Installation Instructions / Warranty Showerpanel I Showerpanel II
Showerpanel I Showerpanel II Metro E Solaris E Stratos E Showerpanel I Showerpanel II handshower & bodyjets handshower, bodyjets, tub spout 06572000 06549XX0 06564XX0 06573000 06550XX0 06565XX0 Technical information Données techniques Recommended water pressure Pression d’eau recommandée 45 - 72.5 psi Max. water pressure Pression d’eau maximum 147 psi Recommended hot water temp. Température recommandée d'eau chaude 120� - 140� F* Max.
English Français – voir p. 17 Installation considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Protection against backflow provided by check valve in the handshower outlet. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
English Rough-in This unit can be installed on a flat wall or in a 90° corner. Instructions for installation on a flat wall begin on page 5. Go to page 8 if the panel is to be installed in a corner. Ensure that you have a minimum 83" ceiling height from the standing surface. Stub out 1/2" NPT male nipples for the hot and cold water supplies at the locations shown on the appropriate rough-in Installation on a flat wall diagram. The nipples should extend 5/8" outside the surface of the finished wall.
English Installation � flat wall Wrap the threads on the nipples with Teflon tape. Install the elbows so that the outlets face upwards. Measure up the wall 78 ¾", making sure that the line is plumb. Mark the position for the top screw hole. From the position of the top screw hole, measure down 35 3/8”. Mark the position for the center screw hole. From the center screw hole, measure down 19 1/8". Mark the position for the bottom screw hole. Use a 6 mm bit to drill the three screw holes.
English Use the compression nuts and ferrules to connect the supply hoses on the panel to the supply elbows. Use two wrenches, as shown, to prevent the supply hoses from twisting. Attach the seals to the side covers. Install the side covers. The pins on the covers must go into the grooves on the sides of the panel.
English Push the bodyjet supply hose on the valve cover into the fitting on the panel. Install the valve cover on the panel. The pins on the cover must connect to the slots on the panel. Turn to page 11 to continue the installation.
English Installation in 90° corner Wrap the threads on the nipples with Teflon tape. Install the elbows so that the outlets face upwards. In the corner, measure up the wall 78 ¾", making sure that the line is plumb. Mark the position for the top mounting bracket. From the position of the top screw hole, measure down 35 3/8". Mark the position for the center mounting bracket. From the center screw hole, measure down 19 1/8". Mark the position for the bottom mounting bracket.
English While a helper holds the panel, attach the supply hoses to the elbows with the compression fittings. Use two wrenches, as shown in the diagram, to prevent the supply hoses from twisting. Tighten the hex head cap screw on the top mounting bracket. Install and tighten the hex head cap screw on the bottom mounting bracket through the hole in the panel and tighten. Install the hex head cap screw and large washer on the center mounting bracket through the hole in the panel and tighten.
English Clip the side cover seals as shown in the diagram. Attach the side cover seals to the valve cover. Push the bodyjet supply hose on the valve cover into the fitting on the panel. Install the valve cover on the panel. The pins on the cover must connect to the slots on the panel. Turn to page 11 to continue the installation.
English Install the handle Push the handle over the valve stem. Tighten the handle screw using a 3 mm Allen wrench. The handle screw must engage the slot milled into the cartridge. Install the handshower Place a black rubber washer one end of the hose. Connect this end to the handshower outlet on the panel. Place the screen washer in the other end of the hose. Connect it to the handshower. Place the handshower in the handshower holder. Adjust the slider Use a 2.
English Justify the handle Turn the water on to the handshower. Turn the temperature control knob until the output water is 100ºF. Turn the water off. Turn the temperature control knob so that the indicator is next to the 100º marking. Install the handle. Tighten the screw. 12 Remove the handle.
English Set the high temperature limit stop (optional) Loosen the handle screw using a 3mm Allen wrench. Remove the handle. Remove the clip and the stop ring from the stem. Grasp the cartridge stop unit and turn it counter-clockwise to turn on the handshower. Turn the stem until the output water is the desired maximum high temperature (usually about 110°F*). Turn the stop unit clockwise to turn the water off. Install the stop ring so that the tooth is against the stop on the top of the cartridge.
