™ Ultra Stick 30cc Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
SPECIFICATIONS • SPEZIFIKATIONEN • SPÉCIFICATIONS • SPECIFICHE LARGE PARTS LAYOUT • BAUTEILE (OHNE KLEINTEILE) • GRANDES PIÈCES • SCHEMA DEI COMPONENTI GRANDI 81.0 in (206 cm) 4 1 1360 sq in (87.8 dm2) Total/Totale 5 73 in (185 cm) 2 12–14 lbs (5.4–6.
Part # English Deutsch REPLACEMENT PARTS • ERSATZTEILE • PIÈCES DE RECHANGE • PEZZI DI RICAMBIO 1 HAN236501 Fuselage Rumpf Français Italiano Fuselage Fusoliera 2 HAN236502 Left Wing with Aileron and Flap Tragfläche Links mit Querruder und Klappe Aile gauche avec aileron et volet Semiala sinistra con alettone e flap 3 HAN236503 Right Wing with Aileron and Flap Tragfläche Rechts mit Querruder und Klappe Aile droite avec aileron et volet Semiala destra con alettone e flap 4 HAN236504 Vertical
Part # English Deutsch Français REQUIRED RADIO EQUIPMENT • ERFORDERLICHE RC AUSRÜSTUNG • ÉQUIPEMENT RADIO REQUIS • APPARECCHIATURE RADIO NECESSARIE SPMAR9350 Spektrum AR9350 9-Kanal AS3X-Empfänger Récepteur AR9350 9 voies AS3X AR9350 9-Channel AS3X® Receiver SPMB2200LFRX 6.
Part # English Deutsch ELECTRIC POWER • ELEKTROANTRIEB • MOTEUR ELECTRIQUE (EP) • MOTORE ELETTRICO EFLM4160A Power 160 Brushless Outrunner Motor, 245Kv CSE010010400 Phoenix Edge 120HV, 50V 120-Amp ESC CSE010000401 Bürstenloser Außenläufer-Motor Leistung 160, 245Kv Phoenix Edge 120 HV, 50 V 120 A Geschwindigkeitsregler Castle BEC PRO V2, 010-0004-01 (optional) Castle BEC PRO V2, 010-0004-01 (Optional) 5000mAh 5S 18.
Part # English Deutsch REQUIRED ADHESIVES • ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE • TYPES DE COLLES • ADESIVI NECESSARI DLMAD44 Roket Rapid CA 5-10 sec: 20g Roket Rapid CA 5-10 s: 20 g DLMAD45 Roket Max CA 10-20 sec: 20g Roket Max CA 10-20 s: 20 g PAAPT715 CA Accelerator Sekundenkleber (CA) Aktivator PAAPT35 15-Minute Epoxy 15 Minuten Epoxy Français Italiano Colle cyano Roket Rapid 5-10 sec: 20g Colle cyano Roket Max 10-20 sec: 20g Accélérateur de colle CA Époxy 15 minutes Colla cianoacrilica Roket Rapid 5-10 sec:
Batteries Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po batteries can result in fire causing serious injury and damage. Small Parts This kit includes small parts and should not be left unattended near children as choking and serious injury could result. NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.
Propeller Halten Sie lose Gegenstände die sich im Propeller verfangen können weg vom Propeller. Dieses gilt auch für Kleidung oder andere Objekte wie zum Beispiel Stifte oder Schraubendreher. Halten Sie ihre Hände weg vom Propeller, es besteht akute Verletzungsgefahr. Akkus Folgen Sie immer den Herstelleranweisungen bei dem Gebrauch oder Entsorgung von Akkus. Falsche Behandlung von LiPo Akkus kann zu Feuer mit Körperverletzungen und Sachbeschädigung führen.
L’hélice Gardez éloignés tous les éléments qui pourraient être attrapés par l’hélice. Cela inclut les vêtements larges ou les objets comme des outils par exemple. Gardez toujours vos mains à distance pour éviter tout cas de blessures. Les batteries Suivez toujours les instructions du fabricant de vos batteries. Une mauvaise manipulation d’une batterie Li-Po peut entraîner un incendie causant de graves dégâts matériels et des blessures corporelles.
Elica Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall’elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare attenzione anche con le mani perché c’è il rischio di ferirsi anche gravemente. Batterie Quando si maneggiano o si utilizzano le batterie, bisogna attenersi alle istruzioni del costruttore; il rischio è di procurare incendi, specialmente con le batterie LiPo, con danni e ferite serie.
BUILDING PRECAUTIONS HINWEISE ZUM BAU PRÉCAUTIONS D’ASSEMBLAGE PRECAUZIONI PER LA COSTRUZIONE During assembly, we recommend resting the parts on a soft surface such as a soft towel to help prevent denting the sheeting. Während des Zusammenbaus empfehlen wird, dass die Teile auf einer weichen Oberfläche, wie einem Handtuch, abgelegt werden, um ein Eindrücken der Bleche zu verhindern.
