Hunter Force 600 Hunter Force 750 HUNTER FORCE Serie Hunter Force 900 Hunter Force 1000 Operating instructions 2 - 8 Bedienungsanleitung 9 - 15 Mode d´emploi 16 - 22 Istruzioni per l’uso 30 - 36 Инструкция по эксплуатации 37 - 43 Instrukcja obsługi 44 - 50 Manual de instrucciones 23 - 29 10/12 © 2012 Air RIFLE Luftgewehr Fusil à air comprimé Fusil de aire comprimido Fucile ad arian compressa возду́шное ору́жие wiatrówka
Safe gun handling EN You should be fully familiar with the proper and safe handling of your gun. The basic principles of guns safety require you to always apply the following rules when handling the firearm. Description Operation • • • • • • • • • • • • • • maintenance • • • Always treat a gun as if it was loaded. Always put the safety of a gun to “safe” when loading it so that there can be no unintentional discharge. Keep your finger away from the trigger.
Safety instructions EN Description caution Hunter Force 900 Carefully read and understand these instructions before using this gun. Buyers and users must follow the instructions for the safe use of airguns. Any changes or conversion of this gun will lead to a different classification of the gun in respect of the appropriate firearms legislation and are therefore illegal. In such cases, the manufacturer’s warranty becomes immediately null and void.
EN Safety Caution • Only handle the gun when it is in its safe condition. • Always make sure that the muzzle points in a safe direction.
EN cocking and Loading Caution Caution • Do not leave the mainspring cocked for a prolonged period of time. This may cause accidents and will weaken the spring which again may impair the shooting performance of your gun. • Do not dry fire the airgun (without a projectile). This might cause damage to it. Use only pellets cal. 4,5 mm (.177). 2.4934, 2.4935, 2.4936, 2.4943, 2.4946, 2.4947, 2.4948, 2.4949 Use only pellets cal. 5,5 mm (.22). 2.4956, 2.
EN Aiming Ideal Wrong Sight adjustment Elevation adjustment Hunter Force 600, Hunter force 750 Windage adjustment Gun shoots to high Hunter Force 600, Hunter force 750 Gun shoots to low Hunter Force 900, Hunter Force 1000 6 Gun shoots to the left Gun shoots to the right Hunter Force 900, Hunter Force 1000
Shooting Caution • Only handle the gun when it is in its safe condition. • Always make sure that the muzzle points in a safe direction. • This is a high-energy gun. Only use targets which the projectile cannot penetrate. fire Barrel cleaning EN Caution • Do not force the rod into the barrel, as this could cause damage. • Occasionally clean the metal parts on theoutside. Use a cloth which has been slightly damp ened with some gun oil. • In regular intervals (after approx.
EN TRIGGER adjustment Trigger slack Trigger slack Hunter Force 750 A Trigger weight B Pressure point adjustment Unscrew Hunter Force 1000 8 C Trigger slack A B C Screw
Sicherer Umgang mit Waffen DE Sie sollten mit der richtigen, sicheren Handhabung Ihrer Waffe vertraut sein. Im Hinblick auf die Grundregeln zum sicheren Schießen bedenken Sie, dass jede Berührung mit der Waffe als Handhabung verstanden wird. Benennung Bedienung Pflege • Behandeln Sie jede Waffe so, als wäre sie geladen. • Die Waffe beim Laden stets sichern, so dass sich kein Schuss ungewollt lösen kann. Finger immer außerhalb des Abzugbügels halten und nur zum Schuss an den Abzug legen.
sicherheitshinweise DE Benennung Achtung Hunter Force 900 Zu Ihrer eigenen und zur Sicherheit anderer lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch, bevor Sie mit der Waffe den ersten Versuch zu Schießen unternehmen. Käufer und Besitzer haben die Pflicht, alle Regeln über den Gebrauch und den Besitz von Druckluftwaffen zu befolgen. Jede Änderung an dieser Waffe kann zu einer Änderung der waffenrechtlichen Einstufung führen und ist somit unzulässig.
DE Sicherung Achtung • Hantieren Sie nur mit der Waffe, wenn diese gesichert ist. • Achten Sie stets darauf, dass die Mündung in eine sichere Richtung zeigt.
