Carbon Cub 15cc Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
SPECIFICATIONS • SPEZIFIKATIONEN • SPÉCIFICATIONS • SPECIFICHE LARGE PARTS LAYOUT • BAUTEILE (OHNE KLEINTEILE) • GRANDES PIÈCES • SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI 90 in (228 cm) 4 1 1170 sq in (75.5 dm2) Total/Totale 60 in (153 cm) 5 11.4 lb (5.
Part # English Deutsch REPLACEMENT PARTS • ERSATZTEILE • PIÈCES DE RECHANGE • PEZZI DI RICAMBIO 1 HAN506501 Fuselage Rumpf Français Italiano Fuselage Fusoliera 2 HAN506502 Left Wing Linker Flügel Aile gauche Ala sinistra 3 HAN506503 Right Wing Rechter Flügel Aile droite Ala destra 4 HAN506504 Stabilizer and Elevator Set Höhenruderset Set Plan horizontal et Gouverne de profondeur Set stabilizzatore ed elevatore 5 HAN506505 Rudder Seitenleitwerk Gouverne de direction Timone 6 HAN5
Part # English Deutsch Français REQUIRED RADIO EQUIPMENT • ERFORDERLICHE RC AUSRÜSTUNG • EQUIPEMENT RADIO REQUIS • APPARECCHIATURE RADIO AR7610 7-Channel DSMX Hi Speed SPMAR7610 AR7610 7-Kanal DSMX HiSpeed Empfänger Récepteur à grande vitesse DSMX 7 canaux AR7610 Receiver Spektrum dreiadriges Schalterkabel Câblage d’interrupteur 3 fils Spektrum SPM9530 Spektrum™ 3-Wire Switch Harness SPMB2200LFRX 2200mAh 2S 6.
Part # English Deutsch REQUIRED ADHESIVES • ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE • TYPES DE COLLES • ADESIVI NECESSARI PAAPT09 Thin CA Sekundenkleber dünnflüssig PAAPT03 Medium CA Sekundenkleber mittel PAAPT715 CA Accelerator Sekundenkleber (CA) Aktivator PAAPT56 Canopy Glue Kanzelkleber PAAPT35 15-Minute Epoxy 15 Minuten Epoxy PAAPT39 30-Minute Epoxy 30 Minuten Epoxy Français Italiano Colle cyano fine Colle cyano moyenne Accélérateur de colle CA Colle pour verrière Époxy 15 minutes Époxy 30 minutes Sottile CA Medi
Batteries Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po batteries can result in fire causing serious injury and damage. Small Parts This kit includes small parts and should not be left unattended near children as choking and serious injury could result. NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.
Propeller Halten Sie lose Gegenstände die sich im Propeller verfangen können weg vom Propeller. Dieses gilt auch für Kleidung oder andere Objekte wie zum Beispiel Stifte oder Schraubendreher. Halten Sie ihre Hände weg vom Propeller, es besteht akute Verletzungsgefahr. Akkus Folgen Sie immer den Herstelleranweisungen bei dem Gebrauch oder Entsorgung von Akkus. Falsche Behandlung von LiPo Akkus kann zu Feuer mit Körperverletzungen und Sachbeschädigung führen.
L’hélice Gardez éloignés tous les éléments qui pourraient être attrapés par l’hélice. Cela inclut les vêtements larges ou les objets comme des outils par exemple. Gardez toujours vos mains à distance pour éviter tout cas de blessures. Les batteries Suivez toujours les instructions du fabricant de vos batteries. Une mauvaise manipulation d’une batterie Li-Po peut entraîner un incendie causant de graves dégâts matériels et des blessures corporelles.
Elica Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall’elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare attenzione anche con le mani perché c’è il rischio di ferirsi anche gravemente. Batterie Quando si maneggiano o si utilizzano le batterie, bisogna attenersi alle istruzioni del costruttore; il rischio è di procurare incendi, specialmente con le batterie LiPo, con danni e ferite serie.
HINGING THE AILERONS AND FLAPS 1. Remove the aileron and flap from the wing panel. Place a T-pin in the center of each hinge. 1. 6. Adjust the position of the flap and aileron so all gaps are equal. 6. 2. Use a pin vise and 1/16-inch (1.5 mm) drill bit to drill a hole in the center of each hinge slot to allow the CA to wick into the hinge. Drill holes in both the wing and control surfaces at this time. 2. 7. Apply thin CA to the top and bottom of each hinge.
AILERON SERVO INSTALLATION 4. 1. Remove the aileron and flap cover from the wing. Use a toothpick to puncture the covering to locate the holes for the aileron and flap cover screws. 1. 5. 2. Place the aileron and flap cover into position. Use a drill and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill the holes in the servo cover mounts. 2. Apply epoxy to the area of the control horns that fits into the slots. Use enough epoxy so the control horns will be fully bonded to the fixed surfaces. 6. 3.
6. Use a drill and a 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill the holes for the servo mounting screws in the locations marked in the previous step. 6. 11. Enlarge the outside hole in the aileron and flap servo arms using a pin vise and 5/64-inch (2mm) drill bit. 11. 7. Use a 2mm hex wrench to thread a servo mounting screw into each of the holes in the aileron servo mounting holes. Remove the screws before proceeding. 7. 12.
16. Secure the aileron and flap covers in the wing using eight M2 x 12 self-tapping screws for each servo cover. 16. 21. Set the throw for the flap servo to 0% for both the up and down positions at the transmitter. Place the switch in the mid-flap position. Insert the Z-bend in the linkage into the servo horn. 21. 17. Assemble the aileron linkage using a 43/8-inch (111mm) pushrod and a metal clevis. Adjust the linkage to a length of 51/8 inches (130mm) to start.