English User instructions - Showerpanel I Turn the temperature control knob clockwise to make the water cooler, counter-clockwise to make it warmer. The knob will stop at the 100°F position. If water hotter than 100°F is desired, push in on the knob, and continue turning it counter-clockwise. From the “off” position, turn the diverter handle counter-clockwise for the handshower. Turn the diverter handle clockwise for the bodysprays.
English Scale removal The Raindance Air 3-jet handshower incorporates the Quick Clean™ cleaning system. If scale deposits are noticed in the spray channels, turn the water on lightly and rub the spray channels with a finger or a sponge. If scale deposits are noticed on the spray face, pour about 3/4” of a commercial scale remover, such as Lime-Away™ or CLR™ ,into a shallow dish. Dilute the remover according to the label instructions.
English Check valve maintenance The check valve should be removed and inspected yearly. If the check valve is damaged, replace it. check valve Clean the cartridge filters If the water pressure decreases as the water is made warmer, clean the cartridge filters. Turn the water off at the main. Remove the handle. Hold the cartridge stop unit steady with a 36 mm wrench. Hold the stop unit steady while removing or installing the thermostat cartridge. Failure to do so may result in damage to the stop unit.
Français À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Homologué par IAPMO. • Le clapet anti-retour de la sortie de douchette protège contre les retours d'eau.
Français Pièce intérieure Cet article peut être installé sur un mur à plat ou dans un coin à angle de 90°. Les instructions d’installation sur un mur plat commencent à la page 19. Passez à la page 22 si vous installez la colonne de douche dans un coin. Assurez-vous d’avoir une hauteur de 83 po minimum (2,11 m), de la surface du plancher jusqu’au plafond.
Français Installation – mur plat Enveloppez les filets des mamelons de conduite avec du ruban de plomberie Téflon. Installez les coudes (compris) de façon à ce que les orifices de sortie soient dirigés vers le haut. Mesurez le mur de bas en haut sur une longueur de 78 ¾ po en vous assurant que la ligne est droite, de niveau. Marquez la position du trou de la vis du haut. À partir du trou de la vis du haut, mesurez une longueur de 35 3/8 po vers le bas. Marquez la position du trou pour la vis du centre.
Français Utilisez les écrous à compression et les bagues d’extrémité pour relier les tuyaux d’alimentation de la colonne aux coudes d’alimentation. Utilisez deux clés, tel qu’illustré, pour éviter que les tuyaux d’alimentation ne s’entortillent. Fixez les joints aux plaques latérales. Installez les plaques latérales. Les tiges des plaques doivent s’insérer dans les rainures sur les côtés de la colonne.
Français Poussez le conduit d’alimentation du jet mural sur le couvercle de la valve dans le raccord de la colonne. Installez le couvercle de la valve sur la colonne. Les tiges du couvercle doivent se loger dans les fentes de la colonne. Passez à la page 25 pour continuer l’installation.
Français Installation dans un coin à angle de 90° Enveloppez les filets des mamelons avec du ruban de plomberie Téflon. Installez les coudes (compris) de façon à ce que les orifices de sortie soient dirigés vers le haut. Dans le coin, mesurez le mur de bas en haut sur une longueur de 78 ¾ po en vous assurant que la ligne est droite, de niveau. Marquez la position du support de montage du haut. À partir du trou de la vis du haut, mesurez une longueur de 35 3/8 po vers le bas.
Français Demandez à quelqu’un de tenir la colonne, puis fixez les tuyaux d’alimentation aux coudes à l’aide des raccords à compression. Utilisez deux clés, tel qu’illustré dans le schéma, pour éviter que les tuyaux d’alimentation ne s’entortillent. Serrez la vis à tête hexagonale sur le support de montage du haut. Installez la vis à tête hexagonale dans le support de montage du bas au travers du trou de la colonne et serrez-la.
