GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUEL D’UTILISATION WINNER 1001080F
Nederlands ................................................................................. 4 Français ....................................................................................
Nederlands © 2008 Handicare Alle rechten voorbehouden. De verstrekte informatie mag geenszins worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt op welke wijze en met welke middelen dan ook (elektronisch of mechanisch), zonder voorafgaande, uitdrukkelijke en schriftelijke toestemming van Handicare. De verstrekte informatie is gebaseerd op algemene gegevens aangaande de ten tijde van verschijnen bekende constructies.
Inhoudsopgave Introductie .....................................................................................................................7 Aflevering ................................................................................................................7 Deze handleiding ....................................................................................................7 Aanduidingen en pictogrammen .............................................................................8 Pictogrammen...
Inhoudsopgave 5 Instelmogelijkheden ........................................................................................... 34 5.1 Zit instellingen............................................................................................... 34 5.1.1 Stoel hoogte en diepte instelling .................................................... 34 5.1.2 Rugleuning verstelling.................................................................... 34 5.1.3 Lendesteun verstelling ....................................
Introductie Introductie Welkom in de steeds groter wordende groep gebruikers, die gebruik maken van een scooter uit het Handicare assortiment. Handicare staat borg voor betrouwbaarheid en vooruitstrevende techniek, hetgeen resulteert in een eenvoudig te bedienen kwaliteitsproduct. Aflevering Uw leverancier zal de Winner scooter rijklaar bij u afleveren. Deze handleiding Met deze handleiding kunt u het product op veilige wijze gebruiken en onderhouden (reinigen).
Introductie Aanduidingen en pictogrammen B A G E D C F 010004000 Op het product zijn de volgende aanduidingen (stickers) aangebracht: A Oplaadaansluiting B Zekering voor verlichting C Automatische zekering D Rijden E Duwen F Bandenspanning wielen G Achteruit - Vooruit 8
Introductie A. Oplaadaansluiting Voor het opladen van de accu's, zie onder 'opladen'. B. Zekering voor de verlichting Hier bevindt zich de zekering voor de verlichting, zie 'product specificatie'. C. Automatische zekering De scooter is uitgevoerd met een beveiliging tegen overbelasting, zie 'automatische zekering' en 'storingen'. D. Rijden De aandrijving van de motor is ingeschakeld: de scooter kan elektrisch worden aangedreven. E.
Introductie Pictogrammen In deze handleiding zijn de volgende pictogrammen gebruikt: XXXXXX-010004020-nl.doc Voorzichtig Procedures die –wanneer ze niet met de nodige voorzichtigheid worden uitgevoerd– schade aan het product, de omgeving, het milieu of lichamelijk letsel tot gevolg kunnen hebben. Let op! Suggesties en adviezen om de betreffende taken of handelingen gemakkelijker te kunnen uitvoeren. Raadpleeg eerst de aangegeven informatiebron(nen).
Introductie Identificatieplaatje Zie fig. 000000010. Op deze plaat (A) staan de gegevens van het product vermeld, zie: 'identificatie van het product'. A 000000010 Identificatie van het product Zie fig. 010007010. A B C D E Type Bouwjaar Identificatienummer Gebruikersgebied binnen of buiten Maximale belasting in kg Voor de plaats van het typeplaatje, zie 'hoofdcomponenten'.
Introductie Garantiebepalingen betreffende de scooter In de navolgende garantie- en aansprakelijkheids bepalingen hebben de navolgende begrippen de daarachter verwoorde betekenis: Product: Afnemer: Dealer: Gebruiker: De door Handicare gefabriceerde en geleverde handbewogen of elektrische rolstoel of scooter. Hij die rechtstreeks van Handicare een Product betrekt. Hij die een van Handicare betrokken Product doorlevert aan derden. Hij die een door Handicare gefabriceerde Product gebruikt.
Introductie 4. 5. 6. 7. 8. plegen van tijdig en goed onderhoud, in welk verband tevens geldt dat in geval de Afnemer een Dealer is, deze Dealer Handicare zal vrijwaren tegen eventuele claims van Gebruikers of andere derden die hun oorzaak vinden in het hiervoor bedoelde oneigenlijk of ondeskundig gebruik van het Product of de daarvan deel uitmakende accu.
Introductie 2. Handicare aanvaardt geen andere of verdere aansprakelijkheid dan verwoord onder 1. In het bijzonder aanvaardt Handicare geen aansprakelijkheid voor gevolgschade, in welke vorm dan ook. Gebruikte scooters en het milieu Indien uw scooter overbodig is of aan vervanging toe is, kan deze meestal na overleg door uw dealer worden teruggenomen.