DE Spannen und laden Achtung Achtung • Lassen Sie das Luftgewehr nicht für längere Zeit mit gespannter Kolbenfeder stehen. Dies kann zu Unfällen führen und außerdem kann die Kolbenfeder ermüden, wodurch die Schussleistung der Waffe Schaden nimmt. • Die Waffe nicht trocken (ohne Geschoss) abfeuern. Es besteht die Gefahr einer Beschädigung der Waffe. Nur Diabolos cal. 4,5 mm (.177) verwenden. 2.4934, 2.4935, 2.4936, 2.4943, 2.4946, 2.4947, 2.4948, 2.4949 Nur Diabolos cal. 5,5 mm (.22) verwenden 2.
DE Zielen Ideal Falsch Visierung einstellen Höhenverstelllung Hunter Force 600, Hunter force 750 Seitenverstellung Schuss zu hoch Hunter Force 600, Hunter force 750 Schuss zu tief Hunter Force 900, Hunter Force 1000 Schuss zu weit links Schuss zu weit rechts Hunter Force 900, Hunter Force 1000 13
schiessen Achtung • Hantieren Sie nur mit der Waffe, wenn diese gesichert ist. • Achten Sie stets darauf, dass die Mündung in eine sichere Richtung zeigt. • Aufgrund der hohen Energie der Waffen, benutzen Sie nur Ziele, die für diese Energie geeignet sind. fire Laufreinigung DE Achtung • Schieben Sie den Stab niemals mit Gewalt in den Lauf, dies kann Beschädigungen verursachen. • Reinigen Sie gelegentlich die äußeren Metallteile. Benutzen Sie dazu ein Tuch, auf das Sie leicht Waffenöl aufgetragen haben.
DE Abzug einstellen Vorzugsweg Vorzugsweg Hunter Force 750 A Abzugsgewicht B Druckpunkteinstellung Abschrauben C Vorzugsweg A B C Zuschrauben Hunter Force 1000 15
Maniement des armes en toute sécurité FR Vous devez savoir manier votre arme correctement et de manière sûre et devez impérativement respecter les règles de base de tir en toute sécurité à chaque fois que vous manipulez l‘arme. DÉSIGNATION DES PIÈCES • • • • • • • • UTILISATION • • • • • • ENTRETIEN • • • Maniez toujours l’arme comme si elle était chargée. Mettez toujours la sûreté avant de charger l’arme afin d’éviter tout tir involontaire.
Consignes de sécurité FR DÉSIGNATION DES PIÈCES attention Hunter Force 900 Pour votre sécurité et celle d’autrui, lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’arme pour la première fois. Les vendeurs, tout comme les acheteurs, ont l’obligation de respecter le règlement relatif à l’utilisation et à la possession d’armes à air comprimé.
FR Sûreté attention • Ne manipulez l’arme que lorsque la sûreté est enclenchée. • Assurez-vous que la bouche est orientée dans une direction non dangereuse.
FR ARMEMENT ET CHARGEMENT attention attention • Ne laissez pas le fusil avec le ressort de piston armé pendant longtemps. Ceci peut causer des accidents et en outre; le ressort peut fatiguer par quoi la puissance de l‘arme sera abîmee. • Ne tirez pas à sec (sans projectile). Cela pourrait endommager l’arme. N‘utiliser que des plomb de cal. 4,5 mm (.177) . 2.4934, 2.4935, 2.4936, 2.4943, 2.4946, 2.4947, 2.4948, 2.4949 N‘utiliser que des plomb de cal. 5,5 mm (.22) . 2.4956, 2.
FR viser Idéal Faux Alignement du viseur Ajustage d‘hauteur Hunter Force 600, Hunter force 750 Ajustage latéral Tir trop haut Hunter Force 600, Hunter force 750 Tir trop bas Hunter Force 900, Hunter Force 1000 20 Tir trop à gauche Tir trop à droite Hunter Force 900, Hunter Force 1000
TIR attention • Ne manipulez l’arme que lorsque la sûreté est enclenchée. • Assurez-vous que la bouche est orientée dans une direction non dangereuse. • En raison de la grande énergie de ces armes, n’utilisez que des cibles que le projectile ne peut pas transpercer. fire Nettoyage DU Canon FR attention • N’enfoncez pas la baguette de nettoyage violemment dans le canon, car elle pourrait l’endommager. • Nettoyez de temps en temps les parties métalliques externes de l’arme.