Français Taillez les joints d’étanchéité de plaque latérale tel qu’illustré dans le schéma. Fixez les joints de plaque latérale au couvercle de valve. Poussez la conduite d’alimentation du jet mural sur le couvercle de la valve dans le raccord de la colonne. Installez le couvercle de la valve sur la colonne. Les tiges du couvercle doivent se loger dans les fentes de la colonne. Passez à la page 25 pour continuer l’installation.
Français Installation de la poignée Poussez la poignée sur la tige de la valve. Serrez la vis de pression au bas de la poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. La vis de compression doit s’engager dans la fente de l’élément thermostatique. Installation de la douchette à main Placez une rondelle en caoutchouc noir dans le raccord de l’extrémité courte du tuyau. Vissez le raccord de l’extrémité courte du tuyau à la sortie de la douchette sur la colonne.
Français Réglage de la poignée Ouvrez la valve. Placez le thermomètre dans le jet d’eau. Tournez le bouton de contrôle de la température jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule atteigne 100° F. D’une main, tenez le levier Installez la poignée. Serrez de la poignée. Tourner le la vis. bouton de contrôle de la température jusqu’à ce qu’il soit en position verticale et qu’il atteigne l’arrêt de sûreté. 26 Fermez l’eau. À l’aide d’une clé hexagonale de 3mm, desserrez la vis de la poignée.
Français Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) Retirez l’étrier et la bague de retenue de la tige de la cartouche thermostatique. À l’aide d’une clé hexagonale de 3mm, desserrez la vis de la poignée. Retirez la poignée de la valve. Tournez le dispositif d’arrêt pour utiliser la douchette Tournez la tige du mitigeur thermostatique jusqu’à ce que la température de l’eau chaude atteigne le degré voulu – habituellement 110 °F* .
Français Instructions à l’intention de l’utilisateur – Showerpanel I Tournez le bouton de contrôle de la température dans le sens horaire pour que l’eau soit plus froide, et dans le sens antihoraire pour qu’elle soit plus chaude. Le bouton de contrôle s’arrête à la position de 100°F). Si vous désirez que la température de l’eau excède 100° F, poussez sur le bouton de contrôle et continuez à le tourner dans le sens antihoraire.
Français Nettoyage La douche à main Raindance Air 3-jet comprend le système nettoyant Quick Clean™ . Si vous remarquez que les canaux de jet sont entartrés, ouvrez l’eau à faible débit et frottez les canaux à l’aide d’une éponge ou avec un doigt pour en déloger les dépôts. En cas d’entartrage de la face des jets, versez environ 2 cm (¾ po) d’un détartrant commercial (comme LimeAway™ ou CLR™) dans un contenant peu profond. Diluez le détartrant tel qu’indiqué sur les instructions de l’étiquette.
Français Entretien du clapet anti-retour Le clapet anti-retour doit être retiré et examiné une fois par année. Le clapet anti-retour doit être remplacé s’il est endommagé. Entretien: nettoyage des tamis de filtre ATTENTION : Avant de commencer, fermez l’eau à la vanne principale. Retirez la poignée. À l’aide d’une clé à molette, saisissez le pan de manoeuvre sur le dispositif d’arrêt. Tenez fermement le dispositif d’arrêt en place.
Replacement parts 1 1 12 11 18 2 18 2 13 3 7 7 6 5 11 3 17 14 4 4 10 15 19 15 19 8 10 5 9 16 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 slider 97024000 hose 28276XX0 shelf 25969000 sleeve 88520XX0 thermostat cartridge 94282000 stop unit -- panel I 25973000 side cover 25974880 valve cover, panel I 25976880 valve cover, panel II 25985880 escutcheon 25981XX0 handshower Solaris E 28518XX1 Stratos E 28507XX1 Metro E 28502XX1 12 13 14 15 16 17 18 19 20 handle - Solaris E handle - Stratos E handle - Metro
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants : Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. • Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.
C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for installation or reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90972801-04 • Revised 7/2008 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel.