는 조정하는 데 사용됩니다. 기능에 따라 버튼을 짧게 누르거나 짧게 두 번 누르거나 길게 눌러야 합니다.
3. 사용법 3.2 디지털 디스플레이를 보기 위한 바늘 위치 재설정 용두 P를 길게 누르면 바늘 위치가 9시 방향으로 재설정되어 디지털 디스플레이를 읽기가 더 쉬워집니다. 다시 길게 누르면 디스플레이가 일반 상태로 돌아옵니다. 3.3 사용 가능한 기능이 없음을 나타내는 "NO OPERATION" 버튼을 누른 후 가능한 조작이나 조정이 없는 경우 "NO OPERATION"이 표시됩니다. 3.5 날짜 디스플레이(켜기-끄기) 1. (p1) 위치에서 용두를 돌리면 디지털 디스플레이에 3시 방향의 날짜 디스플레이(작동된 경우)를 제외하고 아무 값도 표시되지 않습니다. 2. 버튼 A를 짧게 누르면 날짜 디스플레이가 작동 또는 해제됩니다. 3.6 배터리 수명이 다했음을 알려주는 "EOL" 용두가 가운데 위치에 있을 때 초침이 5초마다 5초 간격으로 움직여 배터리 수명이 다했음을 알려줍니다. 3.
3. 사용법 3.7 주 시간대 "T1" (p1) 위치에서 용두를 돌리면 "T1" 디스플레이가 나타납니다. 보조 시간대 "T2" 디스플레이 "T1" 디스플레이가 나타났을 때 버튼 B를 짧게 누르면 "T2" 시간대가 작동 또는 해제됩니다. "T1" 또는 "T2" 조정 1. 용두를 (p2) 위치로 당깁니다. 시간 디스플레이가 점멸합니다. 2. 용두를 돌려 값을 조정합니다. 3. 버튼 B를 눌러 시, 분, 초 사이를 전환합니다. 4. 용두를 (p1) 위치로 다시 밀어 넣어 설정을 확인합니다. 주의: 동일한 조작 방식이 "T2"에도 적용됩니다. 24시간제 또는 12시간제 선택 1. 용두가 (p2) 위치에 있을 때 버튼 A를 짧게 누르면 "AM-PM" 디스플레이가 작동 또는 해제됩니다. 주의: 바늘은 주 시간대 "T1"을 계속 가리킵니다. 주의: 크로노 파일럿 기능을 사용해 비행 기록을 작성하는 중에는 "T1" 또는 "T2"의 조정이 불가능합니다. 2.
3. 사용법 3.8 "스왑" 기능 이 기능을 사용하면 "T1"과 "T2"가 전환되어 보조 시간대가 주 시간대가 됩니다. 주의: 비행 기록을 작성하는 중에는 "스왑" 기능을 사용할 수 없습니다. 5. 용두를 돌려 "yes"를 선택하면 "T1"과 "T2"가 전환됩니다. 주의: 바늘과 알람 "AL/AG"는 항상 주 시간대 "T1"에 연결됩니다. "스왑" 기능 1. (p1) 위치에서 용두를 돌리면 "T1" 디스플레이가 나타납니다. 2. 버튼 B를 짧게 누르면 "T2"가 나타납니다. 3. 용두를 (p2) 위치로 당깁니다. 4. 버튼 A를 길게 누르면 "스왑" 기능이 작동됩니다. 디스플레이가 점멸하고 "no"가 표시됩니다. 184 6. 용두를 (p1) 위치로 다시 밀어 넣습니다. "T1"과 "T2"가 전환되고 바늘이 새로운 "T1" 시간대를 가리킵니다. 7. 버튼 B를 짧게 누르면 "T1"이 나타납니다. 3.9 퍼페츄얼 캘린더 요일이 표시되는 날짜 디스플레이 1.
3. 사용법 일, 월, 연 조정 1. 용두를 (p2) 위치로 당깁니다. 날짜 디스플레이가 점멸합니다. 2. 용두를 돌려 값을 조정합니다. 3. 버튼 B를 눌러 일, 월, 연 사이를 전환합니다. 4. 버튼 A를 짧게 누르면 디스플레이가 일-월 "D-M" 또는 월-일 "M-D" 사이에서 전환됩니다. 요일 표시 언어 변경 1. 캘린더 디스플레이가 나타났을 때 용두를 (p2) 위치로 당깁니다. 2. 버튼 A를 길게 누르면 언어가 표시됩니다. 3. 용두를 돌려 언어를 변경합니다. 지원 언어: "E" 영어, "F" 프랑스어, "D" 독일어, "S" 스페인어 4. 용두를 (p1) 위치로 다시 밀어 넣어 설정을 확인합니다. 3.10 일일 알람 "AL" 1. 용두를 돌리면 "AL" 디스플레이가 나타납니다. 2. 버튼 A를 길게 누르면 알람과 소리가 작동 또는 해제됩니다. 5. 용두를 (p1) 위치로 다시 밀어 넣어 설정을 확인합니다.
3. 사용법 일일 알람 조정 1. 용두를 (p2) 위치로 당깁니다. 시간 디스플레이가 점멸합니다. 2. 용두를 돌려 값을 조정합니다. 3. 버튼 B를 눌러 시와 분 사이를 전환합니다. 4. 용두를 (p1) 위치로 다시 밀어 넣습니다. 알람이 자동으로 작동됩니다. 주의: 버튼이나 용두를 짧게 누르면 알람 소리가 바로 멈춥니다. 3.11 알람 소리 테스트 버튼 B 를 길게 누르면 알람 소리가 울립니다. 알람의 작동이나 해제에는 영향을 주지 않습니다. 3.12 알림 알람 "AG"(일정) "AL" 디스플레이가 표시되었을 때 버튼 B 를 짧게 누르면 알림 알람 "AG"가 나타나고, 시, 분, 알람 작동 모드(켜기-끄기)가 일, 월, 연과 번갈아 가며 나타납니다. "AG" 알람 조정 1. 용두를 (p2) 위치로 당깁니다. 시간 디스플레이가 점멸합니다. 2. 용두를 돌려 값을 조정합니다. 3. 버튼 B를 눌러 시, 분, 일, 월, 연 사이를 전환합니다. 4.