FR Alignement du DÉTENTE Pré-course Pré-course Hunter Force 750 A Poids de détente B Ajustage du point de poussée Dévisser Hunter Force 1000 22 C Pré-course A B C Visser
Manejo seguro de armas ES Deberá estar familiarizado con el manejo correcto y seguro de su arma. Con respecto a las reglas básicas para disparar con seguridad, considere cada contacto con el arma como parte de su manejo. Designacion Reglaje Cuidados • • • • • • Trate el arma como si siempre estuviera cargada. Cargue siempre el arma con el seguro activado para evitar disparos involuntarios. Mantenga el dedo siempre fuera del gatillo y colóquelo solamente cuando vaya a disparar.
INSTRUCCIONES de seguridad ES Designacion atención Hunter Force 900 Por su propia seguridad y la de los demás, lea detenidamente todas las instrucciones de uso antes de disparar el arma por primera vez. Vendedores y compradores están obligados a cumplir con las normas de uso y posesión de armas de aire comprimido. Queda prohibida cualquier modificación de esta arma, ya que ello podría implicar un cambio en su clasificación legal.
ES Seguro atención • Manipule la fusil à air comprimé sólo cuando esté asegurada. • Procure que la boca apunte siempre en una dirección segura.
ES ARMAMENTO E CARICAMENTO atención atención • Non deje el fusil con el muelle de pistón amartillado durante algún tiempo. Este puede causar accidentes y además el muelle puede fatigarse por lo cual el efecto del tiro del arma estará afectado. • No dispare el arma en seco (sin proyectil). Existe el peligro de que se dañe el arma. Usare unicamente balines cal. 4,5 mm (.177). 2.4934, 2.4935, 2.4936, 2.4943, 2.4946, 2.4947, 2.4948, 2.4949 Usare unicamente balines cal. 5,5 mm (.22). 2.4956, 2.
ES apuntar Ideal Incorrecto Ajustar la mira Ajuste de la altura Hunter Force 600, Hunter force 750 Ajuste en deriva Tiro demasiado alto Hunter Force 600, Hunter force 750 Tiro a la derecha Tiro demasiado bajo Hunter Force 900, Hunter Force 1000 Tiro a la izquierda Hunter Force 900, Hunter Force 1000 27
Disparo atención • Manipule el arma únicamente cuando esté con el seguro activado. • Procure que la boca apunte en una dirección segura. • Debido a la alta energía del arma sólo sólo use blancos, que no puedan ser atravesados por el proyectil. fire limpieza de Cañón ES atención • No debe forzar la varilla de limpieza para introducirla dentro del cañón, porque podría dañar el arma. • Limpie ocasionalmente las partes metálicas exteriores del arma.
ES Ajuste Gatillo Recorrido del gatillo Recorrido del gatillo Hunter Force 750 A Peso del gatillo B Ajuste del punto en pulsar Desatornillar C Recorrido del gatillo A B C Atornillar Hunter Force 1000 29
Utilizzo sicuro delle armi ad aria compressa IT È molto importante essere assolutamente certi di quello che si fa quando si maneggia un’arma. Nell’ottica delle norme di base per un utilizzo sicuro delle armi ad aria compressa, ricordate sempre che toccare un’arma, significa contemporaneamente maneggiarla. Descrizione Utilizzo Manutenzione • Trattate l’arma sempre come se fosse carica. • Quando caricate l’arma, attivate sempre la sicura per evitare che involontariamente parta un colpo.
Norme di sicurezza IT Descrizione attenzione Hunter Force 900 Raccomandiamo, per la vostra e per l’altrui sicurezza, di leggere attentamente e completamente le istruzioni per l’uso prima di effettuare qualsiasi prova di sparo con quest’arma. L‘acquirente ed il detentore hanno l’obbligo di seguire tutte le regole per il possesso e l’utilizzo di pistole ad aria compressa.
IT Sicura attenzione • Accertarsi che la sicura sia inserita prima di iniziare a maneggiare l’arma. • Indirizzare l’arma sempre in una direzione sicura.
