Installation Guide
 min.
installation
s’installe en 15 minutes
instalación en 15 min
15
Bamboo Roll-up
Store à enroulement en bambou
Persiana enrollable de bambú
Installation Instructions
Instucciones para instalar
Directives d’installation
ENTRETIEN
Peut être nettoyé à l’aide d’un aspirateur ou d’un 
plumeau.
TOOLS NEEDED
1. Tape Measure
2. Drill & 1/16” bit
3. Pliers
4. Pencil
OUTILS REQUIS
1. Ruban à mesurer
2. Perceuse électrique et mèche de 1/16 po
3. Pince
4. Crayon
HERRAMIENTAS NECESARIAS
1. Cinta métrica
2. Taladro y broca de 1/16”
3. Pinzas
4. Lápiz
HARDWARE
A. Eyehook
B. Cord cleat
C. Wood screws (for cleat)
D. Mounting eyelets
E. Cord lock
A.
B.
C.
D.
E.
QUINCAILLERIE
A. Crochet à œil
B. Taquet à cordon
C. Vis à bois (pour le taquet)
D. Éillets de montage
E. Mécanisme de blocage des cordons
HERRAMIENTAS
A. Gancho de ojo
B. Sujetador del cordón
C. Tornillos de madera (para el sujetador)
D. Ojales de montaje
E. Seguro del cordón
VALANCE (ONLY CERTAIN STYLES)
Fold the valance over to the front of the 
blind. To be in the correct position for 
hanging, the valance should cover the 
cord lock and front of the headrail. 
CANTONNIÈRE
(CERTAINS MODÈLES SEULEMENT)
Rabattre la cantonnière sur le devant du store. 
Pour être dans la bonne position, la cantonnière 
doit recouvrir le mécanisme de blocage des 
cordons ainsi que le devant du rail supérieur.
CENEFA (SÓLO CIERTOS ESTILOS)
Doble la cenefa sobre la parte delantera de la 
persiana. Para estar en la posición correcta para 
colgarse, la cenefa debe cubrir el seguro del 
cordón y la parte delantera del cortinero.
1. HOW TO INSTALL
Before releasing cord lock, make sure 
that cords are placed under shade. Place 
cords under shade by taking one cord in 
each hand and pulling out far enough so 
that cords can t under blind.
1. MODE D'INSTALLATION
Avant de libérer le mécanisme de blocage des 
cordons, s’assurer que les cordons sont placés 
sous le store. Placer les cordons sous le store en 
prenant un cordon dans chaque main et en les 
tirant susamment loin an qu'ils puissent se 
glisser sous le store.
1. CÓMO INSTALAR
Antes de quitar el seguro del cordón, asegúrese de 
colocar todos los cordones debajo de la persiana. 
Coloque los cordones debajo de la persiana 
tomando un cordón en cada mano y jalándolos lo 
sucientemente hacia afuera para que los 
cordones quepan debajo de la persiana.
2. POSITION SHADE
Hold shade up to the window. Mark 
where the shade will hang by drawing X’s 
through the mounting eyelets.
Make sure your marks for the screw holes 
are level or at least the same distance 
from the top of the window. For best 
accuracy, measure the distance with a 
tape measure.
2. POSITIONNEMENT DU STORE
Tenir le store au-dessus de la fenêtre. Marquer 
l’emplacement du store en dessinant des X 
dans les œillets de montage.
S’assurer que les marques soient de niveau ou, 
à tout le moins, à distance égale du haut de la 
fenêtre. Pour une précision optimale, mesurer la 
distance à l’aide d’un ruban à mesurer.
2. POSICIONE LA PERSIANA
Sostenga la persiana contra la ventana. Haga una 
marca donde se colgará la persiana escribiendo X 
a través de los ojales de montaje.
Asegúrese de que sus marcas para los agujeros de 
los tornillos estén niveladas o que por lo menos 
estén a la misma distancia de la parte superior de 
la ventana. Para obtener mayor precisión, mida la 
distancia con una cinta métrica.
3. INSTALL EYEHOOKS
Drill 1/16” holes at the X marks, insert eye 
hooks and tighten. If necessary, use pliers 
to tighten. Make sure the eye hooks are 
facing upwards once tightened.
3. INSTALLATION DES CROCHETS À ÉIL
Percer des trous de 1/16 po à l'emplacement 
des X, insérer les crochets à éil et resserrer. Au 
besoin, utiliser des pinces pour resserrer. 
S’assurer que les crochets à éil pointent vers le 
haut, une fois serrés.
3. INSTALE LOS OJALES
Taladre agujeros de 1/16” en las marcas X, inserte 
los ojales y apriételos. Si es necesario, utilice 
pinzas para apretarlos. Asegúrese de que los 
ojales estén hacia arriba una vez que queden 
apretados.
4. HANG THE SHADE
To hang the shade, simply hook the 
mounting eyelets over the eye hooks 
which you just tightened into the wall.
With the pulleys and cord lock facing the 
room, pull the cord to one side to release 
the cord lock. You can now raise and 
lower the shade.
4. MISE EN PLACE DU STORE
Pour mettre en place le store, accrocher simplement 
les œillets de montage aux crochets à œil qui 
viennent d’être ancrés au mur.
Avec les poulies et le mécanisme de blocage 
des cordons faisant face à la pièce, tirer d'un 
côté sur le cordon pour libérer le mécanisme 
de blocage. Il est maintenant possible de lever 
et d’abaisser le store.
4. CUELGUE LA PERSIANA
Para colgar la persiana, simplemente enganche 
los ojales de montaje sobre los ojales que acaba 
de apretar en la pared.