Algemene veiligheidsvoorschriften en -instructies 1 Algemene veiligheidsvoorschriften en -instructies De fabrikant Handicare aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade of letsel veroorzaakt door het niet (strikt) naleven van de veiligheidsvoorschriften en -instructies, dan wel door onachtzaamheid tijdens het gebruik en het schoonmaken van de scooter en de eventuele bijbehorende accessoires.
Algemene veiligheidsvoorschriften en -instructies • • • • • Neem nooit bochten met volle snelheid. Verminder snelheid voor het nemen van bochten. Noodstop: Als er zich een calamiteit voordoet tijdens het rijden, zodat snel stoppen geboden is, moet u de bedieningshendel direct loslaten. Pas op dat er geen kledingstukken loshangen. Deze zouden tussen de wielen kunnen komen. Kom niet met uw vingers bij het mechanisme van de stuurverstelling om beknelling te voorkomen.
Algemene veiligheidsvoorschriften en -instructies • • • • • • • De scooter heeft een elektronische bediening waarin parameters zijn ingegeven. Deze instellingen garanderen een comfortabel en efficiënt gebruik. Het veranderen van de parameters is niet toegestaan. De standaard uitvoering van uw scooter is getest volgens de strengste EMC eisen. Mobiele telefonie heeft geen invloed op het rijgedrag van de scooter.
Algemene beschrijving 2 Algemene beschrijving De Winner is een elektrisch aangedreven scooter voor gebruik buiten over langere afstand. De hoogte van de zitting is op de onderbeenlengte van de gebruiker instelbaar. De zitting is verdraaibaar en de armleuningen zijn wegklapbaar door de gebruiker, zodat deze een transfer kan maken. De stuurconsole is zodanig instelbaar, dat een comfortabele zithouding mogelijk is. Het rijden met hogere snelheid houdt in dat men extra voorzichtig moet zijn.
Hoofdcomponenten 3 Hoofdcomponenten Zie fig. 0000000020. Op de scooter kunnen de volgende hoofdcomponenten zijn aangebracht: A Zitting. Hierop neemt de gebruiker plaats. B Rugleuning. Ter ondersteuning van de rug van de gebruiker. C Hoofdsteun (optie). Ter ondersteuning van het hoofd. D Armsteun. Om de armen te ondersteunen. E Stuurconsole Hierop bevindt zich het dashboard met de bedieningstoetsen en -hendels. F Verlichting. Bij het rijden in het donker moet verlichting gevoerd worden.
Gebruik 4 Gebruik 4.1 Rijden met de Winner Voor het rijden zijn de volgende delen beschreven in deze gebruikershandleiding: • Controle voor het rijden. • Dashboard. • Rijden. • In- en uitstappen. • Duwen. • Verkleinen. 4.1.1 Controle voor het rijden Voor het wegrijden met de scooter is het van belang om de scooter op de onderstaande punten te controleren: • Of de stoel vergrendeld is. • Of alle klembevestigingen van de diverse instellingen goed zijn vastgedraaid om lostrillen te voorkomen.
Gebruik 4.2 Bediening C Zie fig. 000000030. A De scooter is voor de bediening uitgevoerd met: A Dashboard met alle bedieningschakelaars B Bedieningshandel voor-/achteruit C Zekering voor de verlichting, zie 'zekering verlichting' D Laadaansluiting, zie 'accu's opladen' E Bedieningshendel voor stuurkolom verstelling B E D 000000030 4.2.1 Dashboard Zie fig. 000000040. Het dashboard is voorzien van de nieuwste technologie die betrouwbare en handige functies biedt voor de bediening van uw scooter.
Gebruik Het dashboard bevat de volgende organen/schakelaars: A Sleutelcontact B Alarmlichten C Claxon* D Richtingaanwijzer links en rechts* E Verlichting F Accu-conditiemeter G Snelheidsregelaar * Deze toetsen zijn zowel aan de linker als aan de rechterzijde van het dashboard aangebracht. A. Contact In het contact moet de contactplug gestoken worden om de scooter in te schakelen.
Gebruik E. Verlichting Door op deze schakelaar te drukken, wordt de verlichting ingeschakeld: De standen van de schakelaar zijn: 0 verlichting is uit 1 verlichting is ingeschakeld. F. Accu-conditiemeter De accu-conditiemeter geeft een globale indicatie van de conditie van de accu's. Het is heel normaal, dat de wijzer tijdens accelereren omlaag gaat, omdat de spanning daalt als er vermogen gevraagd wordt. Deze spanningsdaling is geen indicatie voor de capaciteit van de accu's.
Gebruik 4.2.2 Inschakelen A Zie fig. 000000050. Het inschakelen van de scooter dient als volgt te gebeuren: • Steek de contactplug zover mogelijk in het contact (A). 000000050 4.2.3 Oplaadaansluiting Zie fig. 000000060. In de stuurkolom, onder het dashboard bevindt zich de oplaadaansluiting (A) waarop de kabel van een acculader kan worden aangesloten. Tijdens het opladen moet de elektronica uitgeschakeld zijn. A 000000060 4.