IT ARMAMENTO E CARICAMENTO attenzione attenzione • Non lasciare l‘arma per un periodo di tempo prolungato con la molla del pistone armata. Ciò potrebbe causare incidenti e provocare l‘affaticamento della molla, oltre ad arrecare pregiudizio alla potenza dell‘arma. • Non sparare a secco (senza proiettile). Esiste il pericolo di danneggiare l’arma. Usare unicamente diabolo cal. 4,5 mm (.177). 2.4934, 2.4935, 2.4936, 2.4943, 2.4946, 2.4947, 2.4948, 2.4949 Usare unicamente diabolo cal. 5,5 mm (.22). 2.
IT MIRARE Ideale Errato REGOLARE LA TACCA DI MIRA Regolazione in altezza Hunter Force 600, Hunter force 750 Regolazione laterale Colpo troppo in alto Hunter Force 600, Hunter force 750 Colpo troppo in basso Hunter Force 900, Hunter Force 1000 34 Colpo troppo a sinistra Colpo troppo a destra Hunter Force 900, Hunter Force 1000
Tiro attenzione • Accertarsi che la sicura sia inserita prima di iniziare a maneggiare l’arma. • Indirizzare l’arma sempre in una direzione sicura. • Si tratta di un’arma high-energy. Usare soltanto bersagli non penetrabili dal proiettile. fire Pulizia della canna IT attenzione • Non forzare mai l’asta all’interno della canna, per evitare di danneggiarla. • Ripulite di tanto in tanto le parti metalliche esterne. • Servitevi a tale scopo di uno straccio leggermente imbevuto di olio per armi.
IT REGOLARE LA Gatillo Precorsa Precorsa Hunter Force 750 A Grilletto Peso B Punto d‘appogio svitare Hunter Force 1000 36 C Precorsa A B C avvitare
Безопасное обращение с оружием RU Вам необходимо освоить правильное, безопасное обращение с оружием. Обратите внимание на то, что, согласно правилам безопасной стрельбы, обращением считается любое прикосновение к оружию. Наименование Техническое обслуживание Уход - Обращайтесь с любым видом оружия так, как если бы оно было заряжено. - При зарядке оружие необходимо всегда ставить на предохранитель, чтобы не произошло нежелаемого выстрела.
Указания по технике безопасности RU Наименование Внимание Hunter Force 900 В целях Вашей собственной безопасности и безопасности других внимательно прочтите всю инструкцию по эксплуатации, прежде чем предпринять первую попытку производства выстрела. Покупатель и владелец обязаны соблюдать все правила обращения и владения пневматическим оружием. Любое изменение конструкции этого оружия может привести к изменению категории оружия и потому недопустимо.
RU Предохранитель Внимание • Обращайтесь с оружием, только поставив его на предохранитель. • Всегда следите за тем, чтобы ствол оружия был направлен в безопасную сторону.
RU ВЗВОД И ЗАРЯЖАНИЕ Внимание Внимание • Не оставляйте оружие на длительное время со взведенной пружиной поршня. Это может привести к несчастным случаям и кроме того ударная пружина может испытать усталость, что отрицательно сказывается на результатах выстрела оружия. • Не производить выстрелы всухую (без пуль). Существует опасность повреждения оружия. Использовать только пули Diabolo калибра 4,5 мм (.22). 2.4934, 2.4935, 2.4936, 2.4943, 2.4946, 2.4947, 2.4948, 2.
RU ПРИЦЕЛИВАНИЕ Не правильно Идеально УСТАНОВКА ПРИЦЕЛЬНОГО ПРИСПОСОБЛЕНИЯ Регулировка по высоте Hunter Force 600, Hunter force 750 Боковая регулировка вы́стрел слишком высоко Hunter Force 600, Hunter force 750 вы́стрел слишком низко Hunter Force 900, Hunter Force 1000 вы́стрел слишком далеко влево вы́стрел слишком далеко вправо Hunter Force 900, Hunter Force 1000 41
Стрельба Внимание • Обращайтесь с оружием, только поставив его на предохранитель. • Всегда следите за тем, чтобы ствол оружия был направлен в безопасную сторону. • В связи с высокой энергией оружия используйте только цели, которые пуля не сможет пробить насквозь. fire ЧИСТКА СТВОЛА RU Внимание • Никогда не вставляйте штырь в ствол с силой, это может привести к повреждениям. • Необходимо периодически чистить внешние металлические поверхности.