2. Slide the wing panel into position, guiding the extensions from the wing into the fuselage. 2. 3. Check the alignment of the stabilizer to the wing. It should be equal on both sides of the fuselage. 3. A A A=A 3. Check that the wing fits tightly against the fuselage. 3. 4. Check all alignments. Mark the outline of the fuselage on the top and bottom of the stabilizer. 4. 4. Secure the wing panels to the fuselage using M3 x 12 socket head cap screws and M3 washers. Use a 2.
8. The elevator joiner wire must be flush with the leading edge of the elevator as shown. 8. 13. Slide the stabilizer partially into the fuselage so the wood at the center is exposed. Mix 1/2 ounce (15ml) of 30-minute epoxy. Use an epoxy brush to apply the epoxy to the exposed wood on the top of the stabilizer. 13. 9. Check to make sure the elevator halves are in alignment with each other. 9. 14. Carefully turn the model over and apply epoxy to the exposed wood on the bottom of the stabilizer.
18. Fit the elevator so the leading edge fits tightly against the trailing edge of the stabilizer. 18. 23. Fit the elevators back into position. Remove the T-pins and slide the elevators tightly against the stabilizer. Use a paper towel and isopropyl alcohol to remove any excess epoxy before it begins to cure. 23. 19. Check the fit of both elevators at this time. Once checked, remove the elevators. 19. 24. Check the alignment of the elevators in relationship to the stabilizer at the tips.
TAIL WHEEL BRACKET INSTALLATION 28. Flex the control surface through its range of motion a few times to break-in the hinges. This will reduce the initial load on the servo when the surface is first actuated. 28. RUDDER INSTALLATION 1. 2. 3. Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill a hole in the center of each hinge slot. This allows the CA to wick into the hinge. Drill holes in both the rudder and fin surfaces at this time. Place a T-pin in the center of the hinge.
6. Place the tail gear bracing bracket in the notch in the fuselage. Use two M3 x 20 socket head caps screws to secure the tail wheel bracket. Apply a small amount of threadlock on each screw and use a 2.5mm hex wrench to tighten the screws. Use threadlock on all metal-tometal fasteners to prevent them from vibrating loose. 6. 3. Attach the fittings to the fin using an M3 x 12 screws and M3 nut. Fittings are placed on both sides of the rudder.
8. Repeat steps 5 and 6, only passing the cable through the fittings instead of the cable ends. The cables should have very light tension. Make sure the rudder and stabilizer are square as illustrated in the stabilizer installation section of this manual. 8. RUDDER AND ELEVATOR SERVO INSTALLATION 1. 2. 3. 4. Locate the rudder and elevator control horns. The taller control horn is used for the elevator, and the shorter horn for the rudder. Use sandpaper to scuff the bottom of the control horns.
LANDING GEAR INSTALLATION 10. Thread an M2 nut on the pushrod, then a metal clevis. With the servo centered, adjust the clevis so the elevator is centered when the clevis is attached to the elevator control horn. Once adjusted and connected, use pliers to tighten the nut against the clevis to prevent if from vibrating loose. Make sure to use threadlock on the nut so it won’t vibrate loose. 10. 1. Attach the mount for the landing gear using an M3 x 15 socket head cap screws and an M3 locknut.
6. Attach the strut assembly to the main gear and the cross brace. Use the two M3 x 12 socket head cap screws at the center, and the M3 x 15 socket head cap screws near the wheels. The screws are secured using M3 locknut, and tightened using a 2.5mm hex wrench and 5.5mm nut driver. 6. 11. Use four M3 nuts to secure the wheel hubs together. Make sure the wheel can rotate freely on the axle. Use a #2 Phillips screwdriver and 5.5mm nut driver to tighten the hardware.
3. Thread the blind nuts included with the motor onto the screws with the prongs facing toward the wood. Apply threadlock to the screws and tighten them using a 2.5mm hex wrench. 3. 8. Place hook and loop tape on the battery tray to keep the battery from sliding inside the fuselage. The front of the battery tray is angled to match the thrust built into the firewall. Make sure to apply the hook and loop tape to the top of the tray. 8. 4.
3. Insert the four M4 x 20 machine screws through the holes in the mount and into the holes drilled in the previous step. 3. 8. Secure the engine to the mounting rails. Use four M4 x 30 machine screws, eight M4 washers and four M4 locknuts. 8. 4. Place the four M4 washers on the screws, then thread the M4 locknuts onto the screws. Use a 7mm nut driver and #2 Phillips screwdriver to tighten the screws. 4. 9. Use a drill and 5/32-inch (4mm) drill bit to drill the holes for the throttle pushrod. 9.
13. Secure three 140mm pieces of fuel tubing to the tubes of the stopper. Note the position of each tube so they can be connected when the tank is installed in the fuselage. 13. 18. Carefully fit the engine assembly into the fuselage. Guide the leads through the firewall, and keep the ignition module above the fuel tank. Once positioned, secure the engine assembly to the fuselage using four M4 x 30 machine screws and four M4 washers.
COWLING AND SPINNER INSTALLATION 1. Cut four pieces of paper 1/2 inch (12mm) wide. Tape the paper to the sides of the fuselage to indicate the location of the sub-firewall. 1. 5. Attach the muffler to the engine and connect any items from the ignition module to their locations on the engine. 5. 2. Slide the cowling on the fuselage, making sure the paper markers are on the outside of the cowl.
4. Secure the remote receiver inside the fuselage using hook and loop tape (not included). Make sure to orient the antenna on the remote receiver at a different angle than that of the main receiver for the best operation of your radio system. OPTIONAL 24-INCH FLAP AND AILERON SERVO LEAD INSTALLATION 5. 6. 4. 2. Use canopy glue to glue the side and rear windows to the inside of the fuselage. Use tape to hold the windows in position until the glue has fully cured. 2. 5. 3.
WING STRUT INSTALLATION 1. Before installing the strut brackets, thread an M3 x 12 socket head screw into each blind nut. If the screw does not thread in easily, use a 3mm tap to clean the threads in the blind nut. 1. 6. Measure the distance between the end of the strut and the jury strut mount. The mounts are not centered on the strut: the side where the bracket is positioned 121/2 inches (317mm) from the end of the strut will be the side that attaches to the bracket. 6. 2.