AILERON AND FLAP INSTALLATION 1. 6. Use side cutters to trim the screws. 6. 1. Use a 1/16-inch (1.5mm) drill bit to clear the holes of any debris for the control horn mounting screws. 2. Puncture the covering so the control horn backing plate can be accessed by the screws. 2. 7. Use a file to lightly file any sharp points from the screws after they have been trimmed. Use care not to contact the control surface with the file.
11. Repeat the previous steps to install all four of the aileron hinges. 11. 16. Check the gap between the flap and aileron. Use a thin ruler (or similar) as a spacer so the gap between the left and right ailerons and flaps are the same. Glue the hinges for the flaps using thin CA. Once the CA cures, gently pull on the fixed surface and control surface to make sure the hinges are glued securely. If not, apply additional CA to secure each of the hinges. 16. 12.
5. Thread an M3 x 15 self-tapping screw into each of the holes in the aileron and flap servo cover mounting holes. Remove the screws before proceeding. 5. 10. Secure the servo to the cover using a 2mm hex wrench and the screws provided with the servo. 10. 6. Apply a small amount of thin CA to harden the threads made in the previous step. Allow the CA to fully cure before installing the aileron servo cover. 6. 11.
. Secure the aileron cover in the wing using four M3 x 15 self-tapping screws. 15. 20. Use the radio system to set the flap to the up position. Use the radio to center the flap into the neutral position. 20. 16. Thread an M3 nut on one end of the 100mm pushrod. Slide a clevis retainer (silicone tubing) on a metal clevis, then thread the clevis on the rod. Thread a nylon ball end 12-turns on the opposite end of the threaded rod, then snap the aluminum ball into the ball end using pliers. 16. 21.
4. Place the wing bolt plate on the wing, then thread the 1/4-20 x 13/4-inch nylon wing bolts into the blind nuts in the fuselage to secure the wing. STABILIZER INSTALLATION 4. 5. Use a ruler and carefully cut the covering 1/8 inch (3 mm) inside the line drawn on the stabilizer to remove the covering from the center of the stabilizer. Remove the top and bottom covering. Use care not to cut into the underlying wood, weakening the stabilizer. 5. 1. 6.
10. Use clamps to hold the stabilizer in position. Allow the epoxy to fully cure before proceeding. 10. 5. Use a ruler and carefully cut the covering 1/8 inch (3 mm) below the line drawn on the fin. Remove the bottom covering. Use care not to cut into the underlying wood, weakening the fin. 5. FIN INSTALLATION 1. 6. Mix 1/2 ounce (15ml) of 30-minute epoxy. Use an epoxy brush to apply the epoxy in the slot for the fin and to the exposed wood on the top of the fuselage. 6. 1.
2. Drill a 1/16-inch (1.5mm) hole in the center of each hinge slot for in both the elevator and stabilizer. Prepare and install the elevator hinges, then fit the elevator to the stabilizer. Check that the ends of the elevator aligns with the ends of the stabilizer. 2. 3. Mix a small amount of 15-minute epoxy. Use a toothpick to apply epoxy to the rudder where the tail wheel wire will come in contact with the exposed wood. 3. 3.
8. Prepare the hinge slots and hinges for the rudder. Install the hinges and fit the rudder to the fin. Align the top of the fin and rudder. Use thin CA to glue the hinges. Once the CA cures, gently pull on the fixed surface and control surface to make sure the hinges are glued securely. If not, apply additional CA to secure each of the hinges. RADIO INSTALLATION 8. 1. 1. Prepare the rudder and elevator servos by installing the rubber grommets and brass eyelets.
6. Mount the receiver battery in the fuselage using hook and loop tape. Make a brace from mixing sticks to keep the battery secure in the fuselage. 6. Î The ignition battery can be mounted in the same location when a gas engine is being used. Connect a 6-inch (150mm) extension to the battery to connect it to the ignition switch when installed. Î Reposition the batteries as necessary to achieve the correct Center of Gravity depending on your engine or motor selection. 7. 8. 9.
15. Assemble the elevator linkages following the same procedure as the aileron and flap linkages using the 91/4-inch (235mm) pushrod. Attach the ball end to the elevator servo arm following the procedure outlines for the standard elevator servo installation. 15. 4. Place a drop of light machine oil on the axle, then slide the wheel on the axle. Position the wheel collar flush with the end of the axle. Secure the wheel using a 5/32-inch wheel collar, tightening the setscrew on the outer flat area.
8. Attach the wheel pants to the landing gear using two M3 x 10 button head screws and two M3 washers. Apply thread lock on the screws, then tighten them using a 2mm hex wrench. ELECTRIC MOTOR INSTALLATION 8. 5. Trim the covering inside the opening at the rear of the hatch. Use a covering iron to seal the covering into the opening. The opening is used to remove the hatch to access the motor batteries. 5. 1. 6.