3. 사용법 3.13 크로노그래프 "CHR" 최대 99시간 59분 59초 그리고 100분의 1초까지 측정이 가능합니다. 주의: 24시간 후 디스플레이에는 일, 시, 분만 표시됩니다. 단독 시간 또는 추가 시간 측정 1. (p1) 위치에서 용두를 돌리면 "CHR' 00" 디스플레이가 나타납니다. 2. 버튼 A를 짧게 누르면 크로노가 시작되고 소리가 울립니다. 3. 버튼 A를 짧게 누르면 크로노가 중단되고, 디스플레이에 "합산" 결과가 표시된 후 아래에 100분의 1초, 시, 분, 초가 표시됩니다. 버튼을 다시 누르면 시간 측정이 다시 시작되고 첫 번째 측정 결과에 시간이 합산됩니다. 4. 버튼 B를 짧게 누르면 크로노가 0으로 리셋됩니다. © 2011 HAMILTON – INSTRUCTION MANUAL 분할 시간 측정 1. 버튼 A를 짧게 누르면 크로노가 시작되고 소리가 울립니다. 2. 버튼 B를 짧게 누르면 첫 번째 분할 시간 "SPL"이 표시됩니다. 3.
3. 사용법 3.14 카운트다운 "TM" 최대 카운트다운 시간은 99시간 59분 59초까지 프로그램할 수 있습니다. 프로그램 1. (p1) 위치에서 용두를 돌리면 "TM" 디스플레이가 나타납니다. 2. 용두를 (p2) 위치로 당깁니다. 시간 디스플레이가 점멸합니다. 3. 용두를 돌려 값을 조정합니다. 4. 버튼 B를 눌러 시, 분, 초 사이를 전환합니다. 5. 용두를 (p1) 위치로 다시 밀어 넣어 설정을 확인합니다. 188 카운트다운 시작 1. 버튼 A를 짧게 누르면 카운트다운이 시작됩니다. 2. 버튼 A를 다시 누르면 카운트다운이 중단됩니다. 3. 버튼 A를 세 번째로 누르면 0으로 리셋되지 않고 카운트다운이 다시 시작됩니다. 버튼을 누를 때마다 소리가 울립니다. 4. 카운트다운이 끝나면 "TM" 디스플레이가 점멸하고 20초 동안 소리가 울립니다. 5. 버튼 B를 짧게 누르면 최종 프로그램이 다시 작동합니다.
3. 사용법 4. 파일럿 기능 3.15 바늘을 "T1" 시간대에 동기화하기 배터리를 교체하거나 심한 충격을 받으면 바늘과 디지털 시간이 서로 달라질 수 있습니다. 바늘을 동기화하기 전에 디지털 시간 "T1"을 조정하는 것이 좋습니다. 4.1 파일럿 크로노 이 특수 기능은 주요 비행 단계를 기록하는 데 사용됩니다. 99 사이클의 비행을 최대 20건까지 기록할 수 있습니다. 작동 후 "로그북"을 사용해 데이터를 복원할 수 있습니다. 본 매뉴얼의 표지에는 작동법을 보여주는 그림이 있습니다. 바늘 동기화 1. (p1) 위치에서 용두를 돌리면 디지털 디스플레이에 3시 방향의 날짜 디스플레이 (작동된 경우)를 제외하고 아무 값도 표시되지 않습니다. 2. 용두를 (p2) 위치로 당깁니다. 디스플레이에 "Synch"가 나타나고 디지털 시간이 점멸합니다.
4. 파일럿 기능 이륙 1. 버튼 C를 짧게 누르면 첫 번째 이륙이 작성되기 시작합니다. 화면에 "bL TK oF"가 표시됩니다. 2. 버튼 A를 짧게 누르면 "VFR" 모드에서 "IFR" 모드로 또는 그 반대로 전환됩니다. 3. 버튼 B를 짧게 누르면 사이클 수가 잠깐 표시됩니다. 그런 다음 화면이 "VFR" 또는 "IFR"로 돌아갑니다. 예를 들어, 아직 착륙하지 않았다면 사이클 수는 00입니다. 190 착륙 1. 착륙 시 버튼 C를 짧게 누르면 시간 측정이 중단되고 첫 번째 비행 시간을 기록합니다. 디스플레이에는 "bL Lnd", 구간 번호 그리고 비행 시간(점멸)이 표시됩니다. 2. 버튼 B를 짧게 누르면 사이클 수가 잠깐 표시됩니다. 그런 다음 화면이 "bL Lnd"로 돌아갑니다. 예를 들어, 처음으로 착륙했다면 사이클 수는 01입니다. 구간 시간 중단 1. 버튼 C를 두 번 누르면 첫 번째 구간 시간 측정이 중단되고 결과를 기록합니다.
4. 파일럿 기능 4.3 "로그북" 기능 구간 01, 02... 표시 및 선택 1. (p1) 위치에서 용두를 돌리면 "Lo Run" 디스플레이가 나타납니다. 2. 버튼 A나 B를 짧게 누르면 각 구간 기록과 구간 01, 02...로 구성된 합계 "to"를 선택하고 오름차순이나 내림차순으로 검색할 수 있습니다. 데이터 복원 선택한 구간이나 합계에서 시작해 버튼 C 를 짧게 누를 때마다 각 구간의 결과나 합계가 시, 분 단위로 표시됩니다.
4. 파일럿 기능 구간 기록 삭제 1. (p1) 위치에서 용두를 돌리면 "Lo Run" 디스플레이가 나타납니다. 2. 버튼 A를 짧게 누르면 삭제할 구간 번호를 선택할 수 있습니다. 5. 용두를 (p1) 위치로 다시 밀어 넣어 기본 디스플레이로 돌아갑니다. 남은 구간 번호가 변경됩니다. 합계를 삭제할 경우 디스플레이가 0으로 돌아갑니다. 3. 용두를 (p2) 위치로 당깁니다. 디스플레이에 "CLEAr"와 구간 번호가 표시됩니다. 4. 버튼 A를 길게 누르면 디스플레이가 점멸하고 선택한 구간이 삭제됩니다. 4.4 "UTC" 시간대 조정 1. (p1) 위치에서 용두를 돌리면 "UTC"(협정세계시) 디스플레이가 나타납니다. 주의: 합계 "to"를 선택할 경우 버튼 A 를 길게 누르면 모든 기록이 삭제됩니다. 2. 용두를 (p2) 위치로 당깁니다. 시 및 분 디스플레이가 점멸합니다. 3. 용두를 돌려 값을 조정합니다. 4. 버튼 B를 눌러 시와 분 사이를 전환합니다. 5.
4. 파일럿 기능 4.5 온도 "ISA" 이 기능을 사용하면 "ISA" 대기 표준 모델을 따라 온도는 °F 또는 °C 단위로, 고도는 "Ft"(피트) 또는 "m"(미터) 단위로 표시할 수 있습니다. 측정 단위 선택 1. "ISA" 디스플레이가 나타났을 때 용두를 (p2) 위치로 당깁니다. 디스플레이가 점멸합니다. 2. 버튼 A를 짧게 누르면 고도 단위가 바뀝니다. 온도 "ISA" 디스플레이 1. (p1) 위치에서 용두를 돌리면 "ISA" 디스플레이가 나타납니다. 고도와 온도가 번갈아 가며 표시됩니다. 3. 버튼 B를 짧게 누르면 온도 단위가 바뀝니다. 2. 버튼 A나 B를 짧게 누르면 고도가 500피트/150미터씩 증가하거나 감소합니다. 4. 용두를 (p1) 위치로 다시 밀어 넣어 설정을 확인합니다.
目录 1. 介绍 1.1 1.2 1.3 2. 保养和维护 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3. 页码 模拟显示基本功能 数字显示基本功能 数字显示特有的飞行员功能 建议 防水性能 表带 电池 磁场 使用说明 3.1 一般操作规则 3.2 重新定位指针,方便查看数字显示 3.3 无可用功能指示“NO OPERATION” 3.4 数字显示照明 3.5 日期显示 ( 开 / 关 ) 3.6 电池耗尽指示“EOL” 3.7 第一时区“T1” 3.8 “SWAP”功能 3.9 万年历 3.10 每日响闹“AL” 3.11 测试响闹声 3.12 提醒响闹“AG”( 日程 ) 3.13 计时器“CHR” 3.14 倒计时“TM” 3.15 指针与时区“T1”的同步 4. 飞行员功能 4.1 4.2 4.3 4.4 4.
1. 介绍 1.1 模拟显示基本功能 时/分/秒 "EOL" 1.2 带指针重新定位功能,方便查看数字显示 “End Of Life”电池耗尽指示 数字显示基本功能 时/分/秒 “AM-PM”/ 24h/12h 24 小时或 12 小时显示 与指针显示关联的第一时区 "T1" 带“SWAP”选项的第二时区 "T2" “SWAP” “T1”和“T2”时区互换功能 万年历 最长可显示到 2099 日、月、年、星期 带英语、法语、德语、西班牙语名称显示选项 周数 "AL" "AG" 带开 / 关选项 每日响闹 提醒响闹 ( 日程 ) "CHR" 总时间计时或分段计时最长可达 99 小时 59 分 59 秒 "TM" 倒计时最长可达 99 小时,精确到 1 秒 照明 数字显示照明 日期 位于 3 点钟位置,带开 / 关选项 1.
2. 保养和维护 2.1 建议 像所有的微型机械精密仪器一样,您的汉密尔顿 (Hamilton) 手表需要至少每两年检查一次。请将 您的手表交付给授权的汉密尔顿 (Hamilton) 维修 中心或其它专业的手表维修处。为保障您手表的 防水性能,请在每次检查时都要确保检验其密封 性。 保障您手表防水性能的五个基本原则 1. 定期检查您的手表。 2. 当您身处水中时,不要移动表冠。 3. 当手表在海水中浸没过,则需用清水冲洗。 4. 当手表湿了以后,将其晾干。 5. 每当打开表壳后,请授权的汉密尔顿 (Hamilton) 零售商或其它专业的手表维修处对您的手表进 行防水检验。 2.
3. 使用说明 3.
3. 使用说明 方便查看数字显示 长时间按住表冠 P,将指针重新定位到 9 点位置, 更易于查看数字显示。再次执行上述操作,即可 让显示返回正常状态。 3.5 日期显示 ( 开 / 关 ) 1. 在位置 (p1) 处转动表冠调出数字显示时,除了 3 点钟位置的日期显示 ( 如激活 ),没有其它任 何数值指示。 2. 短按一下按钮 A 来激活或取消日期显示。 3.3 无可用功能指示“NO OPERATION” 如果在某个按钮按下后无法进行操作或调整,则 显示“NO OPERATION”。 3.6 电池耗尽指示“EOL” 当表冠位于中间位置时,秒针每五秒钟跳动五秒, 以指示电池耗尽。 3.2 重新定位指针, 3.
3. 使用说明 3.7 第一时区“T1” 在位置 (p1) 转动表冠可调出“T1”显示。 第二时区“T2”显示 当显示“T1”时,短按一下按钮 B 可激活或取消 时区“T2”。 调整时区“T1”或“T2” 1. 将表冠拉出至位置 (p2)。小时显示闪烁。 2. 转动表冠来调整数值。 3. 按下按钮 B,切换小时、分钟和秒。 4. 将表冠按回位置 (p1),确认设置。 注 :相同操作亦适用于“T2” 24 小时和 12 小时显示切换 1. 当表冠位于位置 (p2) 时,短按一下按钮 A 可激 活或取消“AM-PM”显示。 注 :指针继续指示第一时区“T1”。 注 : 在使用飞行员计时器功能记录飞行期间, 将无法调整时区“T1”或“T2”。 2.
3. 使用说明 3.8 “SWAP”功能 该功能可实现时区“T1”和“T2”互换,使第二 时区成为第一时区。 注 :在记录飞行期间无法使用“SWAP”功能。 5. 转动表冠选择“yes”,令时区“T1”与“T2”互换。 注 : 指针与响闹“AL/AG”始终与第一时区 “T1”关联。 “SWAP”功能 1. 在位置 (p1) 转动表冠可调出“T1”显示。 2. 短按一下按钮 B 将显示“T2”。 3. 将表冠拉出至位置 (p2)。 4. 长时间按住按钮 A 激活“SWAP”功能。显示 闪烁并指示“no”。 200 6. 将表冠按回位置 (p1)。时区“T1”和“T2”互换, 指针指向新时间“T1”的位置。 7. 短按一下按钮 B,显示“T1”。 3.9 万年历 带星期名称的日期显示 1. 在位置 (p1) 转动表冠,调出日历显示。 2.