DECAL INSTALLATION 11. Position the wing back on the fuselage as outlined earlier in this manual. Adjust the ends on the struts so the holes in the ends line up with the holes in the strut mounting tab. Slide the pin through the end and tab, then fit a silicone tube on the pin. The pins are secured using the clips as shown in the photo. 11. 12. Check the positioning of the pins and clips as shown in photos 12 and 13. 12. 1.
BUILDING NOTES: CONTROL THROWS 1. Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. When the stick is moved to the right, the rudder should also move right. Reverse the direction of the servo at the transmitter if necessary. 2. Check the movement of the elevator with the radio system. Moving the elevator stick toward the bottom of the transmitter will make the airplane elevator move up. 3.
PREFLIGHT CHECKLIST DAILY FLIGHT CHECKS LIMITED WARRANTY • Charge the transmitter, receiver and motor battery for your airplane. Use the recommended charger supplied with your radio system. Follow the instructions provided with the radio. Charge the radio system the night before each flying session. Charge the transmitter and receiver batteries using only included or manufacturer-recommended chargers. Follow all manufacturer’s instructions for your electronic components.
Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product in, please use the Horizon Online Service Request submission process found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Pack the Product securely using a shipping carton. Please note that original boxes may be included, but are not designed to withstand the rigors of shipping without additional protection.
HÄNGEN VON QUERRUDERN UND KLAPPEN 1. Querruder und Klappen von der Tragfläche entfernen. Einen T-Stift in die Mitte jeder Aufhängung platzieren. 1. 6. Die Position von Klappe und Querruder ausrichten, sodass alle Zwischenräume gleich sind. 6. 2. Mit einem Feilkloben und einem 1,5 mm Bohrer ein Loch in die Mitte der Schlitze jeder Aufhängung bohren, damit der CA-Klebstoff in die Aufhängung fließen kann. Zum jetzigen Zeitpunkt Löcher in beide Flügel und Steuerflächen bohren. 2. 7.
MONTAGE DES SERVORS DES QUERRUDERS 4. 1. Abdeckung von Querruder und Klappen vom Flügel entfernen. Mit einem Zahnstocher die Abdeckung punktieren, um die Löcher für die Schrauben der Abdeckung von Querruder und Klappe zu lokalisieren. 1. 5. 2. Die Abdeckung von Querruder und Klappe in Position platzieren. Mit einem 1,5 mm Bohrer Löcher in die Halterung der Servoabdeckung bohren. 2. Epoxid auf den Bereich der Steuerhörner auftragen, der in die Schlitze passt.
6. Mit einem 1,5 mm Bohrer Löcher für die Schrauben der Servohalterung an den im vorherigen Schritt markierten Stellen bohren. 6. 11. Das Außenloch in den Armen des Servos von Querruder und Klappe mit einem Feilkloben und einem 2 mm Bohrer vergrößern. 11. 7. Mit einem 2 mm Sechskant eine Schraube der Servohalterung in jedes der Löcher in der Servohalterung des Querruders einführen. Die Schrauben vor dem Fortfahren entfernen. 7. 12.
16. Die Abdeckungen von Querruder und Klappe im Flügel mit acht M2 x 12 Blechschrauben für jede Servoabdeckung sichern. 16. 21. Den Ausschlag des Klappenservos auf 0 % für die Auf- und Abwärtspositionen am Sender einrichten. Den Schalter in die mitllere Klappenposition legen. Den Z-Krümmer in das Gestänge im Servohorn einfügen. 21. 17. Das Querrudergestänge mit einem 111 mm Gestänge und Metallgabelkopf zusammenbauen. Zu Beginn das Gestänge auf eine Länge von 130 mm ausrichten.
2. Die Tragfläche in Position schieben und die Verlängerungen vom Flügel in den Rumpf führen. 2. 3. Die Ausrichtung des Stabilisators zum Flügel messen. Sie sollte auf beiden Seiten des Rumpfs gleich sein. 3. A A A=A 3. Prüfen, dass der Flügel fest gegen den Rumpf passt. 3. 4. Alle Ausrichtungen messen. Den Umriss des Rumpfs an der Ober- und Unterseite des Stabilisators markieren. 4. 4. Die Tragflächen am Rumpf mit M3 x 12 Zylinderkopfschrauben und M3 Unterlegscheiben sichern.
8. Das Verbinderkabel des Höhenruders muss wie abgebildet bündig mit der Vorderkante des Höhenruders abschließen. 8. 13. Den Stabilisator teilweise in den Rumpf schieben, sodass das Holz in der Mitte freiliegt. 15 ml (1/2 oz) 30-minütigen Epoxid mischen. Mit einer Epoxidbürste das Epoxid auf das freigelegte Holz auf der Oberseite des Stabilisators auftragen. 13. 9. Prüfen, um sicherzustellen, dass die Höhenruderhälften miteinander ausgerichtet sind. 9. 14.
18. Das Höhenruder einpassen, sodass die Vorderseite bündig an die Rückseite des Stabilisators passt. 18. 23. Die Höhenruder wieder in ihre ursprüngliche Position einpassen. Die T-Stifte entfernen und die Höhenruder fest gegen den Stabilisator schieben. Mit einem Papiertuch und Isopropylalkohol überschüssiges Epoxid entfernen, ehe er auszuhärten beginnt. 23. 19. Die Passung der beiden Höhenruder zum jetzigen Zeitpunkt prüfen. Die Höhenruder nach der Prüfung entfernen. 19. 24.
MONTAGE DER SPORNRADHALTERUNG 28. Die Steueroberfläche einige Male durch ihren Bewegungsradius biegen, um die Aufhängungen einzuarbeiten. Dadurch wird die Anfangslast auf dem Servo reduziert, wenn die Oberfläche zuerst in Bewegung versetzt wurde. 28. MONTAGE DES SEITENRUDERS 1. 2. 3. Mit einem Feilkloben und einem 1,5 mm) Bohrer ein Loch in die Mitte der Schlitze jeder Aufhängung bohren. Dadurch kann der CA-Klebstoff in die Aufhängung fließen.
6. Stützhalterung des Spornrad in die Kerbe des Rumpfs platzieren. Mit zwei M3 x 20 Zylinderkopfschrauben die Spornradhalterung sichern. Eine kleine Menge des Gewindeklebers auf jede Schraube auftragen und mit einem 2,5 mm Sechskant festziehen. Einen Gewindekleber auf allen Metall-auf-Metall-Befestigern verwenden, um ein Lösen unter Vibrationen zu verhindern. 6. 3. Die Fittings mit einer M3 x 12 Schraube und M3 Muttern am Seitenleitwerk befestigen.
8. Die Schritte 5 und 6 wiederholen, wobei das Kabel durch die Fittings anstatt den Kabelenden geführt wird. Die Kabel sollte eine sehr leichte Spannung aufzeigen. Sicherstellen, dass Seitenruder und Stabilisator wie im Montageabschnitt für den Stabilisator in dieser Anleitung im rechten Winkel stehen. 8. MONTAGE DES SERVOS DER SEITEN- UND HÖHENRUDER 1. 2. 3. 4. Die Steuerhörner von Seitenruder und Höhenruder lokalisieren.
MONTAGE DES FAHRWERKS 10. Eine M2 Mutter auf das Gestänge aufbringen, dann einen Metallgabelkopf. Bei zentriertem Servo den Gabelkopf ausrichten, sodass das Höhenruder zentriert ist, wenn der Gabelkopf auf dem Steuerhorn des Höhenruders befestigt wird. Sobald das Anpassen und Verbinden abgeschlossen ist, mit einer Zange die Mutter gegen den Gabelkopf festziehen, um ein Lösen durch Vibrationen zu verhindern.
11. 6. Die Strebenbaugruppe an Hauptfahrwerk und Querstrebe anbringen. Die zwei M3 x 12 Zylinderkopfschrauben in der Mitte und die M3 x 15 Zylinderkopfschrauben in der Nähe der Räder verwenden. Die Schrauben werden mit einer M3 Kontermutter gesichert und mit einem 2,5 mm Sechskant und einem 5,5 mm Steckschlüssel festgezogen. 6. 11. 7. Die M4 Anschlaghülse auf die Achse schieben. Die Anschlaghülse 6 mm vom Ende der Achse mit einer M3 Feststellschraube und einem 1,5 mm Sechskant sichern.
3. Die mit dem Motor mitgelieferten Blindmuttern auf die Schrauben aufbringen, wobei die Zacken auf das Holz gerichtet sind. Gewindekleber auf die Schrauben auftragen und diese mit einem 2,5 mm Sechskant festziehen. 3. 8. Das Klettband auf die Akku-Halterung platzieren, um ein Verrutschen innerhalb des Rumpfs zu vermeiden. Die Vorderseite der Akku-Halterung ist angewinkelt, damit sie dem in den Brandschott integrierten Schub entspricht.
3. Die vier M4 x 20 Maschinenschrauben durch die Löcher in der Halterung und die im vorherigen Schritt gebohrten Löcher einfügen. 3. 8. Den Motor zu die Schiene der Motorhalterung mit vier M4 x 30 Maschinenschrauben, acht M4 Unterlegscheiben und vier M4 Kontermutter sichern. 8. 4. Die vier M4 Unterlegscheiben auf die Schrauben platzieren, dann die M4 Kontermuttern auf die Schrauben drehen. Mit einem 7 mm Steckschlüssel und Nr. 2 Kreuzschlitzschraubendreher die Schrauben festziehen. 4. 9.
13. Drei 140 mm Stücke der Kraftstoffleitung an den Rohren des Verschlusses sichern. Die Position jedes Rohrs beachten, sodass sie angeschlossen werden können, wenn der Motor im Rumpf montiert wird. 13. 18. Die Motorbaugruppe vorsichtig in den Rumpf einpassen. Die Kabel durch das Brandschott führen und das Zündmodul über dem Kraftstoffmotor halten. Nach der Positionierung die Motorbaugruppe mit vier M4 x 30 Maschinenschrauben und vier M4 Unterlegscheiben am Rumpf sichern.
MONTAGE VON MOTORHAUBE UND SPINNER 1. Vier Papierstücke mit einer Breite von 12 mm schneiden. Das Papier auf die Seiten des Rumpfs kleben, um die Position des Brandschotts anzuzeigen. 1. 5. Die Muffe am Motor anbringen und alle Teile vom Zündmodul mit ihrer jeweiligen Position auf dem Motor verbinden. 5. 2. Die Motorhaube auf den Rumpf schieben und sicherstellen, dass sich die Papiermarkierungen auf der Außenseite der Motorhaube befinden.
4. Funkempfänger innerhalb des Rumpfs mit Klettband (nicht enthalten) sichern. Sicherstellen, die Antenne des Funkempfängers für den besten Betriebs des Funksystems in einem anderen Winkel als die des Hauptempfängers ausrichten. MONTAGE DER OPTIONALEN 600 MM LEITUNGEN VON KLAPPEN UND QUERRUDER 5. 6. 7. 4. 2. Kanzelkleber verwenden, um die Seiten- und Rückfenster in die Innenseite des Rumpfs zu kleben. Mit Klebeband die Fenster in Position halten, bis der Kleber vollständig ausgehärtet ist. 2. 5.
MONTAGE DER FLÜGELVERSTREBUNG 1. Vor der Montage der Flügelverstrebung eine M3 x 12 Innensechskantschraube in jede Blindmutter schrauben. Lässt sich die Schraube nur schwer schrauben, ein 3 mm Klebeband zum Reinigen des Gewindes in der Blindmutter verwenden. 1. 6. Den Abstand zwischen dem Ende der Verstrebung und der Halterung der Baldachinstreben messen.