RU регулиро́вка Спуск длина протяжки курка длина протяжки курка Hunter Force 750 A усилие спуска B Карабинный спуск привинти́ть C длина протяжки курка A B C отверну́ть Hunter Force 1000 43
Bezpieczna obsługa broni PL Proszę zapoznać się z prawidłową, bezpieczną obsługą broni. Proszę pamiętać, że każde dotknięcie broni rozumiane jest jako jej obsługa. Taki stosunek do broni jest podstawową regułą bezpiecznego strzelania. Nazewnictwo Obsługa Czyszczenie • Proszę traktować każdą broň jak załadowaną. • Przy ładowaniu broni proszę zwrócić uwagę na jej zabezpieczenie, aby nie było możliwości oddania niekontrolowanego strzału.
Wskazówki dot. bezpieczeństwa PL Nazewnictwo Uwaga Hunter Force 900 Dla bezpieczeństwa własnego oraz innych osób przed pierwszym użyciem broni proszę dokładnie i w całości przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Sprzedawcy i właściciele mają obowiązek przestrzegania wszelkich zasad dot. posiadania i stosowania broni pneumatycznej. Jakakolwiek zmiana przeprowadzana na broni może doprowadzić do zmiany w jej klasyfikacji i tym samym jest niedopuszczalna.
PL Bezpiecznik Uwaga • Proszę posługiwać się wyłącznie zabezpieczoną bronią. • Należy stale kontrolować czy lufa jest skierowana w bezpiecznym kierunku.
PL NAPINANIE I ŁADOWANIE attenzione attenzione • Nie pozostawiać na dłuższy czas broń z napiętą sprężyną. Może to doprowadzić do wypadku, oraz spowodować zmęczenie sprężyny iglicznej, co znacznie pogorszy wyniki strzelania z broni. • Nie strzelać z nie nabitej broni (bez pocisku). Istnieje ryzyko uszkodzenia broni. Używać wyłącznie śrutu Diabolo cal. 4,5 mm (.177). 2.4934, 2.4935, 2.4936, 2.4943, 2.4946, 2.4947, 2.4948, 2.4949 Używać wyłącznie śrutu Diabolo cal. 5,5 mm (.22). 2.4956, 2.
PL CELOWANIE Idealne Błędne USTAWIANIE CELOWNIKA Regulacja wysokości Hunter Force 600, Hunter force 750 Regulacja boczna za wysoko Hunter Force 600, Hunter force 750 za nisko Hunter Force 900, Hunter Force 1000 48 odchylenie w lewo odchylenie w prawo Hunter Force 900, Hunter Force 1000
Można oddać strzał Uwaga • Proszę posługiwać się wyłącznie zabezpieczoną bronią. • Należy stale kontrolować czy lufa jest skierowana w bezpiecznym kierunku. • Ze względu na dużą moc broni celować tylko w te punkty, których pocisk nie przebije. fire Czyszczenie lufy PL Uwaga • Przed czyszczeniem broni proszę ustawić shoot up na pozycję normalną. • Czyścić co pewien czas zewnętrzne części metalowe. • Używać do tego celu chusteczki lekko nasączonej specjalnym olejem do czyszczenia broni.
PL USTAWIANIE Sprust Pierwsza droga spustu Pierwsza droga spustu Hunter Force 750 A Nacisk na spust B Punkt zadziałania spustu Abschrauben Hunter Force 1000 50 C Pierwsza droga spustu A B C Zuschrauben
Notes
powered action aut omatic UMAREX Sportwaffen GmbH + Co. KG P.O. Box 27 20 D-59717 Arnsberg | Germany Phone: +49 29 32 / 638-01 Fax: +49 29 32 / 638-222 verkauf@umarex.de | sales@umarex.de We reserve the right to make color and design changes and technical improvements. No responsibility is accepted for printing errors or incorrect information. Änderungen in Farbe und Design, sowie technische Verbesserungen, Druckfehler und Irrtum vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.