3. 使用说明 调整日、月和年 1. 将表冠拉出至位置 (p2)。日期显示闪烁。 2. 转动表冠来调整数值。 3. 按下按钮 B,切换日、月和年。 更改星期名称语言 1. 待日历显示出现后,将表冠拉出至位置 (p2)。 2. 长时间按住按钮 A 来显示语言。 3. 转动表冠来更改语言。 可用语言 : “E”表示英语,“F”表示法语,“D” 表示德语,“S”表示西班牙语。 4. 短按一下按钮 A 来切换显示 :日 - 月“D-M” 或月 - 日“M-D”。 4. 将表冠按回位置 (p1),确认设置。 3.10 每日响闹“AL” 1. 转动表冠,调出“AL”显示。 2. 长时间按住按钮 A,激活或取消响闹和提示声。 5.
3. 使用说明 调整每日响闹 1. 将表冠拉出至位置 (p2)。时间显示闪烁。 2. 转动表冠来调整数值。 3. 按下按钮 B,切换小时和分钟。 4. 将表冠按回位置 (p1)。响闹自动激活。 注 :短按一下按钮或表冠可停止响闹声。 3.11 测试响闹声 长时间按住按钮 B 会使响闹声响起。但这并不影 响响闹的激活或取消。 3.12 提醒响闹“AG”( 日程 ) 当“AL”显示出现时,短按一下按钮 B 则显示 提醒响闹“AG” ,同时交替指示时、分和响闹激 活模式 ( 开 / 关 ) 以及日期、月、年。 调整“AG”响闹 1. 将表冠拉出至位置 (p2)。小时显示闪烁。 2. 转动表冠来调整数值。 3. 按下按钮 B,切换小时、分钟、日期、月和年。 4. 将表冠按回位置 (p1)。响闹自动激活。 5.
3. 使用说明 3.13 计时器“CHR” 定时最长可达 99 小时 59 分 59.99 秒。 注 :24 小时后,显示仅指示星期、小时和分钟。 分段计时 1. 短按一下按钮 A,启动计时器和提示声。 2. 短按一下按钮 B,显示第一个分段计时“SPL”。 测量单一时间或叠加时间 1. 在位置 (p1) 转动表冠,调出“CHR’00”显示。 2. 短按一下按钮 A,启动计时器和提示声。 3. 短按一下按钮 A 停止计时器,显示器指示结果, 并在“Add’”后方显示百分秒、小时、分钟和秒。 再按一次按钮将再次启动定时,计时结果与前 一次计时结果相加。 4. 短按一下按钮 B,计时器复位为零。 3. 再按一下按钮 B,定时继续进行,并接上已过 的时间。第三次按下则显示第二段计时。如需 增加计时段,则重复以上相同步骤。 4. 短按一下按钮 A 则停止计时器,并显示累加时 间 ( 总时间 )。 5.
3. 使用说明 3.14 倒计时“TM” 可以设定的最长倒计时时间为 99 小时 59 分 59 秒。 设定 1. 在位置 (p1) 转动表冠,调出显示“TM”。 2. 将表冠拉出至位置 (p2)。时间显示闪烁。 3. 转动表冠来调整数值。 4. 按下按钮 B,切换小时、分钟和秒。 5. 将表冠按回位置 (p1),确认设置。 204 开始倒计时 1. 短按一下按钮 A,开始倒计时。 2. 再按一下按钮 A,停止倒计时。 3. 第三次按下按钮 A,再次启动倒计时,但不复 位为零。 每次按下按钮时都会响起提示声。 4. 倒计时结束后,显示“TM”闪烁,响闹音鸣响 二十秒。 5.
3. 使用说明 4. 飞行员功能 3.15 指针与时区“T1”的同步 在更换电池或受到猛烈冲击后,指针与数字时间 有可能失去同步。建议在进行指针同步前,调整 数字时间“T1”。 4.1 飞行员计时器 这项特别功能用于记录某次飞行或多次飞行的主 要阶段。可记忆的飞行次数多达 20 次,每次 99 个周期。完成操作后,可通过“Logbook”还原数据。 关于这些操作功能的简易图示参见本手册封面。 指针同步 1. 在位置 (p1) 处转动表冠调出数字显示时,除了 3 点钟位置的日期显示 ( 如激活 ),没有其它任 何数值指示。 2.
4. 飞行员功能 起飞 1. 短按一下按钮 C,开始记录第一次起飞。显示 指示“bL TK oF”。 着陆 1. 着陆时短按一下按钮 C,停止计时并记下第一 次飞行时间。显示指示“bL Lnd”、轮挡计时号 和飞行时间 ( 闪烁 )。 2. 短按一下按钮 A,从“VFR”模式切换到“IFR” 模式,或反向切换。 2. 短按一下按钮 B,短暂显示周期数,此后显示 返回“bL Lnd”。 在所示实例中,已完成首次着陆,因此所显示 的周期数为 01。 3.
4. 飞行员功能 4.3 “Logbook”功能 显示和选择轮挡计时 01、02 等 1. 在位置 (p1) 转动表冠,调出显示“Lo Run”。 数据还原 从选择的轮挡计时或总和开始,每当短按一下按 钮 C,就会显示每次轮挡计时或总和的结果,单 位为小时和分钟。 例如 : 轮挡时间开始 首次起飞时间 最后一次着陆时间 轮挡时间结束 “VFR”模式飞行时间 “IFR”模式飞行时间 飞行时间 总飞行时间 + 等待时间 2.
4. 飞行员功能 删除一个轮挡计时记录 1. 在位置 (p1) 转动表冠,调出显示“Lo Run”。 2. 短按一下按钮 A 可选择要删除的轮挡计时号。 5. 将表冠按回位置 (p1),返回基本显示。此时将 切换到剩余的轮挡计时号。如果删除了所有轮 挡计时,则显示完全归零。 3. 将 表 冠 拉 出 至 位 置 (p2)。 显 示 指 示“CLEAr” 和轮挡计时号。 4. 长时间按住按钮 A,显示闪烁并删除所选择的 轮挡计时。 4.4 调整时区“UTC” 1. 在位置 (p1) 转动表冠,调出显示“UTC”( 协调 世界时 )。 注 :如果选择了“to”( 时间段 ) 总和,则长 时间按住按钮 A 将确定无疑地删除所有储存的记 录。 2. 将表冠拉出至位置 (p2)。小时和分钟显示闪烁。 3. 转动表冠来调整数值。 4. 按下按钮 B,切换小时和分钟。 5.
4. 飞行员功能 4.5 温度“ISA” 该功能用于显示° F 或° C 格式的温度。首先确 定一个以英尺“Ft”或米“m”为单位的理想高度, 随后即可显示大气标准“ISA”模型。 选择测量单位 1. 待“ISA”显示出现后,将表冠拉出至位置 (p2)。 显示闪烁。 2. 短按一下按钮 A,更改高度单位。 温度“ISA”显示 1. 在位置 (p1) 转动表冠,调出“ISA”显示。高度 和温度指示将交替显示。 3. 短按一下按钮 B,更改温度单位。 2. 短按一下按钮 A 或 B 可增加或减小高度,增 减幅度为 500 英尺或 150 米。 4.
目錄 1. 介紹 1.1 1.2 1.3 2. 維護與保養 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3. 頁碼 類比顯示基本功能 數位顯示基本功能 數位顯示飛行員特別功能 建議事項 防水性能 真皮錶帶 電池 磁場 使用手冊 3.1 一般操作原則 3.2 數位讀取的指針位置 3.3 「NO OPERATION」無操作指令 3.4 數位顯示的背光照明 3.5 日期顯示(開 - 關) 3.6 電池耗盡指示器「EOL」 3.7 主時區「T1」 3.8 「SWAP」功能 3.9 萬年曆 3.10 日常鬧鐘功能「AL」 3.11 鬧鈴測試 3.12 鬧鈴提醒「AG」(行事曆) 3.13 計時器「CHR」 3.14 倒數計時「TM」 3.15 「T1」時間指針同步設定 4. 213 214 215 216 217 218 219 220 221 飛行員功能 4.1 4.2 4.3 4.4 4.
1. 介紹 1.1 類比顯示基本功能 時/分/秒 「EOL」 1.2 附指針定位功能 「End Of Life」電池耗盡指示器 數位顯示基本功能 時/分/秒 「AM-PM」/24 小時 /12 小時 24 小時制或 12 小時制時間顯示 「T1」 「T2」 「SWAP」 萬年曆 日、月、年、星期 週數 「AL」 「AG」 指針顯示主時區 第二時區及「SWAP」選項 「T1」和「T2」時區切換功能 顯示至 2099 年 星期顯示具英文、法文、德文、西班牙文選項 「開 - 關」選項 日常鬧鐘 鬧鈴提醒(行事曆) 「CHR」 累積計時或同時分段計時,可計測至 99 小時 59 分 59 秒 「TM」 倒數計時至 99 小時,設定時間可小至 1 秒鐘。 背光照明 數位顯示的照明功能 日期 位於 3 點鐘位置,附「開 - 關」選項 1.
2. 維護與保養 2.1 建議事項 像 所 有 的 微 型 精 密 儀 器 一 樣, 您 的 漢 密 爾 頓 (Hamilton)手錶需要至少每兩年檢查一次。請將 您的手錶交付給授權的漢密爾頓(Hamilton)維 修中心或任一其它專業鐘錶服務商。為保障您手 錶的防水性能,請在每次檢查時都要確保檢驗其 密封性。 保障您手錶防水性能的五個基本原則 1. 定期檢查您的手錶。 2. 當您身處水中時,不要移動表冠。 3. 每次接觸過海水後以清水沖洗您的手錶。 4. 當手錶濕了以後,將其晾乾。 5. 每當打開表殼後,請授權的漢密爾頓(Hamilton) 零售商或任一其它專業鐘錶服務商,對您的手 表進行防水檢驗。 2.
3. 使用手冊 3.
3. 使用手冊 3.2 數位讀取的指針位置 長壓錶冠 P 使指針位於 9 點鐘位置,可清晰讀取 數位螢幕。再長壓一次錶冠可回復到正常顯示。 3.3 「NO OPERATION」無操作指令 若按壓任一按鈕卻未進行任何操作或設定,螢幕 將顯示「NO OPERATION」。 3.5 日期顯示(開 - 關) 1. 在位置 (p1) 旋轉錶冠,直到數位螢幕除日期外 無其他顯示,日期顯示開啟時位在 3 點鐘位置。 2. 短按一下按鈕 A 開啟或關閉日期顯示。 3.6 電池耗盡指示器「EOL」 錶冠在中間位置時,電池耗盡指示器以秒針指示, 每五秒鐘跳動一次。 3.
3. 使用手冊 3.7 主時區「T1」 在位置 (p1) 旋轉錶冠直到顯示「T1」時間。 第二時區顯示「T2」 顯示「T1」時,短按一下按鈕 B 可開啟或關閉「T2」 時區。 設定「T1」或「T2」時區 1. 將錶冠拉出至位置 (p2),時間顯示會閃爍。 2. 旋轉錶冠以調整數值。 3. 按壓按鈕 B 切換時、分、秒。 4. 將錶冠壓回位置 (p1) 確認設定。 注意 : 「T2」時間的設定步驟相同。 切換 24 小時 -12 小時顯示模式 1. 錶冠在位置 (p2) 時,短按一下按鈕 A 開啟或關 閉「AM-PM」時間顯示模式。 注意 :指針運行表示此時為主時區「T1」。 注意 : 使用飛行計時功能進行飛行紀錄時無 法設定「T1」或「T2」時區。 2.
3. 使用手冊 3.8 「SWAP」功能 本功能可切換「T1」和「T2」時區,使第二時區 成為主時區。 注意 :進行飛行紀錄時無法使用「SWAP」功能。 5. 旋轉錶冠選擇「yes」,可對時區「T1」和時區「T2」 進行切換。 重要提醒 : 指針和「AL/AG」鬧鈴只在主時 區「T1」運作。 「SWAP」功能 1. 在位置 (p1) 旋轉錶冠直到顯示「T1」時間。 2. 短按一下按鈕 B 顯示「T2」。 3. 將錶冠拉出至位置 (p2)。 4. 長壓按鈕 A 開啟「SWAP」功能,螢幕會閃爍 並顯示「no」。 216 6. 將錶冠壓回位置 (p1),時區「T1」和「T2」互換, 指針在新的「T1」時區運行。 7. 短按一下按鈕 B 顯示「T1」。 3.9 萬年曆 日期及星期顯示 1. 在位置 (p1) 旋轉錶冠直到顯示日曆。 2.
3. 使用手冊 日期、月份和年份設定 1. 將錶冠拉出至位置 (p2),日期顯示會閃爍。 2. 旋轉錶冠以調整數值。 3. 按壓按鈕 B 切換日、月、年。 星期語系切換 1. 顯示日曆時,將錶冠拉出至位置 (p2)。 2. 長壓按鈕 A 顯示語系。 3. 旋轉錶冠以切換語系。 語系選擇: 「E」英文、 「F」法文、 「D」德文、 「S」 西班牙文。 4. 短按一下按鈕 A 轉換為日 - 月「D-M」或月 日「M-D」顯示。 4. 將錶冠壓回位置 (p1) 確認設定。 3.10 日常鬧鐘功能「AL」 1. 旋轉錶冠直到顯示「AL」。 2. 長壓按鈕 A 開啟或關閉鬧鐘,嗶聲響起。 5.
3. 使用手冊 日常鬧鐘設定 1. 將錶冠拉出至位置 (p2),時間顯示會閃爍。 2. 旋轉錶冠以調整數值。 3. 按壓按鈕 B 切換時、分。 4. 將錶冠壓回位置 (p1),鬧鐘會自動啟動。 注意 :短按一下按鈕或錶冠可立即停止響鈴。 3.11 鬧鈴測試 長壓按鈕 B 使鬧鈴響起。此步驟不影響鬧鐘的啟 動或關閉。 3.12 鬧鈴提醒「AG」(行事曆) 顯示「AL」時,短按一下按鈕 B 會顯示鬧鈴提 醒「AG」,標明時間和鬧鈴啟動(On-Off)模式, 並交錯顯示日、月、年。 鬧鈴提醒「AG」( 行事曆 ) 設定 1. 將錶冠拉出至位置 (p2)。時間顯示會閃爍。 2. 旋轉錶冠以調整數值。 3. 按壓按鈕 B 切換時、分、日、月、年。 4. 將錶冠壓回位置 (p1),鬧鈴會自動啟動。 5.
3. 使用手冊 3.13 計時器「CHR」 最長可計時至 99 時 59 分 59 秒又百分之 99 秒。 注意 :24 小時後,只顯示日、時、分。 單次計時或分段累積計時測量方法 1. 在位置 (p1) 旋轉錶冠直到顯示「CHR’00」。 2. 短按一下按鈕 A 開始計時,嗶聲響起。 同時分段計時 1. 短按一下按鈕 A 開始計時,嗶聲響起。 2. 短按一下按鈕 B 顯示第一次分段計時「SPL」。 3. 再按一下按鈕 B 繼續測量,經過時間會追加上 去。第三次按下按鈕會顯示第二次的分段計時。 繼續相同步驟測量其他分段計時。 4. 短按一下按鈕停止計時,顯示累加時間。 3. 短按一下按鈕 A 停止計時,螢幕顯示「Add’」 單次測量結果和百分之一秒,下方為時、分、秒。 再按一下按鈕繼續累加計時。 4. 短按一下按鈕 B 就可以將計時器歸零。 5.
3. 使用手冊 3.14 倒數計時「TM」 最長可計時至 99 時 59 分 59 秒又百分之 99 秒。 設置時間 1. 在位置 (p1) 旋轉錶冠直到顯示「TM」。 2. 將錶冠拉出至位置 (p2),時間顯示會閃爍。 3. 旋轉錶冠以調整數值。 4. 按壓按鈕 B 切換時、分、秒。 5. 將錶冠壓回位置 (p1) 確認設定。 220 倒數計時開始 1. 短按一下按鈕 A 開始倒數計時。 2. 再按一下按鈕停止倒數計時。 3. 第三次按下按鈕重新開始倒數計時,但時間未 歸零。 每次按下按鈕皆會響起嗶聲。 4. 倒數計時結束,螢幕上的「TM」閃爍,鈴聲持 續響約 20 秒鐘。 5.
3. 使用手冊 4. 飛行員功能 3.15 「T1」時間指針同步設定 更換電池或受到猛烈撞擊時,指針和數位時間可 能出現不同步的現象。建議您在同步指針前先調 整「T1」的數位時間。 4.1 飛行計時 本特殊功能可記錄單次或多次航段。最多可記憶 20 航班、每班 99 次航次。操作完成後, 「Logbook」 可復原數據。功能操作圖示和介紹請見本手冊封 面。 指針同步設定 1. 在位置 (p1) 旋轉錶冠,直到數位螢幕除日期外 無其他顯示,日期顯示開啟時位在 3 點鐘位置。 2. 將錶冠拉出至位置 (p2),螢幕上的「Synch」和 數位時間會閃爍。 3. 旋轉錶冠以調整時針。 4. 按壓按鈕 B 跳到分針和秒針。 5.
4. 飛行員功能 起飛 1. 短按一下按鈕 C 開始記錄第一次起飛時間,螢 幕顯示「bL TK oF」。 著陸 1. 著陸時短按一下按鈕 C 停止計時並記憶第一次 飛行時間,螢幕顯示「bL Lnd」,飛行次數和飛 行時間會閃爍。 2. 短按一下按鈕 A 可切換「VFR」模式和「IFR」 模式。 2. 短按一下按鈕 B 可暫時顯示航次,然後再回到 「bl Lnd」畫面。 圖示中,第一次著陸時間已記錄,航次的次數 顯示為 01。 3.
4. 飛行員功能 4.3 「Logbook」飛行日誌 顯示和選擇單次飛行紀錄 (01、02 等等 ) 1. 在位置 (p1) 旋轉錶冠直到顯示「Lo Run」。 數據回復 選擇單次飛行紀錄或總飛行紀錄後,每次在按鈕 C 短按一下會以時、分顯示各次飛行時間和總飛 行時間。 範例 : 開始飛行計時 第一次起飛時間 最後著陸時間 飛行計時結束 2.