MONTAGE DER DECALS 11. Die Flügel laut der Beschreibung in dieser Anleitung wieder auf dem Rumpf positionieren. Die Enden auf den Verstrebungen anpassen, sodass die Löcher in den Enden mit den Löchern in den Halterungslaschen der Verstrebungen ausgerichtet sind. Den Stift durch Ende und Lasche schieben, dann einen Silikonschlauch auf den Stift passen. Die Stifte werden wie in der Abbildung dargestellt mit Clips gesichert. 11. 12.
MONTAGEHINWEISE: RUDERAUSSCHLAG 1. Den Sender und Empfänger des Modells einschalten. Die Bewegung des Seitenruders mit dem Empfänger prüfen. Wird der Hebel nach rechts bewegt, sollte sich auch das Seitenruder nach rechts bewegen. Die Richtung auf dem Servo am Empfänger bei Bedarf umkehren. 2. Die Bewegung des Höhenruders mit dem Funksystem prüfen. Wird der Hebel des Höhenruders auf dem Sender nach unten bewegt, so bewegt sich das Höhenruder des Flugzeugs nach oben. 3.
VORFLUGKONTROLLE TÄGLICHER FLUG CHECK • Laden Sie den Sender- ,Empfänger- und Zündakku für Ihr Flugzeug. Verwenden Sie für die RC Anlage bitte das empfohlene Ladegerät. Folgen Sie zum Laden des Senders den Anweisungen aus der Bedienungsanleitung. Laden Sie den Sender den Abend vor dem Flug. Nutzen Sie zum Laden von Sender- und Empfängerakku nur im Lieferumfang befindliche oder empfohlene Ladegeräte. Folgen Sie allen Herstelleranweisungen der elektrischen Komponenten.
Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen.
MISE EN PLACE DES CHARNIERES DES AILERONS ET DES VOLETS 1. Retirez l’aileron et le volet du panneau de l’aile. Placez une épingle en T au centre de chaque charnière. 1. 6. Ajustez la position du volet et de l’aileron de manière à ce que tous les espaces soient égaux. 6. 2. À l’aide d’un porte-foret et d’une mèche de 1,5 mm, percez un trou au centre de la fente de chaque charnière afin que la CA puisse glisser dans la charnière. Percez des trous dans l’aile et les surfaces de contrôle. 2. 7.
INSTALLATION DU SERVO DE L’AILERON 4. 1. Retirez le cache de l’aileron et du volet de l’aile. À l’aide d’un cure-dent, percez le cache pour repérer les trous destinés aux vis du cache de l’aileron et du volet. 1. 5. 2. Mettez en place le cache de l’aileron et du volet. À l’aide d’une perceuse et d’une mèche de 1,5 mm, percez les trous dans les fixations du cache du servo. 2. Appliquez de la colle époxy sur la partie des renvois de commande qui rentre dans les fentes.
6. À l’aide d’une perceuse et d’une mèche de 1,5 mm, percez les trous des vis de fixation du servo aux emplacements marqués au cours de l’étape précédente. 6. 11. À l’aide d’un porte-foret et d’une mèche de 2 mm, agrandissez le trou extérieur dans les bras de servo de l’aileron et du volet. 11. 7. À l’aide d’une clé à six pans de 2 mm, vissez une vis de fixation du servo dans chaque trou de fixation dédié de l’aileron. Retirez les vis avant de continuer. 7. 12.
16. Fixez les caches de l’aileron et du volet à l’aile en utilisant huit vis à tôle M2 x 12 pour chaque cache du servo. 16. 21. Réglez l’inclinaison du servo de volet à 0 % pour les positions haut et bas du transmetteur. Placez l’interrupteur en position mi-volet. Insérez la partie en Z de la tringlerie dans le renvoi de commande du servo. 21. 17. Fixez la tringlerie de l’aileron à l’aide d’une barre de liaison de 111 mm et d’une manille métallique.
2. Glissez le panneau d’aile en position, en faisant passer les rallonges depuis l’aile dans le fuselage. 2. 3. Vérifiez que le stabilisateur est bien aligné sur l’aile. L’alignement doit être le même des deux côtés du fuselage. 3. A A A=A 3. Assurez-vous que l’aile est bien en contact avec le fuselage. 3. 4. Vérifiez tous les alignements. Marquez le contour du fuselage en haut et en bas du stabilisateur. 4. 4.
8. La tige de profondeur doit être alignée avec le bord d’attaque de profondeur comme dans l’illustration cicontre. 8. 13. Glissez partiellement le stabilisateur dans le fuselage pour exposer la partie centrale en bois. Préparez un mélange de 15 ml (1/2 once) de colle époxy 30 minutes. Utilisez une brosse spéciale pour appliquer la colle époxy sur la surface de bois exposée en haut du stabilisateur. 13. 9. Assurez-vous que les deux parties de profondeur sont bien alignées. 9. 14.
18. Mettez la profondeur en place de sorte que le bord d’attaque soit bien installé sur le bord de fuite du stabilisateur. 18. 23. Repositionnez les profondeurs. Retirez les épingles en T et glissez les profondeurs fermement contre le stabilisateur. Imprégnez du papier absorbant d’alcool isopropylique et retirez tout excédent de colle époxy avant qu’elle ne sèche. 23. 19. À ce stade, vérifiez l’ajustement des deux profondeurs. Une fois les profondeurs vérifiés, retirez-les. 19. 24.
INSTALLATION DU SUPPORT DE ROUE DE QUEUE 28. Pliez plusieurs fois la surface de commande dans une amplitude de mouvements pour rompre les charnières. Cette action permet de réduire la charge initiale appliquée sur le servo lorsque vous actionnez la surface pour la première fois. 28. INSTALLATION DU GOUVERNAIL 1. 2. 3. Utilisez un porte-foret et une mèche de 1,5 mm pour percer un trou au centre de la fente de chaque charnière. Cette action permet à la CA de pénétrer dans la charnière.