Gebruik 4.3.1 Voor- en achteruitrijden Zie fig. 000000070. B Schakel de scooter in, zie 'inschakelen'. Vooruit rijden Druk de bedieningshendel (A), aan de rechterzijde, onder de handgrepen (B) van het stuur, langzaam naar voren. Hoe verder u de hendel naar voren drukt, des te sneller gaat u rijden. A Achteruit rijden C • Als u achteruit wilt rijden, laat u de hendel los, waarna de Winner tot stilstand komt.
Gebruik 4.3.2 Bochten Vooruit rijden in bochten Rechts- en linksaf slaan Door het stuur rechts- of links-om te draaien, zal de scooter van richting veranderen en overeenkomstig naar rechts of naar links gaan. • • • U dient de richtingaanwijzers te gebruiken bij het veranderen van de rijrichting. Laat de bedieningshendel niet los bij het maken van een bocht, omdat dan de scooter stil komt te staan. Neem bochten met een veilige (meestal lagere) snelheid.
Gebruik Opmerking: Kies bij voorkeur voor een minder steile weg. Helling afrijden Als u achteruit van een helling moet afrijden, doe dit dan met de laagst mogelijke snelheid en zo beheerst mogelijk. • • • • 4.3.4 Het kan zeer gevaarlijk zijn om een helling achterwaarts af te rijden. Draai de snelheidsregelaar geheel linksom (laagste snelheid) voordat u een helling afrijdt. Beweeg hierbij moet het bovenlichaam iets naar achteren en begin altijd langzaam te remmen.
Gebruik Oprijden van obstakels • Ga met het voorwiel recht voor de stoep staan. • Beweeg de bedieningshandel en rijd zonder van richting te veranderen de stoep op. • Zodra het voorwiel de stoep is opgereden moet u snelheid houden om ook de achterwielen de stoep te laten beklimmen. • Als u een trottoir niet opkomt, moet u een lager deel zoeken. • Het obstakel dient altijd in voorwaartse rijrichting en met een aanloopsnelheid genomen te worden.
Gebruik Ook nadat de scooter is uitgeschakeld (als de contactplug uit het contact is genomen) werkt de automatische parkeerrem, zelfs als de accu's verwijderd zijn. Bij ingeschakelde vrijloop, werkt de automatische parkeerrem niet! • • 4.3.8 Als de scooter op een helling stilstaat moet de parkeerrem ingeschakeld zijn. Schakel de vrijloop nooit in, als de scooter op een helling staat. Accu's opladen Zie voor het opladen de volgende documentatie: • Voorschriften van de accu's.
Gebruik 4.3.9 Acculader Voor een goede conditie van de accu's is een goede acculader noodzaak. De te gebruiken acculader dient te voldoen aan de volgende eisen: • Geschikt voor het laden van 2x 12 V accu's. • De laadstroom moet in overeenstemming zijn met de capaciteit (in Ah) van de accu's. De accu's moeten minimaal in 8 uur laden op 80% van hun capaciteit zijn. • De acculader moet dubbel geïsoleerd zijn (het oplaadsnoer heeft geen massa).
Gebruik Als de scooter te snel geduwd wordt, zal de snelheid automatisch vertragen of zal de scooter automatisch remmen. 4.5.1 Vrijloop scooter Zie fig. 000000110. Om de Winner te kunnen duwen moet de parkeerrem als volgt worden uitgeschakeld: • Zet de vrijloophendel (A), rechts op de motorkap onder de zitting, in de stand REM LOS (B). Hiermee wordt de automatische parkeerrem uitgeschakeld.
Gebruik Als de Winner in de vrijloop staat: • Kan er niet elektrisch gereden worden. • Schakelt de elektronica wel in bij het inschakelen, maar kan de motor de scooter niet aandrijven. Schakel in deze situatie de elektronica uit. Om de Winner weer elektrisch te kunnen aandrijven, moeten de onderstaande handelingen worden uitgevoerd: • Schakel de vrijloop van de motor uit. • Schakel de scooter in. Nu kan de Winner weer rijden. 4.
Gebruik 4.7 Transport Om de Winner scooter gemakkelijk te kunnen vervoeren in een daarvoor geschikt voertuig, kan de Winner verkleind worden, zodat ze minder ruimte inneemt, zie 'verkleinen'. De scooter kan nu in een auto geplaatst worden. De beste manier om dit te doen is door gebruik te maken van rij-platen, waarover de scooter in de auto gereden wordt. De scooter kan ook getild worden, maar daarvoor zijn minimaal twee sterke personen nodig. • • Til de scooter nooit aan de kunststof bekapping.