4. 飛行員功能 清除飛行紀錄 1. 在位置 (p1) 旋轉錶冠直到顯示「Lo Run」。 2. 短按一下按鈕 A 可選擇您想刪除的飛行紀錄編 號。 5. 將錶冠壓回位置 (p1) 回到原始畫面。各次飛行 紀錄的編號將向前移。若全部清除,則畫面會 完全歸零。 3. 將錶冠拉出至位置 (p2),螢幕會顯示「CLEAr」 和飛行紀錄編號。 4. 長壓按鈕 A 使螢幕閃爍並刪除該飛行紀錄。 4.4 「UTC」時區設定 1. 在位置 (p1) 旋轉錶冠直到顯示「UTC」,即世 界協調時。 重要提醒 :若選擇全部「to」,長壓按鈕 A 將永久刪除所有已記憶的飛行紀錄。 2. 將錶冠拉出至位置 (p2),螢幕上的時、分會閃爍。 3. 旋轉錶冠以調整數值。 4. 按壓按鈕 B 切換時、分。 5.
4. 飛行員功能 4.5 「ISA」溫度 本裝置可依國際標準大氣壓「ISA」,以英尺「Ft」 或公尺「m」估算海拔高度,顯示華氏溫度° F 或攝氏溫度° C。 選擇測量單位 1. 顯示「ISA」時,將錶冠拉出至位置 (p2),畫面 會閃爍。 2. 短按一下按鈕 A 切換高度單位。 「ISA」溫度顯示 1. 在位置 (p1) 旋轉錶冠直到顯示「ISA」。海拔高 度和溫度指示器將交替顯示。 3. 短按一下按鈕 B 切換溫度單位。 2. 在按鈕 A 或按鈕 B 短按一下,可以 500 英尺或 150 公尺為單位增加或降低海拔高度。 4.
.4الوظائف الدليلية 4.5درجة احلرارة «»ISA يتيح هذا الجهاز عرض درجة الحرارة بالدرجة الفهرنهايت أو املئوية عىل االرتفاع املرغوب بالقدم « »Ftأو باملرت « ،»mتب ًعا للمعايري الجوية القياسية «.»ISA اختيار وحدات القياس .1انطالقًا من العرض « ،»ISAاسحب التاج إىل الوضعية ( ،)p2فيومض العرض. .2ضغطة قصرية عىل الزر الكباس Aتؤدي إىل تغيري وحدة االرتفاع. عرض درجة احلرارة «»ISA .1يف الوضعية ( ،)p1أدر التاج للوصول إىل العرض « .
.4الوظائف الدليلية محو تسجيل البيان .1يف الوضعية ( ،)p1أدر التاج للوصول إىل العرض «.»Lo Run .2ضغطة قصرية عىل الزر الكباس Aتسمح باختيار رقم البيان املراد محوه. .3 .4 اسحب التاج إىل الوضعية ( ،)p2فيبني العرض « »CLEArورقم البيان. ضغطة طويلة عىل الزر الكباس Aتؤدي إىل وميض العرض ومحو البيان املختار. تنبيه :يف حالة إختيار إجاميل « ،»toفإن ضغطة طويلة عىل الزر الكباس Aمتحو نهائيًا جميع التسجيالت املخزنة. 227 .
.4الوظائف الدليلية 4.3وظيفة « »Logbookسجل الرحلة عرض و اختيار كل بيان ( ،02 ،01إلخ) .1يف الوضعية ( ،)p1أدر التاج للوصول إىل العرض «.»Lo Run .2 إعادة املعطيات من خالل البيان أو اإلجاميل املختار ،فإن كل ضغطة تعرض نتائج كل بيان أو اإلجاميل ،بالساعات والدقائق.
.4الوظائف الدليلية اإلقالع .1ضغطة قصرية عىل الزر الكباس Cتؤدي إىل تسجيل أول عملية إقالع ،يبني العرض «.»bL TK oF الهبوط .1ضغطة قصرية عىل الزر الكباس Cعند الهبوط ،تؤدي إىل توقف احتساب الوقت وتخزين أول زمن لرحلة الطريان ،ويبني العرض « ،»bL Lndرقم البيان وزمن الرحلة ،يف صورة وماضة. .2 ضغطة قصرية عىل الزر الكباس Aتغري الوضع « »VFRإىل الوضع «»IFR والعكس. .2 ضغطة قصرية عىل الزر الكباس Bتعرض لوهلة قصرية عدد الدورات ،ثم العودة إىل عرض «.
.3طريقة االستعمال 3.15مزامنة العقارب مع الوقت «»T1 ميكن إزالة مزامنة العقارب والساعة الرقمية خالل تغيري البطارية أو عند تعرض الساعة لصدمة شديدة .ننصح بضبط الساعة الرقمية « »T1قبل مزامنة العقارب. مزامنة العقارب .1يف الوضعية ( ،)p1أدر التاج للوصول إىل العرض الرقمي بدون بيانات ماعدا التاريخ ،إذا كان مفعالً عند موضع الساعة .3 .2اسحب التاج إىل الوضعية ( ،)p2فيبني العرض « »Synchوتومص الساعة الرقمية. .3 .4 .5 أدر التاج لضبط عقرب الساعات.
.3طريقة االستعمال 3.14العد العكسي «»TM من املمكن برمجة حد أقىص قدره 99ساعة و 59دقيقة و 59ثانية. البرمجة .1يف الوضعية ( ،)p1أدر التاج للوصول إىل العرض «.»TM .2اسحب التاج إىل الوضعية ( ،)p2فيومض عرض الساعة. .3أدر التاج لضبط القيم. .4اضغط عىل الزر الكباس Bللتنقل بني الساعات والدقائق والثواين. تشغيل العد العكسي .1ضغطة قصرية عىل الزر الكباس Aتؤدي إىل تشغيل العد العكيس. .2ضغطة ثانية تؤدي إىل إيقاف العد العكيس. .