Con las roldanas y el seguro del cordón de cara 
hacia la habitación, jale el cordón hacia un lado 
para soltar el seguro de cordón. Ahora puede 
subir y bajar la persiana.
INSTALL CORD CLEAT (Optional)
Find a convenient place several 
centimeters out from the right
hand side of the shade and about 1/4 of 
the way up from the bottom. Hold the 
cord cleat up parallel with the window 
frame. Mark dots through the holes. 
Make pilot holes and put the cord cleat 
up with two small screws. Cord can be 
wound in gure eights around the cord 
cleat to hold shade at desired height.
INSTALLATION DU TAQUET À CORDON 
(FACULTATIF)
Trouver un endroit adéquat à quelques 
centimètres de la bordure droite du store, à 
environ 1/4 de sa longueur à partir du bas. 
Tenir le taquet à la verticale et parallèlement au 
cadre de la fenêtre. Marquer des points à 
travers les trous. Percer des trous de guidage 
dans ces points et monter le taquet à l’aide de 
deux petites vis. Les cordons peuvent être 
enroulés en forme de huit autour du taquet 
an de retenir le store à la hauteur désirée.
INSTALE EL SUJETADOR DEL CORDÓN 
(Opcional)
Busque un lugar conveniente con varios 
centímetros de espacio hacia la derecha de la 
persiana y alrededor de 1/4 de espacio hacia 
arriba de la parte inferior. Sostenga el sujetador 
del cordón paralelo al marco de la ventana. 
Marque puntos a través de los agujeros. Haga 
oricios guía y coloque hacia arriba el sujetador 
del cordón con dos tornillos pequeños. El cordón 
se puede enrollar en forma de ochos alrededor 
del sujetador del cordón para sostener la 
persiana en la altura deseada.
LIMPIEZA
Se puede limpiar con una aspiradora o con un 
sacudidor.
Figure A
Figure A
Figura A
This product is shipped with the cord 
release clip in the downward safety release 
position as shown in Figure A.
Release Clip Operation Déclenchement du Cordon Actionner Sujetador de Liberación Operar
Ce produit est expédié avec l’agrafe de 
déclenchement du cordon dans la position vers 
le bas, à déclenchement de sécurité, tel 
qu’illustré à la gure A.
Este producto se entrega con el sujetador de 
liberación del cordón colocado en posición de 
seguridad hacia abajo, según se ilustra en la 
gura A.
This feature is designed to release the lift 
cord when a certain amount of force is 
exerted on the cord. The purpose of this 
release clip is to reduce the risk of accident, 
including child strangulation in the loop of 
cords that run through the blind. See 
Figure B
Ce dispositif est conçu pour libérer le cordon 
de tirage lorsqu’on tire sur le cordon en 
exerçant une certaine force. Cette agrafe de 
déclenchement est installée dans le but de 
réduire les dangers d’accidentés, notamment le 
danger de strangulation d’un enfant qui se 
retrouverait coincé dans la boucle des cordons 
qui traversent le store. 
Voir Figure B.
Esta función está diseñada para liberar el cordón 
cuando se aplica una cierta cantidad de fuerza en 
el mismo. El propósito del sujetador de liberación 
es reducir el riesgo de accidentes, incluyendo la 
estrangulación de un niño en el bucle de los 
cordones que pasan por la persiana. Vea la gura 
B
If you want to prevent the clip from 
releasing, insert the clip from the 
top of tube. This places it in the locked 
position to be able to operate and lift the 
blind. This is not recommended for use 
around children! See Figure C
Pour empêcher le déclenchement de l’agrafe, 
insérer celle-ci dans le haut du tube. Elle sera 
ainsi placée en position verrouillée an de 
permettre le fonctionnement et le levage du 
store. Cela n’est pas recommandé pour une 
utilisation à proximité d'enfants! Voir Figure C.
Si usted desea que el sujetador no se libere, 
insértelo por la parte superior del tubo. De esta 
manera estará en posición trabada para poder 
operar y levantar la persiana. ¡Esto no se 
recomienda cuando hay niños presentes! Vea la 
gura C
Figure B
Figure B
Figura B
Figure C
Figure C
Figura C
Note: In Figure C the safety release clip is 
LOCKED! The safety feature is not in eect, 
and the clip WILL NOT release. THIS IS NOT 
RECOMMENDED FOR USE AROUND 
CHILDREN!
Remarque : Dans la gure C, l’agrafe à 
déclenchement de sécurité est VÉROUILLÉE! Le 
système de sécurité n’est pas activé et l’agrafe 
NE se détachera PAS. CELA N’EST PAS RECOM-
MANDÉ POUR UNE UTILISATION À PROXIMITÉ 
D'ENFANTS!
Nota: En la gura C, el sujetador de liberación 
está TRABADO. La función de seguridad no está 
en efecto, y el sujetador NO se liberará. ¡ESTO 
NO SE RECOMIENDA CUANDO HAY NIÑOS 
PRESENTES!
CLEANING
May be cleaned with vacuum attachment 
or duster.
10” x 19.75”
must print at this size!
DO NOT MANIPULATE FILE
CALL LHI 770.799.7944
Canada Health Information 1-866-662-0666
For assistance with installation or missing parts, please call 1 (800) 860-1677
Pour obtenir de l’aide concernant l’installation ou des pièces manquantes, composez le 1(800) 860-1677
Para obtener ayuda con la instalación o si faltan piezas, comuníquese al 1 (800) 860-1677. 
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
HECHO EN CHINA
1013
LEWIS HYMAN INC
INNOVATORS OF PRODUCTS FOR BETTER LIVING
™
© Copyright 2013
860 East Sandhill Avenue • Carson, CA 90746
7950 Third Flag Parkway • Austell, GA 30168