10. Secure the speed controller inside the fuselage. Make any connections to the motor, and for the battery, before proceeding. 10. 15. Place the hatch back into position on the fuselage. The magnets will hold the hatch securely under normal flying conditions. In extreme flight, it is recommended to secure the hatch using an M3 x 10 mm socket head cap screw and M3 washer. Use a drop of canopy glue on the threads to keep the screw from vibrating loose. 15. 11.
2. Use a drill and 3/16-inch (5mm) drill bit to enlarge the holes to mount the engine. Enlarge the hole for the throttle pushrod using a drill and 9/64-inch (3.5mm) drill bit. 2. 7. Center the throttle stick and trim. Place the servo arm on the throttle servo perpendicular to the servo centerline. Remove any arms that will not be used from the servo arm. 7. 3. Remove the hatch from the fuselage by lifting it at the rear, then sliding it out of the fuselage. 3. 8.
12. Use side cutters to trim the pushrod tube at the front edge of the servo tray. 12. 17. Fit the spinner backplate to the motor. It may be necessary to enlarge the hole in the backplate or use the included adapters to fit the propeller shaft. 17. 13. Slide a clevis retainer (silicone tubing) over the nylon clevis. Thread the clevis on the 231/2-inch (570mm) pushrod wire. Slide the wire into the pushrod tube, then connect the clevis to the carburetor throttle arm.
3. Bend the vent and fill lines as shown. 3. 8. Install the fuel filter in the line to the carburetor. The fuel line can then be secured to the carburetor. Insert the stopper fully into the tank. Check that the clunk can move freely in the tank. The brass tube to the clunk can be moved in our out to fine-tune the position of the clunk inside the tank. Once set, tighten the screw using a #1 Phillips screwdriver to secure the clunk in the tank. 4. IGNITION INSTALLATION 5.
CENTER OF GRAVITY CONTROL THROWS An important part of preparing the aircraft for flight is properly balancing the model. 1. Attach the wing panels to the fuselage. Make sure to connect the leads from the aileron to the appropriate leads from the receiver. Make sure the leads are not exposed outside the fuselage before tightening the wing bolts. Your model should be flight-ready before balancing. Turn on the transmitter and receiver of your model.
PREFLIGHT CHECKLIST DAILY FLIGHT CHECKS LIMITED WARRANTY • Charge the transmitter, receiver and motor battery for your airplane. Use the recommended charger supplied with your radio system. Follow the instructions provided with the radio. Charge the radio system the night before each flying session. Charge the transmitter and receiver batteries using only included or manufacturer-recommended chargers. Follow all manufacturer’s instructions for your electronic components.
Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product in, please use the Horizon Online Service Request submission process found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Pack the Product securely using a shipping carton. Please note that original boxes may be included, but are not designed to withstand the rigors of shipping without additional protection.
MONTAGE VON QUERRUDER UND KLAPPE 1. 6. Mit einem Seitenschneider die Schrauben trimmen. 6. 1. Mit einem 1,5 mm (1/16 Zoll) Bohrer die Löcher von Schmutzrückständen durch die Befestigungsschrauben des Steuerhorns befreien. 2. Die Abdeckung punktieren, sodass die Montageplatte des Steuerhorns für die Schrauben erreichbar ist. 2. 7. Mit einer Feile vorsichtig alle scharfen Kanten von den Schrauben feilen, nachdem sie getrimmt wurden.
11. Die vorherigen Schritte zur Montage der vier Aufhängungen des Querruders wiederholen. 11. 12. Das Querruder in den Flügel durch Einführen der Aufhängungen in den Schlitzen im Flügel einpassen. 12. 13. Überprüfen, dass es kleiner Spalt zwischen dem Flügel und dem Ende des Querruders verbleibt. Ein dünnes Lineal (oder ähnliches) als Abstandhalter verwenden, sodass beim linken und rechten Querruder der Spalt die gleiche Größe hat. 13. 14.
5. Eine M3 x 15 Blechschraube in jedes Loch der Halterung der Servoabdeckung von Querruder und Klappe einführen. Die Schrauben vor dem Fortfahren entfernen. 5. 10. Den Servo auf der Abdeckung mit einem 2 mm Sechskant und den mit dem Servo bereitgestellten Schrauben sichern. 10. 6. Eine kleine Menge dünnen CA-Klebstoff zum Härten der im vorherigen Schritt erzeugten Gewinde auftragen. Der CA-Klebstoff muss vollständig gehärtet sein, ehe die Servoabdeckung des Querruders montiert werden kann. 6. 11.
15. Die Abdeckungen des Querruders im Flügel mit vier M3 x 15 Blechschrauben sichern. 15. 20. Mit dem Funksystem die Klappen in die Aufwärtsposition bringen. Mit dem Funksystem die Klappen in der Neutralposition zentrieren. 20. 16. Eine M3 Mutter auf das eine Ende des 100 mm Gestänge schrauben. Einen Gabelkopfhalter (Silikonrohr) auf einen Gabelkopf aus Metall schieben, dann den Gabelkopf auf das Gestänge schrauben.
4. Die Flügelschraubenplatte des Flügels auf den Flügel platzieren, dann die 1/4-20 x 330 mm (13/4 Zoll) Nylon-Flügelschrauben in die Blindmuttern im Rumpf schrauben, um den Flügel zu sichern. MONTAGE DES STABILISATORS 4. 5. Ein Lineal verwenden und die Abdeckung 3 mm (1/8 Zoll) innerhalb der gezogenen Linie auf dem Stabilisator schneiden, um die Abdeckung im der Mitte des Stabilisators zu entfernen. Die obere und untere Abdeckung entfernen.
10. Mit den Klemmen den Stabilisator in Position halten. Das Epoxid muss vor dem Fortfahren vollständig ausgehärtet sein. 10. 5. Ein Lineal verwenden und vorsichtig die Abdeckung 3 mm (1/8 Zoll) unter der gezogenen Linie auf dem Seitenleitwerk entfernen. Die untere Abdeckung entfernen. Vorsicht walten lassen, um nicht in das darunterliegende Holz zu schneiden, was zur Schwächung des Seitenleitwerks führt. 5. MONTAGE DES SEITENLEITWERKS 1. 6. 15 ml (1/2 oz) 30-minütigen Epoxid mischen.
2. Ein 1,5 mm (1/16 Zoll) Loch in die Mitte eines jeden Schlitzes der Aufhängung für Höhenruder und Stabilisator bohren. Die Höhenruderaufhängungen vorbereiten und montieren, dann das Höhenruder auf den Stabilisator einpassen. Prüfen, dass die Enden des Höhenruders mit den Enden des Stabilisators ausgerichtet sind. 2. 3. Eine kleine Menge des 15-minütigen Epoxids mischen. Mit einem Zahnstocher Epoxid auf das Seitenruder auftragen, wo das Kabel des Spornrads das freigelegte Holz berührt. 3. 3.
8. 9. Die Schlitze für die Aufhängungen und die Aufhängungen für das Seitenruder vorbereiten. Die Aufhängungen montieren und das Seitenruder in das Seitenleitwerk einpassen. Die Oberseite von Seitenleitwerk und Seitenruder ausrichten. Mit dünnem CA-Klebstoff die Aufhängungen kleben. Sobald der CA-Klebstoff ausgehärtet ist, vorsichtig an der festen Fläche und der Steuerfläche ziehen, um sicherzustellen, dass die Aufhängungen sicher verklebt sind.
6. Den Empfänger-Akku im Rumpf mit Klettband montieren. Eine Halterung aus Stäben erschaffen, um den Akku im Rumpf sicher zu halten. 6. Î Der Zünd-Akku kann bei der Verwendung eines Kraftstoffmotors an derselben Stelle montiert werden. Eine 150 mm (6 Zoll) Verlängerung mit dem Akku verbinden, um ihn mit dem ggf. montierten Zündschalter zu verbinden. Î Die Akkus bei Bedarf neu positionieren, um den korrekten Schwerpunkt abhängig von der Motorwahl zu erreichen. 7. 8. 9.
15. Das Gestänge des Höhenruders entsprechend demselben Verfahren wie für die Gestänge von Querruder und Klappen mit einem 235 mm (91/4 Zoll) Gestänge zusammenbauen. Das Gabelkopfende am Servoarm des Höhenruders entsprechend der Darlegung für die Standardmontage des Servos des Höhenruders anbringen. 15. 4. Einen Tropfen leichtes Maschinenöl auf die Achse auftragen, dann das Rad auf die Achse schieben. Die Anschlaghülse mit dem Ende der Achse bündig positionieren.
8. Die Radverkleidung mit zwei M3 x 10 Rundkopfschrauben und zwei M3 Unterlegscheiben am Fahrwerk anbringen. Gewindesicherung auf die Schrauben auftragen, dann einem 2 mm Sechskant festziehen. MONTAGE DES ELEKTROMOTORS 8. 5. Die Abdeckung in der Öffnung am hinteren Teil der Abdeckung trimmen. Mit einem Heißsiegelgerät die Abdeckung in der Öffnung versiegeln. Die Öffnung wird zum Entfernen der Abdeckung verwendet, um Zugang zu den Motor-Akkus zu erhalten. 5. 1. 6.
10. Den Geschwindigkeitsregler im Rumpf sichern. Vor dem Fortfahren sämtliche Verbindungen zum Motor und für die Akkus herstellen. 10. 15. Die Abdeckung wieder in Position auf dem Rumpf positionieren. Die Magneten werden die Abdeckung unter normalen Flugbedingungen sicher halten. Bei einem Extremflug wird empfohlen, die Abdeckung mit einer M3 x 10 mm Zylinderkopfschraube und einer M3 Unterlegscheibe zu sichern.
2. Mit einem 5 mm (3/16 Zoll) Bohrer die Löcher für die Montage des Motors vergrößern. Das Loch für das Gasgestänge mit einem 3,5 mm (9/64 Zoll) Bohrer vergrößern. 2. 7. Den Gashebel zentrieren und trimmen. Den Servoarm am Gasservo senkrecht zur Mittellinie des Servos platzieren. Alle Arme entfernen, die nicht vom Servoarm aus verwendet werden. 7. 3. Die Abdeckung vom Rumpf entfernen, indem sie am hinteren Teil angehoben und aus dem Rumpf herausgezogen wird. 3. 8.
12. Mit einem Seitenschneider das Gestängerohr an der Vorderkante der Akku-Halterung trimmen. 12. 17. Die Spinnerrückplatte am Motor einpassen. Es kann notwendig sein, das Loch in der Rückplatte zu vergrößern oder den mitgelieferten Adapter zu verwenden, damit die Propellerwelle passt. 17. 13. Einen Gabelkopfhalter (Silikonrohr) über den NylonGabelkopf schieben. Den Gabelkopf auf den 570 mm (231/2 Zoll) Gestängedraht schrauben.
3. Die Entlüftung und die Füllleitungen entsprechend der Abbildung biegen. 3. 8. Die Kraftstoffleitung in der Leitung zum Vergaser montieren. Die Kraftstoffleitung kann dann am Vergaser gesichert werden. Den Verschluss vollständig in den Kraftstoffbehälter einführen. Prüfen, ob sich das Pendel im Kraftstoffbehälter frei bewegen kann. Das Messingrohr zum Pendel kann hinein und heraus bewegt werden, um eine Feineinstellung der Position des Pendels im Kraftstoffbehälter zu erreichen.
DER SCHWERPUNKT RUDERAUSSCHLAG Ein wichtiger Teil bei der Vorbereitung des Flugzeugs für den Flug ist das ordnungsgemäße Ausbalancieren des Modells. 1. Den Sender und Empfänger des Modells einschalten. Die Bewegung des Seitenruders mit der Fernsteuerung prüfen. Wird der Steuerhebel nach rechts bewegt, sollte sich auch das Seitenruder nach rechts bewegen. Die Richtung auf dem Servo am Empfänger bei Bedarf umkehren. Die Tragflächen am Rumpf anbringen.
VORFLUGKONTROLLE TÄGLICHER FLUG CHECK • Laden Sie den Sender- ,Empfänger- und Zündakku für Ihr Flugzeug. Verwenden Sie für die RC Anlage bitte das empfohlene Ladegerät. Folgen Sie zum Laden des Senders den Anweisungen aus der Bedienungsanleitung. Laden Sie den Sender den Abend vor dem Flug. Nutzen Sie zum Laden von Sender- und Empfängerakku nur im Lieferumfang befindliche oder empfohlene Ladegeräte. Folgen Sie allen Herstelleranweisungen der elektrischen Komponenten.
Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen.
INSTALLATION DES AILERONS ET VOLETS 1. 6. Utilisez une pince coupante pour couper les vis. 6. 1. Utilisez un foret de 1,5mm pour retirer les débris des trous destinés à la fixation des guignols. 2. Percez l'entoilage afin que les vis puissent atteindre la plaque de renfort des guignols. 2. 7. Utilisez une lime pour limer légèrement les pointes tranchantes sur les vis après les avoir coupées. Faites attention à ne pas toucher les gouvernes avec la lime.
11. Répétez les étapes précédentes pour installer les quatre charnières d'ailerons. 11. 12. Mettez l'aileron en place sur l'aile en insérant les charnières dans les encoches de l'aile. 12. 13. Vérifiez qu'il y ait un petit espace entre l'aile et l'extrémité de l'aileron. Utilisez une règle fine (ou similaire) comme outil d'espacement afin d'obtenir le même espace sur les ailerons droit et gauche. 13. 14. Appliquez de la colle cyano fine sur le haut et le bas de chaque charnière.
5. Vissez une vis auto-taraudeuse M3 x 15 dans chaque trou de fixation de la trappe de servo aileron et volet. Retirez les vis avant de continuer. 5. 10. Fixez le servo sur la trappe à l'aide d'un clé à écrou 2mm et les vis fournies avec le servo. 10. 6. Appliquez une petite quantité de colle cyano fine pour durcir les filets taillés lors de l’étape précédente. Laissez la colle cyano sécher complètement avant d'installer la trappe de servo aileron. 6. 11.
15. Fixez la trappe aileron sur l'aile à l'aide de quatre vis auto-taraudeuses M3 x 15. 15. 20. Utilisez l'émetteur pour régler le volet en position haute. Utilisez l'émetteur pour régler le volet au neutre. 20. 16. Vissez un écrou M3 à l'extrémité de la tringlerie de 100mm. Glissez une fixation de chape (tube en silicone) sur la chape métallique puis vissez la chape sur la tringlerie.