6. Placez le support de la roue de queue dans l’encoche du fuselage. Utilisez les deux vis d’assemblage à six pans creux M3 x 20 pour fixer le support de la roue de queue. Appliquez une petite quantité de frein-filet sur chaque vis et utilisez une clé à six pans de 2,5 mm pour serrer les vis. Utilisez un frein-filet sur toutes les fixations métalmétal pour éviter tout jeu dû aux vibrations. 6. 3. Fixez les raccords sur la dérive à l’aide d’une vis M3 x 12 et d’un écrou M3.
8. Répétez les étapes 5 et 6, en acheminant uniquement le câble dans les raccords à la place des extrémités du câble. La tension des câbles doit être très faible. Assurez-vous que le gouvernail et le stabilisateur sont perpendiculaires comme illustré dans la section d’installation du stabilisateur de ce manuel. 8. INSTALLATION DU SERVO DU GOUVERNAIL ET DE PROFONDEUR 1. 2. 3. 4. Repérez l’emplacement des renvois de commande du gouvernail et de profondeur.
INSTALLATION DU TRAIN D’ATTERRISSAGE 10. Filetez un écrou M2 sur la barre de liaison, puis une manille métallique. Centrez le servo et ajustez la manille de sorte que la profondeur soit centré lorsqu’elle est fixée au renvoi de commande de profondeur. Une fois ajustée et connectée, utilisez les pinces pour serrer l’écrou contre la manille et éviter qu’il ne se desserre. Veillez à appliquer du frein-filet sur l’écrou pour qu’il ne se desserre pas. 10. 1.
11. 6. Fixez le support au train d’atterrissage principal et à l’entretoise. Utilisez les 2 vis d’assemblage à six pans creux M3 x 12 au centre, et les vis d’assemblage à six pans creux M3 x 15 à proximité des roues. Fixez les vis à l’aide d’un contre-écrou M3 et serrez-les à l’aide d’une clé à six pans de 2,5 mm et d’un tournevis à écrou de 5,5 mm. 6. 11. 7. Insérez la bague de la roue M4 sur l’axe.
3. Filetez les écrous borgnes fournis avec le moteur dans les vis en orientant les broches vers la surface boisée. Appliquez du frein-filet sur les vis et serrez-les à l’aide d’une clé à six pans de 2,5 mm. 3. 8. Placez la bande velcro sur le support de batterie pour éviter que celle-ci ne glisse dans le fuselage. L’avant du support de batterie est incliné pour s’adapter à la poussée intégrée au pare-feu. Veillez à bien positionner la bande velcro sur le haut du plateau. 8. 4.
3. Introduisez les 4 vis mécaniques M4 x 20 dans les trous du support et dans ceux percés lors de l’étape précédente. 3. 8. Fixez le moteur sur les rails de montage. Utilisez 4 vis mécaniques M4 x 30, 8 rondelles M4, et 4 contre-écrous M4. 8. 4. Positionnez les 4 rondelles M4 sur les vis, puis filetez les écrous M4 sur les vis. Utilisez un tournevis à écrou de 7 mm et un tournevis cruciforme n°2 pour le serrage des vis. 4. 9.
13. Fixez 3 tubes pour carburant de 140 mm aux tubes du bouchon. Notez la position de chaque tube de façon à pouvoir les connecter lorsque le réservoir est installé dans le fuselage. 13. 18. Insérez avec précaution l’assemblage moteur dans le fuselage. Acheminez les fils dans le pare-feu et maintenez le module d’allumage au-dessus du réservoir de carburant. Une fois positionné, fixez l’assemblage moteur sur le fuselage à l’aide des 4 vis mécaniques M4 x 30 et des 4 rondelles M4.
INSTALLATION DU CAPOT ET DU CONE 1. Découpez 4 morceaux de papier d’une largeur de 12 mm. Collez le papier sur les côtés du fuselage pour indiquer l’emplacement du sous-pare-feu. 1. 5. Fixez le silencieux au moteur et raccordez toutes les pièces du module d’allumage à leurs emplacements sur le moteur. 5. 2. Faites glisser le capot dans le fuselage en veillant à ce que les marqueurs en papier demeurent à l’extérieur du capot.
4. Fixez le récepteur distant dans le fuselage à l’aide d’une bande velcro (non fournie). Pour assurer un fonctionnement optimal de votre système radio, veillez à orienter l’antenne du récepteur distant à un angle différent de celle du récepteur principal. INSTALLATION FACULTATIVE DES FILS DU SERVO DU VOLET ET DE L’AILERON DE 600 MM 5. 6. 4. 2. Utilisez de la colle pour verrières pour coller les fenêtres latérale et arrière à l’intérieur du fuselage.
INSTALLATION DES HAUBANS D’AILES 1. Avant d’installer les haubans d’ailes, filetez une vis à pans creux M3 x 12 dans chaque écrou borgne. Si la vis ne se visse pas facilement, utilisez un taraud de 3 mm pour nettoyer les filetages dans l’écrou borgne. 1. 6. Mesurez la distance entre l’extrémité du hauban et le support de la contrefiche diagonale. Les supports ne sont pas centrés sur le hauban : le côté où le support est placé à 317 mm de l’extrémité du hauban est celui qui se fixe au support. 6. 2.
APPLICATION DES AUTOCOLLANTS 11. Repositionnez l’aile sur le fuselage selon les indications contenues plus haut dans ce manuel. Ajustez les extrémités sur les haubans de manière à ce que les trous sur les extrémités s’alignent sur les trous de la languette de fixation du hauban. Glissez la broche dans l’extrémité et la languette, puis insérez un tuyau en silicone sur la broche. Les broches sont fixées avec des attaches comme illustré sur la photo. 11. 1. 12.