.3طريقة االستعمال 3.13كرونوغراف «»CHR من املمكن احتساب فرتة زمنية بحد أقىص 99ساعة 59دقيقة 59ثانية و99 جزء من الثانية. مالحظة :بعد 24ساعة ،لن يبني العرض إال األيام والساعات والدقائق. احتساب األزمنة البينية .1ضغطة قصرية عىل الزر الكباس Aتؤدي إىل تشغيل الكرونوغراف وانطالق صوت صفارة. .2ضغطة قصرية عىل الزر الكباس Bتؤدي إىل عرض الزمن البيني األول «.»SPL قياس فترة زمنية وحيدة أو إضافية .1يف الوضعية ( ،)p1أدر التاج للوصول إىل العرض «.
.3طريقة االستعمال ضبط املنبه اليومي .1اسحب التاج إىل الوضعية ( ،)p2فيومض عرض الساعة. .2أدر التاج لضبط القيم. .3اضغط عىل الزر الكباس Bللتنقل بني الساعات والدقائق. .4ادفع التاج مجددًا إىل الوضعية ( ،)p1فيتم تنشيط املنبه تلقائيًا. 3.12منبه التذكير «( »AGمفكرة) مالحظة :ضغطة قصرية عىل الزر الكباس أو عىل التاج تؤدي إىل توقف الجرس فورا ً. ضبط منبه التذكير «( »AGاملفكرة) .1اسحب التاج إىل الوضعية ( :)p2فيومض عرض الساعة. .
.3طريقة االستعمال ضبط التاريخ والشهر والسنة .1اسحب التاج إىل الوضعية ( ،)p2فيومض عرض التاريخ. .2أدر التاج لضبط القيم. .3اضغط عىل الزر الكباس Bللتنقل بني اليوم والشهر والسنة. .4 ضغطة قصرية عىل الزر الكباس Aتعكس عرض يوم-شهر « »D-Mأو شهر-يوم «.»M-D .5 ادفع التاج مرة أخرى إىل الوضعية ( )p1لتأكيد األوضاع املضبوطة. تغيير لغة اسم اليوم .1انطالقًا من عرض الروزنامة ،اسحب التاج إىل الوضعية (.)p2 .
.3طريقة االستعمال 3.8وظيفة «»SWAP .5 تتيح هذه الوظيفة التبديل فيام بني منطقتي التوقيت « »T1و « ،»T2فتصبح منطقة التوقيت الثانوية هي منطقة التوقيت الرئيسية. مالحظة :ال ميكن استخدام وظيفة « »SWAPأثناء تسجيل رحلة. أدر التاج الختيار « »yesلغرض تبديل منطقة التوقيت « »T1مع منطقة التوقيت «.»T2 تنبيه :ترتبط العقارب وكذلك املنبهات « »AL/AGدامئًا مبنطقة التوقيت الرئيسية «.»T1 وظيفة «»SWAP .1يف الوضعية ( ،)p1أدر التاج للوصول إىل العرض «.»T1 .
.3طريقة االستعمال 3.7منطقة التوقيت الرئيسية «»T1 يف الوضعية ( ،)p1أدر التاج للوصول إىل العرض «.»T1 عرض منطقة التوقيت الثانوية «»T2 من العرض « ،»T1ضغطة قصرية عىل الزر الكباس Bتؤدي إىل تنشيط أو تعطيل منطقة التوقيت «.»T2 ضبط منطقة التوقيت « »T1أو «»T2 .1اسحب التاج إىل الوضعية ( ،)p2فيومض عرض الساعة. .2أدر التاج لضبط القيم. .3اضغط عىل الزر الكباس Bللتنقل بني الساعات والدقائق والثواين. .
.3طريقة االستعمال 3.2حتديد موضع العقارب للقراءة الرقمية الضغطة الطويلة عىل التاج Pسوف تضبط وضع العقارب عىل موضع الساعة 9 لتسهيل قراءة العرض الرقمي .وضغطة طويلة أخرى سوف تعيد العرض الطبيعي. 3.5عرض التاريخ (تشغيل-إيقاف) .1 .2 يف الوضعية ( ،)p1أدر التاج للوصول إىل العرض الرقمي بدون بيانات ماعدا التاريخ ،إذا كان مفعالً عند موضع الساعة .3 ضغطة قصرية عىل الزر الكباس Aتؤدي إىل تنشيط أو تعطيل عرض التاريخ. 3.
.3طريقة االستعمال 3.1املبدأ العام لالستعمال يتم عرض وضبط مختلف الوظائف التناظرية أو الرقمية عن طريق إدارة التاج Pإىل الوضعية ( )p1أو (.)p2 التاﺝ التاج Pله ثالث وضعيات تشغيل: مضغوط يف الوضع الطبيعي مسحوب اختيار الوظائف ضبط املعطيات األزرار الكباسة يوجد بالساعة ثالثة أزرار كباسة A ،و Bو Cوهي تتيح تفعيل أو ضبط أو مهايأة الوظائف املختارة .تب ًعا لﻺجراء املرغوب ،سوف يلزم ضغطة قصرية أو ضغطة قصرية مزدوجة أو ضغطة طويلة.
.2العناية والصيانة 2.1نصائح ككل األدوات امليكروميكانيكية الدقيقة يجب فحص ساعتك هاملتون ()Hamilton عىل األقل مرة كل سنتني .وذلك لدى أحد مراكز إصالح هاملتون ()Hamilton املعتمدة أو يف أي مركز آخر متخصص يف صيانة الساعات .وللمحافظة عىل مقاومة ساعتك للامء ،احرص عىل فحص خصائص املساكة فيها يف كل فحص دوري. قواعد أساسية خمﺲ للمحافﻈة علﻰ مقاومة ساعتﻚ للماء .1أج ِر فحصاً دورياً للساعة. .2ال ت ُحرك التاج عندما تكون يف املاء. .
.1مقدمة 1.1الوظائف األساسية في العرض التناظري ساعة /دقيقة /ثانية مع وظيفة تحديد موضع العقارب «»EOL « »End Of Lifeبيان نهاية عمر البطارية 1.
الفهرس . 1مقدمة 1.1 1.2 1.3 الوظائف األساسية في العرض التناظري الوظائف األساسية في العرض الرقمي الوظائف اخلاصة الدليلية في العرض الرقمي 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 نصائح مقاومة املاء أساور من اجللد البطاريات اجملاالت املغناطيسية 239 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.
H860.000.034 w w w. h a m i l to nw a tc h .