4. Mettez la plaque de fixation sur l'aile puis vissez les vis à papillon 1/4-20 x 13/4" en nylon dans les écrous borgne du fuselage pour fixer l'aile. INSTALLATION DU STABILISATEUR 4. 5. A l'aide d'une règle, coupez soigneusement l'entoilage à 3mm à l'intérieur de la ligne tracée sur le stabilisateur pour retirer l'entoilage au milieu du stabilisateur. Retirez l'entoilage sur le dessus et le dessous. Faites attention de ne pas couper le bois subjacent, cela affaiblirait le stabilisateur. 5. 1. 6.
10. Utilisez des serre-joints pour maintenir le stabilisateur en place. Laissez l'époxy sécher complètement avant de continuer. 10. 5. A l'aide d'une règle, coupez soigneusement l'entoilage à 3mm sous la ligne tracée sur la dérive. Retirez l'entoilage en dessous. Faites attention de ne pas couper le bois subjacent, cela affaiblirait la dérive. 5. INSTALLATION DE LA DÉRIVE 1. 6. Mélangez 15ml de colle époxy 30 minutes.
2. Percez un trou de 1,5mm au centre de chaque rainure de charnière sur la profondeur et le stabilisateur. Préparez et installez les charnières de profondeur puis installez la profondeur sur le stabilisateur. Vérifiez que les extrémités de la profondeur sont alignées avec celles du stabilisateur. 2. 3. Mélangez un peu de colle époxy 15 minutes. Utilisez un cure-dent pour appliquer de l’époxy sur la dérive à l'endroit où la tige de roulette de queue est en contact avec le bois exposé. 3. 3.
8. 9. Préparez les rainures de charnière et les charnières pour la dérive. Installez les charnières et installez la partie mobile de la dérive sur la partie fixe. Alignez le haut des deux parties. Utilisez de la colle cyano fine pour coller les charnières. Lorsque la colle est sèche, tirez légèrement sur la partie mobile de la gouverne en maintenant la partie fixe en place pour vérifier que les charnières sont bien collées.
6. Installez la batterie récepteur dans le fuselage à l'aide de bande auto-agrippante. Faites une cale avec le bâton mélangeur pour maintenir la batterie dans le fuselage. 6. Î La batterie d'allumage peut être fixée au même emplacement lorsque vous utilisez un moteur thermique. Connectez une rallonge 150mm à la batterie pour la raccorder à l'interrupteur d'allumage une fois qu'il est installé. Î Déplacez les batteries de manière à obtenir le bon centre de gravité en fonction du moteur sélectionné. 7. 8.
15. Assemblez la tringlerie de profondeur en suivant la même procédure que les tringleries d'ailerons et de volets à l'aide de la tringlerie de 235mm. Attachez la chape au palonnier de servo de profondeur en suivant la procédure d'installation standard de servo de profondeur. 15. 4. Mettez une goutte de lubrifiant sur l'axe puis glissez la roue sur l'axe. Mettez la bague d'arrêt de roue contre l'extrémité de l'axe. Fixez la roue à l'aide de la bague d'arrêt 5/32" en serrant la vis sur le méplat extérieur.
8. Fixez les carénages de roue sur le train d'atterrissage à l'aide de deux vis à tête bombée M3 x 10 et deux rondelles M3. Appliquez du frein filet sur les vis puis serrez-les à l'aide d'une clé BTR 2mm. INSTALLATION DU MOTEUR ÉLECTRIQUE 8. 5. Coupez l'entoilage à l'intérieur de l'ouverture à l'arrière de la trappe. Utilisez un fer à entoiler pour fixer l’entoilage dans l'ouverture. Cette ouverture sert à retirer la trappe pour accéder aux batteries moteur. 5. 1. 6.
10. Fixez le contrôleur de vitesse dans le fuselage. Faites toutes les connections moteur et batterie avant de continuer. 10. 15. Remettez la trappe en place sur le fuselage. Les aimants maintiendront la trappe en place en conditions normales de vol. En vol extrême, il est recommandé de fixer la trappe à l'aide d'une vis BTR M3 x 10 et une rondelle M3. Appliquez une goutte de colle à verrière sur le filetage pour éviter que la vis se desserre à cause des vibrations. 15. 11.
2. Utilisez une mini-perceuse et un foret de 5mm pour élargir les trous pour l'installation du moteur. Élargissez le trou de la tringlerie des gaz à l'aide d'une miniperceuse et un foret 3,5mm. 2. 7. Mettez le manche et le trim des gaz au neutre. Placez le palonnier sur le servo des gaz perpendiculairement à la ligne centrale du servo. Retirez tout bras qui ne sera pas utilisé par le palonnier de servo. 7. 3.
12. Utilisez une pince coupante pour couper la gaine de tringlerie au niveau de l'arrête avant du servo. 12. 17. Installez le flasque arrière du cône sur le moteur. Vous devrez peut-être élargir le trou du flasque ou utiliser les adaptateurs fournis pour qu'il soit adapté à l'arbre d'hélice. 17. 13. Glissez une fixation de chape (tube en silicone) sur la chape en nylon. Vissez la chape sur la tringlerie de 570mm. Glissez la tringlerie dans la gaine puis connectez la chape au levier du carburateur.
3. Pliez le tube de mise à l'air et de remplissage comme sur la photo. 3. 8. Installez le filtre à carburant sur la durite du carburateur. La durite carburant peut alors être reliée au carburateur. Insérez le bouchon complètement dans le réservoir. Vérifiez que le plongeur bouge librement dans le réservoir. Le tube en laiton du plongeur peut être poussé vers l'intérieur ou l'extérieur pour trouver la meilleure position du plongeur dans le réservoir.
CENTRE DE GRAVITÉ DÉBATTEMENTS Une des étapes importantes de la préparation d’un modèle est son équilibrage. 1. Fixez les ailes au fuselage. Vérifiez que les ailerons sont reliés aux prises appropriées du récepteur. Contrôlez que les câbles ne dépassent pas du fuselage avant de serrer les ailes. Votre modèle doit être prêt à voler pour effectuer l’équilibrage. Mettez l’émetteur et le récepteur sous tension. Contrôlez les mouvements de la dérive en utilisant votre émetteur.
CHECKLIST D’AVANT VOL CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES GARANTIE ET RÉPARATIONS • Chargez la batterie de votre émetteur, de réception et d’allumage. Utilisez le chargeur fourni avec votre radio. Suivez les instructions fournies avec votre radio. Chargez votre radio la nuit qui précède la session de vol. Chargez la batterie de l’émetteur et du récepteur uniquement à l’aide du chargeur fourni ou recommandé par le fabricant de votre radio.
Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
INSTALLAZIONE ALETTONE E FLAP 1. 6. Usare tronchesi taglienti per rifilare le viti. 6. 1. Usare un trapano con punta da 1,5 mm per rimuovere eventuali detriti dai fori per le viti di montaggio delle squadrette. 2. Forare la copertura in modo che le viti entrino nella piastra di supporto delle squadrette. 2. 7. Usare una lima per rimuovere leggermente eventuali spigoli dalle viti dopo averle rifilate. Fare attenzione a non urtare le superfici di controllo con la lima.
11. Ripetere i passi precedenti per installare le quattro cerniere dell'alettone. 11. 16. Controllare lo spazio vuoto tra il flap e l'alettone. Usare un righello sottile (o simili) come distanziatore in modo che lo spazio vuoto tra i flap e gli alettoni destri e sinistri sia identico. Applicare colla cianoacrilica a bassa densità sulle cerniere per i flap. Dopoché la colla si è asciugata, tirare delicatamente la superficie fissa e quella di controllo per accertarsi che le cerniere siano incollate saldamente.
5. Avvitare una vite autofilettante M3 x 15 in ognuno dei fori nella copertura del servo dell'alettone e del flap. Rimuovere le viti prima di procedere. 5. 10. Fissare il servo alla copertura usando una chiave esagonale da 2 mm e le viti fornite in dotazione con il servo. 10. 6. Applicare una piccola quantità di colla cianoacrilica a bassa densità per indurire le filettature create nel passo precedente.
15. Fissare la copertura dell'alettone nell'ala usando quattro viti autofilettanti M3 x 15. 15. 20. Usare la radio per sollevare il flap. Usare la radio per posizionare il flap al centro (posizione neutra). 20. 16. Avvitare un dado M3 a un'estremità dell'asta di comando lunga 100 mm. Inserire un fermo (tubo di silicone) su una forcella di metallo, quindi avvitare la forcella sull'asta di comando.
4. Posizionare la piastrina per i bulloni sull'ala, quindi avvitare i bulloni di plastica da 1/4-20 x 13/4 pollici nei dadi ciechi nella fusoliera per fissare l'ala. INSTALLAZIONE DELLO STABILIZZATORE 4. 5. Usare un righello e tagliare attentamente la copertura 3 mm all'interno della linea tracciata sullo stabilizzatore per rimuovere la copertura dal centro dello stesso. Rimuovere la copertura superiore e inferiore. Fare attenzione a non tagliare il legno sottostante, indebolendo lo stabilizzatore.
10. Usare delle morse per tenere fermo lo stabilizzatore. Lasciare asciugare la colla prima di procedere. 10. 5. Usare un righello e tagliare attentamente la copertura 3 mm sotto la linea tracciata sulla pinna. Rimuovere la copertura inferiore. Fare attenzione a non tagliare il legno sottostante, indebolendo la pinna. 5. INSTALLAZIONE DELLA PINNA 1. 6. Miscelare 15 ml di colla epossidica 30 minuti.
2. Praticare un foro di 1,5 mm al centro di ogni scanalatura per l'elevatore e lo stabilizzatore. Preparare e installare le cerniere dell'elevatore, quindi fissare l'elevatore allo stabilizzatore. Verificare che le estremità dell'elevatore siano allineate con le estremità dello stabilizzatore. 2. 3. Miscelare una piccola quantità di colla epossidica 15 minuti.