Instelmogelijkheden 5 Instelmogelijkheden 5.1 Zit instellingen De Winner stoel biedt een aantal instelmogelijkheden om het zit- en rijcomfort te vergroten. In te stellen zijn: A Stoelhoogte en diepte B Rugleuning C Lendesteun D Armleuningen E Hoofdsteun F Stuurkolom 5.1.1 Stoel hoogte en diepte instelling De gehele stoel is desgewenst als volgt te verplaatsen: • 10 cm in de hoogte • 10 cm in voorwaartse richting Beide instellingen dienen door de dealer te worden uitgevoerd. 5.1.
Instelmogelijkheden 5.1.3 Lendesteun verstelling A Zie fig. 000000150. De lendesteun kan in verschillende posities worden ingesteld, variërend van meer tot minder steun ter hoogte van de onderrug. De verstelling dient als volgt te worden uitgevoerd: • Neem plaats in de stoel. Verdraai knop (A) zodanig, dat de lendesteun voor u in een optimale positie komt. 5.1.4 Armleuning verstellen 000000150 Zie fig. 000000160. De beide armleuningen zijn geheel opklapbaar door deze omhoog te bewegen.
Instelmogelijkheden 5.2 Stuurkolom verstelling Zie fig. 000000130. De stuurkolom kan als volgt versteld worden: • Trek hendel (A) omhoog, met de ene hand, en trek gelijktijdig met de andere hand de stuurkolom naar u toe tot deze in de stand komt die voor u het gemakkelijkst is. • Laat de hendel los in de gekozen stand en laat daarna de stuurkolom los. Door de gasveer in de stuurkolom, zal deze geheel naar voren gaan als u de stuurkolom los laat, terwijl u de hendel nog omhoog houdt.
Onderhoud 6 Onderhoud 6.1 Onderhoudstabel Alles wat gebruikt wordt heeft onderhoud nodig, zo ook de scooter. Voor storingsvrij gebruik van de scooter, dient deze regelmatig een servicebeurt te krijgen van de dealer. Onderstaand is aangegeven wat er te controleren is en in welke frequentie dit gedaan dient te worden en wie bepaalde controles behoort uit te voeren.
Onderhoud 6.1.2 Accu's vervangen Zie fig. 000000190. Als de capaciteit van de accu's steeds kleiner wordt, zodat de scooter alleen nog maar heel korte ritjes kan maken, of zelfs niet meer, zijn de accu's aan het einde van de levensduur. Deze moeten dan vervangen worden. GD F E A B F G Benader hiervoor bij voorkeur de dealer: hij weet welke accu's het beste geschikt zijn voor uw scooter.
Onderhoud • • • 6.1.3 Zodra de nieuwe accu's geplaatst zijn, moeten de accu's opgeladen worden, zie accu's opladen'. Voorkom dat metalen delen in contact kunnen komen met de accupolen. Dit kan tot kortsluiting leiden, hetgeen zeer ernstige gevolgen kan hebben Zie 'gebruikte scooters en het milieu' voor de afvoer van de accu's.` Accu's schoonmaken De droge accu's zijn in principe onderhoudsvrij.
Onderhoud Draai na het oppompen altijd het dopje weer op het ventiel, zodat er geen vuil en zand in het ventiel kan binnen dringen. 6.3 Schoonmaken Afnemen van droog vuil Bekleding, metalen delen en framedelen kunnen in de regel eenvoudig gereinigd worden met een droge zachte doek. Afnemen van modder en/of ander nat vuil Delen die hiermee bevuild zijn kunnen het beste schoon gemaakt worden door de vuile delen eerst met een natte spons af te nemen, om ze daarna met een droge zachte doek droog te wrijven.
Storingen 7 Storingen Als uw Winner niets meer doet terwijl de accu's voldoende geladen zijn, controleer dan de volgende punten voordat u de dealer raadpleegt. 1. Controleer of alle accuklemmen goed bevestigd zijn. 2. Controleer of de vrijloop in de stand RIJDEN staat. 3. Controleer of de automatische zekering is uitgesprongen. Als deze uitgesprongen is, druk de zekering dan weer in. Als deze er daarna weer uit springt, neem dan contact op met uw dealer. 4.
Storingen 7.2 Automatische zekering Zie fig. 000000180. A De scooter is voorzien van een automatische zekering (A). Onder normale omstandigheden zal de automatische zekering niet uitspringen en is de scooter bedrijfsgereed. Bij overbelasting of kortsluiting in het elektrische circuit schakelt de automatische zekering de gehele elektrische installatie uit om schade aan de elektrische installatie te voorkomen. Overbelasting kan ontstaan als de motor te warm wordt door overbelasting.
Storingen 2. Kijk uit met zenders in de buurt, zoals radio- en tv-stations en probeer er niet te dichtbij te komen. 3. Indien ongewenste bewegingen zich voordoen of als de rem in de vrijstand schiet, zet dan de elektrische rolstoel uit door de contactplug uit het contact te trekken. 4. Wees ervan bewust dat door het aanbrengen van accessoires of componenten of het bewerken van de scooter de invloed van radiogolven versterkt kan worden.
Technische specificaties 8 Technische specificaties 8.1 Product specificatie blad Fabrikant: 8.1.1 Handicare Winner Model Winner3W / Winner 4W / Alpine Maximaal gebruikersgewicht 159 kg Winner Omschrijving Winner 3W Winner 4W Winner Alpine Totale lengte Totale breedte Totaal gewicht inclusief accu's Totaal gewicht exclusief accu's Gewicht van het zwaarste deel Statische stab. neerwaarts Winner Statische stab. opwaarts Winner Statische stab.
Technische specificaties Bedienkrachten Bedienhendelkracht Resetten automatische zekering Elektronische schakelaars Parkeerrem Insteken oplaadplug < 60 N < 60 N < 15 N < 60 N < 60 N Technische gegevens Diameter voorwiel Diameter achterwielen Bandenspanning wielen 310 x 108 mm (12,5" x 4,25") 310 x 108 mm (12,5" x 4,25") 276 kPa (2,76 Bar) Accu's Winner 3W Winner 4W Winner Alpine Maximale afmetingen accu's 324 x 175 x 213 mm 54 kg 80 Ah/20h 13,6 V 7A A DIN 72311 Gewicht scooter zonder accu's Accu-cap
Français © 2008 Handicare Tous droits réservés. Les informations fournies ne doivent en aucun cas être reproduites et/ou publiées sous quelque forme que ce soit et avec quelque procédé que ce soit (électronique ou mécanique) sans l’autorisation écrite préalable et expresse de Handicare. Les informations fournies sont basées sur des données générales relatives aux constructions connues au moment de leur parution.
Table des matières Introduction.................................................................................................................49 Livraison ..............................................................................................................49 Ce manuel ............................................................................................................49 Indications et pictogrammes .................................................................................
Table des matières 5 Possibilités de réglage....................................................................................... 76 5.1 Réglages de l’assise..................................................................................... 76 5.1.1 Réglage en hauteur et en profondeur du siège.............................. 76 5.1.2 Réglage du dossier ........................................................................ 76 5.1.3 Réglage du soutien lombaire ............................................
Introduction Introduction Bienvenue dans le groupe de plus en plus nombreux des utilisateurs d’un scooter de la gamme Handicare. Handicare se porte garant de la fiabilité et de la technique de pointe, dont le résultat est un produit de qualité facile à utiliser. Livraison Votre fournisseur vous livrera le scooter Winner prêt à rouler. Ce manuel Ce manuel vous permet d’utiliser et d’entretenir (nettoyer) le produit en toute sécurité. En cas de doute, toujours contacter votre revendeur.
Introduction Indications et pictogrammes B A G E D C F 010004000 Le produit porte les indications (autocollants) suivantes : A Connexion de charge B Fusible pour l'éclairage C Fusible automatique D Rouler E Pousser F Pression des pneus de roues.
Introduction A. Connexion de charge Pour la charge des batteries, voir sous « Charger ». B. Fusible pour l’éclairage Ici se trouve le fusible pour l’éclairage – voir « spécifications du produit ». C. Fusible automatique Le scooter est équipé d’un dispositif de sûreté contre la surcharge. Voir « fusible automatique » et « pannes ». D. Rouler L’entraînement du moteur est embrayé : Le scooter peut être électriquement commandé. E.
Introduction Pictogrammes Prudence Procédures qui, si elles ne sont pas accomplies avec la prudence nécessaire, peuvent être préjudiciables au produit, à l’entourage, à l’environnement ou donner lieu à une lésion corporelle. Attention ! Suggestions et conseils pour effectuer plus facilement les tâches ou manipulations en question. Consulter préalablement la (les) source(s) d’information indiquée(s).
Introduction Plaque d’identification Voir fig. 000000010. Cette plaque (A) porte les données du produit ; voir : « Identification du produit » A 000000010 Identification du produit Voir fig. 010007010. A B C D E Type Année de fabrication Numéro d’identification Domaine d’utilisation à l’intérieur ou à l’extérieur Charge maximale en kg Pour l’emplacement de la plaque d’identification, voir « composants principaux ».
Introduction Clauses de garantie concernant le scooter Dans les clauses suivantes de garantie et de responsabilité, les notions suivantes ont pour signification : Produit : Acheteur : Revendeur : Utilisateur : Fauteuil roulant manuel ou électrique ou scooter fabriqué et livré par Handicare. Personne qui achète un produit directement chez Handicare. Personne qui revend à des tiers un produit acheté chez Handicare. Personne qui utilise un produit fabriqué par Handicare.
Introduction 4. 5. 6. 7. 8. revendeur, ce dernier préservera Handicare des éventuelles réclamations de la part d’utilisateurs ou autres tiers dont la cause se trouve dans l’usage impropre ou erroné susvisé du produit ou de la batterie qui en fait partie.
Introduction Scooters usagés et l’environnement Si votre scooter ne sert plus à rien ou si vous allez le remplacer, vous pouvez généralement le faire récupérer après concertation par votre revendeur. Si cela n’est pas possible, informez-vous auprès de votre municipalité des possibilités de recyclage ou de traitement écologique des matériaux usagés. Pour la production du scooter, il est fait usage de divers plastiques et métaux.
Consignes et instructions générales de sécurité 1 Consignes et instructions générales de sécurité Le fabricant Handicare décline toute responsabilité en cas de préjudice ou de lésion corporelle résultant du non-respect (strict) des consignes et instructions de sécurité ou de la négligence pendant l’utilisation et le nettoyage du scooter et de ses éventuels accessoires.
Consignes et instructions générales de sécurité • • • • • • • • • • • • • • • 58 Veiller à ce que les vêtements ne pendent pas. Ils pourraient se retrouver entre les roues. Ne pas approcher les doigts du mécanisme du réglage du guidon pour éviter de les coincer. Adaptez votre style de conduite aux conditions qui prévalent : • Roulez prudemment sur les routes verglacées par suite de pluie, de formation de glace ou de neige ! • Rouler plus lentement quand il y a beaucoup de monde.
Consignes et instructions générales de sécurité • • • • • • Le scooter possède une commande électronique où des paramètres sont enregistrés. Ces paramètres garantissent un usage confortable et efficace. Il est interdit de changer les paramètres. Le modèle standard de votre scooter a été testé conformément aux normes de CEM (comptabilité électromagnétique) les plus sévères. Le téléphone mobile n’affecte pas la tenue de route du scooter.
Description générale 2 Description générale Le Winner est un scooter à commande électrique pour usage à l’extérieur sur de longues distances. La hauteur du siège est réglable selon la longueur des jambes de l’utilisateur. L’utilisateur peut déplacer le siège et escamoter les accoudoirs pour qu’il puisse faire un transfert. La console de commande est réglable de telle façon qu’une posture confortable sur le siège est possible. Rouler à grande vitesse veut dire qu’il faut être plus prudent.
Composants principaux 3 Composants principaux Voir fig. 0000000020. Sur le scooter, on peut installer les composants principaux suivants : A. Siège. C’est là que l’utilisateur prend place. B. Dossier. Pour soutenir le dos de l’utilisateur. C. Appuie-tête (option). Pour soutenir la tête. D. Accoudoir. Pour soutenir les bras. E. Console de commande Elle comporte le tableau de bord avec les touches et les leviers de commande. F. Eclairage (option). Lors de conduite dans le noir, l’éclairage doit être allumé.
Utilisation 4 Utilisation 4.1 Rouler avec le Winner Pour la conduite, les parties suivantes sont décrites dans ce manuel d’utilisation : • Contrôle avant de rouler. • Tableau de bord. • Rouler. • Monter et descendre. • Pousser. • Réduire l’encombrement. 4.1.1 Contrôle avant de rouler Avant de rouler avec le scooter, il est important de contrôler les points suivants : • Si le siège est bloqué. • Si toutes les fixations des différents réglages sont bien serrées pour prévenir les vibrations.
Utilisation 4.2 Commande C Voir fig. 000000030. A Pour la commande, le scooter est équipé de : A Tableau de bord avec tous les interrupteurs de commande B Levier de commande marche avant/arrière C Fusible pour l’éclairage – voir « fusible de l’éclairage » D Connexion de charge – voir « charger les batteries » E Levier de commande pour l’ajustement de la colonne de direction 4.2.1 B E D 000000030 Tableau de bord Voir fig. 000000040.
Utilisation Le tableau de bord comporte les organes/interrupteurs suivants : A Clé de contact B Feux de détresse C Klaxon* D Clignotant à gauche et à droite* E Eclairage F Indicateur d’état des batteries G Régulateur de vitesse * Ces touches sont montées aussi bien à gauche qu’à droite du tableau de bord. A. Contact Pour mettre le scooter sous tension, il faut introduire la fiche de contact dans le contact.
Utilisation E. Eclairage Lorsqu’on actionne cet interrupteur, l’éclairage sera mis en marche : Les positions de l’interrupteur sont : 0: l’éclairage est éteint 1: L’éclairage est allumé. F. Indicateur d’état des batteries L’indicateur d’état des batteries donne une indication globale de l’état des batteries. Il est tout à fait normal que, pendant l’accélération, l’aiguille descende car la tension baisse au fur et à mesure que l’énergie est demandée.
Utilisation 4.2.2 Mise sous tension A Voir fig. 000000050. La mise sous tension du scooter doit s’effectuer comme suit : • Insérer la fiche de contact aussi loin que possible dans le contact (A). 000000050 4.2.3 Connexion de charge Voir fig. 000000060. Dans la colonne de direction et sous le tableau de bord, se trouve la connexion de charge (A) où on peut brancher le câble du chargeur de batteries. Durant la charge, l’électronique doit être hors tension. A 4.
Utilisation 4.3.1 Rouler en avant et en arrière Voir fig. 00000070. B Mettre le scooter sous tension – « mise sous tension ». Rouler en avant Poussez lentement le levier de commande (A), situé à droite, sous les poignées (B) du guidon. Plus vous poussez le levier plus loin vers l’avant, plus vous roulerez vite. A Faire marche arrière C • Si vous voulez faire arrière, relâcher le levier, après quoi le Winner s’immobilise.
Utilisation 4.3.2 Virages Rouler en avant dans les virages Prendre à droite et à gauche Lorsque vous tournez le guidon à droite ou à gauche, le scooter changera de direction et ira, en conséquence, à droite ou à gauche. • Vous devez utiliser les clignotants lorsque vous changez de direction. Ne relâchez pas le levier de commande quand vous prenez un virage, sinon le scooter s’immobilisera. Prenez les virages à une vitesse sûre (généralement inférieure).
Utilisation • • Si vous voulez prendre une côte raide et que votre scooter réduit fortement sa vitesse, vous devez chercher un itinéraire plus facile. Ne pas faire demi-tour sur des côtes dont l’angle d’inclinaison est supérieur à 10°. Remarque : Choisir de préférence une route moins raide. Descendre une pente Si vous devez descendre une pente en marche arrière, faites-le à la vitesse minimale et avec la plus grande maîtrise possible. • • • 4.3.
Utilisation Monter sur un trottoir • Mettez vous avec la roue avant, droit contre le trottoir. • Déplacez le levier de commande en avant et montez sur le trottoir sans changer de direction. • Dès que la roue avant franchit le trottoir, vous devez conserver la même vitesse pour que les roues arrières franchissent également le trottoir. • Si vous ne pouvez pas accéder à un trottoir, vous devez chercher une partie plus basse du trottoir.
Utilisation De même, une fois le scooter mis hors tension (la fiche de contact étant retirée du contact) le frein de stationnement s’engage automatiquement même si les batteries ont été enlevées. Si le point mort est engagé, le frein de stationnement ne fonctionnera pas ! • • 4.3.8 Si le scooter est immobilisé sur une côte, il faut que le frein de stationnement soit engagé. Ne jamais engager le point mort si le scooter se trouve sur une côte.
Utilisation 4.3.9 Chargeur de batteries Pour assurer un bon état des batteries, il est nécessaire de disposer d’un bon chargeur de batteries. Le chargeur de batteries à employer doit répondre aux conditions suivantes : • Approprié pour charger des batteries de 2 x 12 V. • Le courant de charge doit être compatible avec la capacité (en Ah) des batteries. Les batteries doivent atteindre au moins 80% de leur capacité en 8 heures.
Utilisation • • Mettre le scooter hors tension en retirant la clé de contact. Engager le point mort – voir « point mort du scooter ». Si on pousse le scooter trop vite, la vitesse diminuera automatiquement ou le scooter freinera automatiquement. 4.5.1 Point mort du scooter Voir fig. 000000110. Pour pouvoir pousser le Winner, il faut désengager le frein de stationnement : • Mettre le levier de point mort (A) - situé à droite sur le capot moteur sous le siège – dans la position FREIN LACHE (B).
Utilisation Lorsque le Winner se trouve au point mort : • On ne peut pas rouler avec l’énergie électrique. • L’électronique sera certes activée lors de la mise sous tension, mais le moteur ne pourra pas propulser le scooter. Dans ce cas, il faut mettre l’électronique hors tension. Pour pouvoir propulser électriquement le Winner, il convient de procéder aux opérations suivantes : • Désactiver le point mort du moteur. • Mettre le scooter sous tension. Le Winner peut maintenant rouler de nouveau. 4.
Utilisation 4.7 Transport Pour transporter facilement le scooter Winner dans un véhicule approprié, on peut réduire l’encombrement du Winner pour qu’il prenne moins d’espace – voir « Réduire l’encombrement ». A la suite de quoi, on peut placer le scooter dans une voiture. La meilleure façon de procéder est d’utiliser des plaques de roulage sur lesquelles le scooter peur rouler pour rentrer dans la voiture. On peut aussi soulever le scooter mais, pour ce faire, il faut au moins deux personnes fortes.
Possibilités de réglage 5 Possibilités de réglage 5.1 Réglages de l’assise Le siège Winner offre un certain nombre de possibilités de réglage pour améliorer le confort d’assise et de conduite. Sont à régler : A Hauteur et profondeur du siège B Dossier C Appui lombaire D Accoudoirs E Appuie-tête F Colonne de direction 5.1.