NOTES RELATIVES AU MONTAGE: COUDES DE COMMANDE 1. Mettez l’émetteur et le récepteur de votre maquette sous tension. Vérifiez le mouvement du gouvernail à l’aide de l’émetteur. Lorsque le manche se déplace vers la droite, le gouvernail doit également se déplacer vers la droite. Inversez le sens du servo au niveau de l’émetteur le cas échéant. 2. Vérifiez le mouvement de profondeur à l’aide du système radio.
CHECKLIST D’AVANT VOL CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES GARANTIE ET RÉPARATIONS • Chargez la batterie de votre émetteur, de réception et d’allumage. Utilisez le chargeur fourni avec votre radio. Suivez les instructions fournies avec votre radio. Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol. Chargez la batterie de l’émetteur et du récepteur uniquement à l’aide du chargeur fourni ou recommandé par le fabricant de votre radio.
Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
METTERE LE CERNIERE AD ALETTONI E FLAP 1. Staccare alettoni e flap dal pannello alare. Mettere uno spillo a T al centro di ogni cerniera. 1. 6. Regolare la posizione di alettoni e flap in modo che tutte le fenditure siano uguali. 6. 2. Praticare un foro da 1,5mm al centro di ogni sede delle cerniere per consentire alla colla CA di penetrare. Questi fori vanno praticati sia sull’ala che sulle superfici di controllo. 2. 7.
INSTALLAZIONE DEL SERVO ALETTONI 4. 1. Togliere i coperchi dalle sedi per i servi di alettoni e flap. Con uno stuzzicadenti forare il rivestimento per individuare i fori delle viti di fissaggio. 1. 5. 2. Mettere in posizione i coperchi di alettoni e flap. Con una punta da 1,5mm forare il supporto nell’ala per il fissaggio dei coperchi dei servi. 2. Mettere della colla epoxy sulla parte della squadretta che andrà inserita nella sede. Usare la quantità giusta di colla per ottenere un buon incollaggio.
6. Con una punta da 1,5mm praticare i fori per le viti di fissaggio del servo nei punti segnati prima. 6. 11. Con una punta da 2mm allargare il foro più esterno sulle squadrette dei servi di flap e alettoni. 11. 7. Con una chiavetta esagonale da 2mm avvitare una vite di fissaggio in ciascun foro. Togliere la vite prima di procedere. 7. 12. Collegare la prolunga da 228mm al servo degli alettoni e fissarla con dello spago. 12. 8.
16. Fissare i coperchi dei servi di alettoni e flap con otto viti autofilettanti M2x12 per ciascuno. 16. 21. Dal trasmettitore regolare la corsa per il servo dei flap a 0% sia in su che in giù. Mettere l’interruttore di comando nella posizione centrale. Inserire l’estremità del rinvio piegata a Z nella squadretta del servo. 21. 17. Assemblare i rinvii degli alettoni con le astine da 111mm e le forcelle metalliche, regolandole inizialmente ad una lunghezza di 130mm.
2. Posizionare l’ala guidando le prolunghe nella fusoliera. 2. 3. Controllare l’allineamento dello stabilizzatore all’ala. Deve essere uguale su entrambi i lati della fusoliera. 3. A A A=A 3. Verificare che l’ala si adatti perfettamente alla fusoliera. 3. 4. Controllare tutti gli allineamenti, segnando sopra e sotto lo stabilizzatore il bordo della fusoliera. 4. 4. Fissare le due semiali alla fusoliera con le viti a brugola M3x12 e le rondelle M3.
8. Il filo di acciaio che unisce i due semi elevatori deve essere a filo del loro bordo di entrata, come illustrato. 8. 13. Inserire parzialmente lo stabilizzatore nella fusoliera in modo che il legno al centro sia in vista. Miscelare 15ml di colla epoxy 30 minuti e applicarla, con apposito pennello, sul legno della parte centrale superiore dello stabilizzatore. 13. 9. Verificare che i due semi elevatori siano allineati tra di loro. 9. 14.
18. Sistemare l’elevatore in modo che il suo bordo di entrata sia perfettamente adattato al bordo di uscita dello stabilizzatore. 18. 23. Rimontare gli elevatori. Togliere gli spilli a T e inserire gli elevatori ben contro allo stabilizzatore. Con un fazzoletto di carta e alcol isopropilico pulire la colla in eccesso prima che inizi a indurirsi. 23. 19. A questo punto sistemare entrambi gli elevatori e, dopo averli controllati, smontarli. 19. 24.
INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO PER IL RUOTINO DI CODA 28. Flettere le superfici mobili per tutta la loro escursione alcune volte per fare un po’ di rodaggio alle cerniere. Questo per ridurre il carico iniziale sui servi. 28. INSTALLAZIONE DEL DIREZIONALE 1. 2. 3. Con una punta da 1,5mm forare al centro di ciascuna sede per le cerniere. Questo per consentire alla colla CA di penetrare meglio. Questi fori vanno praticati sia sulla deriva che sul timone.
6. Sistemare la staffa di rinforzo del supporto per il carrello di coda nella sua tacca ricavata sulla fusoliera. Fissare il supporto con due viti a brugola M3x20. Per stringere le viti usare una chiavetta esagonale da 2,5mm dopo aver messo alcune gocce di frenafiletti su di esse. Negli accoppiamenti metallo con metallo usare sempre del frenafiletti per evitare che le viti si allentino a causa delle vibrazioni. 6. 3. Fissare gli attacchi alla deriva con viti da M3x12 e relativo dado M3.
8. Ripetere i passi 5 e 6 facendo passare il cavo solo negli attacchi invece che nei terminali. I cavi dovrebbero avere una leggera tensione. Verificare sempre che deriva e stabilizzatore siano in squadra fra di loro, come illustrato nella sezione di questo manuale riguardante l’installazione dello stabilizzatore. 8. INSTALLAZIONE DEI SERVI ELEVATORE E TIMONE 1. 2. 3. 4. Individuare le squadrette per il timone e l’elevatore. Quella più lunga è per il l’elevatore e quella più corta per timone.