8. 9. Preparare le scanalature e le cerniere per il direzionale. Installare le cerniere e fissare il direzionale alla pinna. Allineare la parte sommitale della pinna con il direzionale. Usare colla cianoacrilica a bassa densità per incollare le cerniere. Dopoché la colla cianoacrilica si è asciugata, tirare delicatamente la superficie fissa e quella di controllo per accertarsi che le cerniere siano incollate saldamente.
6. Montare la batteria della ricevente nella fusoliera usando nastro a strappo. Ricavare un rinforzo per tenere ferma la batteria nella fusoliera. 6. Î La batteria per l'accensione può essere montata nella stessa posizione, se si usa un motore a benzina. Collegare una prolunga da 150 mm alla batteria per collegarla all'interruttore dell'accensione, se installato. Î Riposizionare le batterie, se necessario, per ottenere il baricentro corretto a seconda del motore scelto. 7. 8. 9.
15. Assemblare i rinvii dell'elevatore seguendo la stessa procedura usata per i rinvii dell'alettone e del flap usando l'asta di comando lunga 235 mm. Fissare la testa a snodo alla squadretta del servo dell'elevatore seguendo la procedura descritta per l'installazione standard del servo dell'elevatore. 15. 4. Mettere una goccia di olio leggero per macchine sull'asse, quindi inserire il ruotino sull'asse. Posizionare il collarino a filo con l'estremità dell'asse.
8. Fissare le scarpette copriruote al carrello usando due viti a testa tonda M3 x 10 e due rondelle M3. Applicare il frenafiletti sulle viti, quindi stringerle usando una chiave esagonale da 2 mm. INSTALLAZIONE MOTORE ELETTRICO 8. 5. Sistemare la copertura all'interno dell'apertura nella parte posteriore dello sportello. Usare un ferro da stiro per sigillare la copertura nell'apertura. L'apertura viene utilizzata per rimuovere lo sportello e accedere alle batterie del motore. 5. 1. 6.
10. Fissare il regolatore all'interno della fusoliera. Prima di procedere, eseguire eventuali collegamenti al motore e per la batteria. 10. 15. Rimontare lo sportello sulla fusoliera. I magneti terranno lo sportello saldamente in posizione in condizioni di volo normali. In condizioni estreme si consiglia di fissare lo sportello usando una vite a brugola M3 x 10 mm e una rondella M3. Usare una goccia di colla per capottine sulle filettature per impedire che la vite si allenti a causa delle vibrazioni. 15.
2. Usare un trapano con punta da 5 mm per allargare i fori per il montaggio del motore. Allargare il foro per l'asta di comando del gas usando un trapano con punta da 3,5 mm. 2. 7. Centrare lo stick e il trim del gas. Montare la squadretta del servo sul servo del gas in posizione perpendicolare alla linea centrale del servo. Rimuovere eventuali squadrette che non verranno usate dalla squadretta del servo. 7. 3. Rimuovere lo sportello dalla fusoliera sollevandolo dalla parte posteriore e staccandolo.
12. Usare tronchesi taglienti per rifilare il tubo dell'asta di comando sul bordo anteriore del supporto del servo. 12. 17. Fissare il fondello dell'ogiva al motore. Potrebbe essere necessario allargare il foro sul fondello o usare gli adattatori inclusi per fissare l'albero dell'elica. 17. 13. Inserire un fermo (tubo di silicone) sulla forcella di plastica. Avvitare la forcella sul cavetto metallico dell'asta di comando lungo 570 mm.
3. Curvare il tubo di sfiato e quello di riempimento come mostrato nella figura. 3. 8. Installare il filtro carburante nel tubo collegato al carburatore. Il tubo carburante può quindi essere fissato al carburatore. Inserire il tappo completamente nel serbatoio. Verificare che il filtro a pendolino possa muoversi liberamente nel serbatoio. Il tubo di ottone con il filtro a pendolino all'estremità può essere inserito o rimosso per ottimizzare la posizione del filtro a pendolino all'interno del serbatoio.
BARICENTRO CORSE DEI COMANDI Una parte molto importante nella preparazione del modello riguarda il suo bilanciamento. 1. Accendere trasmittente e ricevente del modello. Verificare il movimento del timone agendo sulla trasmittente. Quando si sposta lo stick verso destra il timone deve andare a destra. Se necessario, invertire la direzione del servo sulla trasmittente. 2. Verificare il movimento dell’elevatore agendo sulla trasmittente.
LISTA DEI CONTROLLI PRIMA DEL VOLO CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI GARANZIA • Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore e accensione motore usando i caricabatterie consigliati o forniti con il radiocomando e seguendo le istruzioni. Caricare il radiocomando la notte prima di ogni sessione di volo. Seguire le istruzioni e le raccomandazioni fornite insieme alle apparecchiature elettroniche.
Domande, assistenza e riparazioni Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
© 2016 Horizon Hobby, LLC. Hangar 9, Ultra Stick, Evolution, DSM, DSMX, PowerSafe, X-Plus, AS3X and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are the property of their respective owners. 51843.