Possibilités de réglage 5.1.3 Réglage du soutien lombaire A Voir fig. 000000150. L’appui lombaire peut être ajusté en différentes positions, variant de plus à moins d’appui au niveau des lombes. Le réglage doit s’effectuer comme suit : • Prenez place sur le siège. • Tourner le bouton (A) de manière à ce que l’appui lombaire se mette en position optimale pour vous. 5.1.4 Réglage de l’accoudoir 000000150 Voir fig. 000000160. Les deux accoudoirs sont entièrement relevables quand on les redresse.
Possibilités de réglage 5.2 Réglage de la colonne de direction Voir fig. 000000130. On peut ajuster la colonne de direction comme suit : • Relever le levier (A) à l’aide d’une main et en même temps tirer avec l’autre main la colonne de direction vers vous jusqu’à ce que la colonne se mette dans la position qui vous est la plus confortable. • Relâcher le levier dans la position choisie puis relâcher la colonne.
Entretien 6 Entretien 6.1 Tableau d’entretien Tout ce qui est utilisé a besoin d’entretien, également le scooter. Pour assurer un usage sans pannes du scooter, ce dernier doit être périodiquement révisé par votre revendeur. Le tableau suivant présente les divers contrôles et leur fréquence ainsi que la personne qui est censée effectuer certains contrôles. Temps Tous les jours Chaque semaine Chaque mois Tous les trois mois Désignation • Charger les batteries après chaque usage.
Entretien 6.1.2 Changer les batteries Voir fig. 000000190. Si la capacité des batteries devient de plus en plus réduite si bien que le scooter ne peut faire que de petits trajets, voire plus du tout, c’est que les batteries sont arrivées au terme de leur durée de vie. Celles-ci doivent être changées. Pour ce faire, contacter de préférence le revendeur : il connaît les batteries qui conviennent le mieux à votre scooter.
Entretien • • Graisser les bornes de batteries contre l’oxydation à l’aide de vaseline sans acide. Remettez le capot en place. • • • 6.1.3 Dès que les batteries neuves sont placées, il faut les charger – voir « charger les batteries ». Eviter que des éléments métalliques viennent au contact des pôles de batteries. Cela peut provoquer un court-circuit et avoir des conséquences très graves. Pour la mise au rebut des batteries, voir « scooters usagés et l’environnement ».
Entretien Il est également possible de gonfler les pneus avec une pompe à vélo ordinaire avec un raccord de réduction. Après avoir effectué le gonflage, revisser le bouchon de la valve de manière que la saleté et le sable ne puissent pas s’infiltrer dans la valve. 6.3 Nettoyage Elimination des salissures sèches Garniture, parties métalliques et éléments de cadre peuvent être généralement facilement nettoyés avec un chiffon doux et sec. Elimination de la boue et/ou autres salissures humides.
Pannes 7 Pannes Si votre Winner ne fonctionne plus alors que les batteries sont suffisamment chargées, contrôlez les points suivants avant de consulter le revendeur. 1. Vérifier si toutes les bornes de batteries sont bien fixées. 2. Vérifier si le point mort se trouve en position ROULER. 3. Vérifier si le fusible automatique a sauté. Si ce dernier a sauté, enfoncez-le de nouveau. S’il saute de nouveau, contactez votre revendeur. 4.
Pannes 7.2 Fusible automatique Voir fig. 000000180. A Le scooter est équipé d’un fusible automatique (A). Dans les conditions normales, le fusible automatique ne sautera pas et le scooter est prêt à servir. En cas de surcharge ou de court-circuit dans le circuit électrique, le fusible automatique met en hors tension toute l’installation électrique pour éviter que celle-ci soit endommagée. Une surcharge peut se produire par exemple si le moteur surchauffe en raison d’une sur-sollicitation.
Pannes 2. Faire attention aux émetteurs présents dans le voisinage, comme les stations de radio et de télévision et ne pas essayer de s’en approcher. 3. Si des mouvements indésirables se produisent et si le frein se désengage, mettez le fauteuil roulant électrique hors tension en retirant la fiche de contact du contact. 4. Il faut savoir que l’installation d’accessoires ou de composants ou la modification du scooter peut amplifier l’effet des ondes radio.
Spécifications techniques 8 Spécifications techniques 8.1 Fiche technique du produit Fabricant : 8.1.
Spécifications techniques Forces de commande Force du levier de commande Réarmement du fusible automatique Interrupteurs électroniques Frein de stationnement Insertion de la fiche de charge < 60 N < 60 N < 15 N < 60 N < 60 N Données techniques Diamètre de la roue avant Diamètre des roues arrières Pression des pneus de roues.
Dealer;