INSTALLAZIONE DEL CARRELLO 10. Avvitare un dado M2 sul rinvio e poi una forcella metallica. Con il servo centrato, regolare la forcella in modo che l’elevatore sia centrato quando essa è collegata alla squadretta dell’elevatore. Una volta fatte le regolazioni e i collegamenti, stringere il dado contro la forcella per evitare che si allenti a causa delle vibrazioni. Per lo stesso motivo usare anche del frenafiletti sul dado. 10. 1.
6. Fissare il gruppo sospensioni al carrello principale e ai bracci incrociati. Al centro usare due viti a brugola da M3x12 e M3x15 vicino alle ruote. Le viti vengono fissate con dadi autobloccanti M3 stringendole con chiavetta esagonale da 2,5mm e chiave aperta da 5,5mm. 6. 11. Bloccare il mozzo con quattro dadi M3, accertandosi che la ruota possa girare liberamente. Stringere le viti con cacciavite a croce #2 e chiave aperta da 5,5mm.
3. Avvitare sulle viti i dadi ciechi forniti con il motore con i rebbi rivolti verso il legno. Applicare del frenafiletti sulle viti e stringere con chiavetta esagonale da 2,5mm. 3. 8. Mettere del nastro a strappo sul supporto batteria per evitare che la batteria scorra all’interno della fusoliera. La parte anteriore del supporto batteria è inclinato verso l’ordinata parafiamma. Ricordarsi di mettere del nastro a strappo sulla parte superiore del supporto. 8. 4.
3. Inserire quattro viti M4x20 nel supporto motore e nei fori appena fatti. 3. 8. Fissare il motore al suo supporto con quattro viti M4x30, otto rondelle M4 e quattro dadi autobloccanti M4. 8. 4. Mettere sulle viti le quattro rondelle M4 e poi avvitare i dadi autobloccanti M4. Per stringere usare un cacciavite a stella #2 e una chiave da 7mm. 4. 9. Con una punta da 4mm praticare i fori per il rinvio dell’acceleratore. 9. 5.
13. Fissare ai tubetti del tappo tre pezzi di tubo per carburante lunghi 140mm. Notare la posizione di ciascun tubo per poterli poi collegare quando il serbatoio sarà installato nella fusoliera. 13. 18. Inserire con attenzione il gruppo motore nella fusoliera. Far scorrere i cavi attraverso l’ordinata parafiamma e tenere il modulo dell’accensione al di sopra del serbatoio. Una volta posizionato, fissare il gruppo motore alla fusoliera con quattro viti M4x30 e rispettive rondelle.
INSTALLAZIONE DELLA CAPOTTINA MOTORE E DELL’OGIVA 1. Tagliare quattro pezzi di carta larghi 12mm e fissarli sulla fusoliera con nastro adesivo per indicare la posizione della sub-ordinata parafiamma. 1. 5. Fissare il silenziatore al motore e collegare al motore tutti i cavi provenienti dal modulo dell’accensione. 5. 2. Inserire la capottina motore sulla fusoliera facendo in modo che i pezzi di carta restino all’esterno.
4. Fissare in fusoliera la ricevente remota usando del nastro a strappo (non fornito). Per ottenere il miglior rendimento, accertarsi che l’antenna della ricevente remota abbia un orientamento diverso da quello della principale. INSTALLAZIONE DELLE PROLUNGHE OPZIONALI PER FLAP E ALETTONI 5. 6. 4. 2. Incollare le finestre laterali e posteriori all’interno della fusoliera usando colla per capottine. Tenere ferme le finestre con nastro adesivo intanto che la colla si asciuga. 2. 5. 3.
INSTALLAZIONE DEI MONTANTI ALARI 1. Prima di installare le staffe di fissaggio dei montanti, avvitare una vite a brugola da M3x12 in ogni dado cieco. Se non dovessero entrare facilmente, pulire l’interno del filetto. 1. 6. Misurare la distanza tra il terminale del montante e il nottolino nell’ala. I supporti non sono centrati sui montanti: il lato dove l’attacco è posizionato a 317mm dal terminale sarà quello da collegare al supporto. 6. 2.
APPLICAZIONE DELLE DECALS 11. Rimettere le ali sulla fusoliera come indicato prima in questo manuale e regolare i terminali dei montanti in modo che i loro fori siano allineati con quelli degli attacchi. Inserire i perni e un tubetto in silicone su di essi. I perni vengono fissati con delle clips, come illustrato nella foto. 11. 12. Verificare il posizionamento di perni e clips come illustrato nelle foto 12 e 13. 12. 1.
NOTE PER LA COSTRUZIONE: CORSE DEI COMANDI 1. Accendere la trasmittente e la ricevente del modello. Controllare il movimento del timone con il radiocomando. Quando si sposta lo stick a destra il timone si deve spostare verso destra. Se necessario intervenire sul Reverse del tramettitore. 2. Controllare il movimento dell’elevatore con il radiocomando. Spostando lo stick dell’elevatore verso il basso del trasmettitore, l’elevatore sul modello si sposterà in alto. 3.
LISTA DEI CONTROLLI PRIMA DEL VOLO CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI GARANZIÁ • Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore e accensione motore usando i caricabatterie consigliati o forniti con il radiocomando e seguendo le istruzioni. Caricare il radiocomando la notte prima di ogni sessione di volo. Seguire le istruzioni e le raccomandazioni fornite insieme alle apparecchiature elettroniche.
Domande, assistenza e riparazioni Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Carbon Cub 15cc 99
© 2016 Horizon Hobby, LLC. Hangar 9, DSMX, EC3 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Cub Crafters, Carbon Cub, associated emblems and logos, and body designs of vehicles are either registered trademarks or trademarks of Cub Crafters, Inc. and are used with permission. All other trademarks, service marks and logos are the property of their respective owners. Patents pending.