HANSAVANTIS A022131/0413 D GB www.hansa.
Für den Installateur For the Plumber Pour l’installateur Para el instalador 2 Zur Wahrung der Gewährleistungsrechte sind HANSA Produkte zwingend und ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu montieren. Bei Reklamationen bzw. unerwartet auftretenden Mängeln wenden Sie sich an Ihren Installateur. To maintain warranty entitlements, HANSA Products must be fitted exclusively by a specialist sanitary engineer. In case of complaints or unexpected defects, contact your fitter.
Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación 3 5240 2273 5240 2277 5242 2273 5243 3273 5242 2277 5243 3277 102 100 143 34° 143 34° 143 10° 60 55 55 ø33,5 107 100 102 100 ø63 ø33,5 4-40 ø33,5 4-40 47 47 47 G1 1/4 G1 1/4 max. 180 max.
Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación 4 5237 2277 5256 2277 110 104 110 104 164 164 31° 76 76 31° 37-46 ø33,5 ø33,5 4-40 4-40 ø47 ø47 373 G1 1/4 373 max. 180 G3/8 G3/8 134 5254 2277 77 15° 291 200 78 ø33,5 4-40 ø63 35-50 362 G1 1/4 max.
Montage Mounting Instructions Instrucciones 5 dauerelastischer Kitt permanently elastic putty joint silicone mástic plástico 13 mm Technische Daten • Technical details • Dates techniques • Datos técnicos °C / °F opt. 40-65°C / 104-149°F max. 90°C / 194°F 3 bar 10 bar 0,3 MPa (3 bar/43,5 psi) 6 l/min min. 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) opt. 0,3 MPa (3 bar / 43,5 psi) max.
Montage Mounting Instructions Instrucciones 6 min. 4 mm max. 40 mm dauerelastischer Kitt permanently elastic putty joint silicone mástic plástico 13 mm 19 mm min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi) 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) opt.
Montage Mounting Instructions Instrucciones 7 19 mm 19 mm opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi) min.: max.
Montage Mounting Instructions Instrucciones Auswechseln der Patrone Exchanging the control cartridge Remplacement de la cartouche Cambio del cartucho 8 Zulaufleitungen absperren Shut off supply pipes Fermer les conduites d’arrivée Cerrar los conductos de llegada 2,5 mm 30 mm Einstellung Heißwassersperre Hot-water block setting Réglage verrouillage de l‘eau chaude Ajuste - bloqueo del agua caliente 59 912 108 59 913 075
Montage Mounting Instructions Instrucciones 9 Auswechseln der Patrone Exchanging the control cartridge Remplacement de la cartouche Cambio del cartucho Zulaufleitungen absperren Shut off supply pipes Fermer les conduites d’arrivée Cerrar los conductos de llegada 59 912 108 30 mm 2,5 mm 59 913 075 Einstellung Heißwassersperre Hot-water block setting Réglage verrouillage de l‘eau chaude Ajuste - bloqueo del agua caliente
Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario 10 Reinigung in regelmäßigen Abständen vornehmen. Clean in regular intervals. Entretien régulier préconisé. Aconsejable limpiar regularmente. Bei nachlassender Wassermenge Luftsprudler bzw. Brausen entkalken. Bei anderen Störungen Ihren Installateur anfordern. If water volume decreases, decalcify aerator/nozzle. In event of other failures, call your plumber.
Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario 11
Pflegeanleitung für Hansa-Armaturen D Sehr geehrter Kunde, mit dieser Hansa-Armatur haben Sie ein Qualitäts-Produkt erworben. Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten, sind folgende Hinweise zu beachten: Chrom, chrom-edelmatt und farbbeschichtete Oberflächen sind empfindlich gegen säure- und sandhaltige Reinigungsmittel sowie kratzende Schwämme. Achtung! Farbige Oberflächen erfordern eine besonders sorgfältige Behandlung bei Einbau und Benutzung.
HANSAVANTIS I A022131/0413 NL Istruzioni di montaggio e d’uso www.hansa.
Per l’nstallatore Voor de installateur For installatøren Para o instalador För installatören Asentajalle 2 Per conservare i diritti di garanzia, i prodotti HANSA devono essere montati obbligatoriamente ed esclusivamente da un installatore specializzato nel settore dei sanitari. In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all‘installatore. Det er tvingende nødvendig at HANSA-produktene kun monteres av en håndverker som er spesialisert på sanitært utstyrt, for at garantien ikke skal gå tapt.
Dimensioni d’ingombro Inbouwmaten Byggemål 5240 2273 5240 2277 5242 2273 5243 3273 5242 2277 5243 3277 102 100 107 100 102 100 143 34° 143 34° 143 10° 60 55 55 ø33,5 3 Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat ø63 ø33,5 4-40 ø33,5 4-40 47 47 47 G1 1/4 G1 1/4 max. 180 max.
Dimensioni d’ingombro Inbouwmaten Byggemål 4 Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat 5237 2277 5256 2277 110 104 110 104 164 164 31° 76 76 31° 37-46 ø33,5 ø33,5 4-40 4-40 ø47 ø47 373 G1 1/4 373 max. 180 G3/8 G3/8 134 5254 2277 77 15° 291 200 78 ø33,5 4-40 ø63 35-50 362 G1 1/4 max.
Instruzione Montage Montasje 5 Instruções Montering Asennus mastice plastico permanent plastisk kitt permanent-plastische kit mástique plástico Permanent elasiskt kitt kestoplastinen kitti 13 mm Dati tecnici • Technische gegevens • Tekniske data • Dados técnicos • Tekniska data • Tekniset tedot °C / °F opt. 40-65°C / 104-149°F max. 90°C / 194°F 3 bar 10 bar 0,3 MPa (3 bar/43,5 psi) 6 l/min min. 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) opt. 0,3 MPa (3 bar / 43,5 psi) max.
Instruzione Montage Montasje 6 Instruções Montering Asennus min. 4 mm max. 40 mm mastice plastico permanent plastisk kitt permanent-plastische kit mástique plástico Permanent elasiskt kitt kestoplastinen kitti 13 mm 19 mm min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi) 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) opt.
Instruzione Montage Montasje 7 Instruções Montering Asennus 19 mm 19 mm opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi) min.: max.
Instruzione Montage Montasje Cambio della cartuccia Verwisselen van het stuurpatroon Utskifting av patronen Substituiçao do cartucho Byte av partonen Patruunan vaihto 8 Instruções Montering Asennus Chiudere I’alimentazione dell’acqua Aanvoerleidingen afsluiten Steng tilførselsrøret Fechar as condutas de chegada Stäng tillflödesledningarna Sulje tuloputket 2,5 mm Regolazione dell‘arresto acqua calda Instelling heetwaterblokkering Innstilling varmtvannsperre Ajuste barreira de água quent Inställning var
Instruzione Montage Montasje 9 Instruções Montering Asennus Cambio della cartuccia Verwisselen van het stuurpatroon Utskifting av patronen Substituiçao do cartucho Byte av partonen Patruunan vaihto Chiudere I’alimentazione dell’acqua Aanvoerleidingen afsluiten Steng tilførselsrøret Fechar as condutas de chegada Stäng tillflödesledningarna Sulje tuloputket 59 912 108 30 mm 2,5 mm 59 913 075 Regolazione dell‘arresto acqua calda Instelling heetwaterblokkering Innstilling varmtvannsperre Ajuste barreira
Instruzioni d’uso per l’utende Bedieningshandleiding voor de gebruiker Betjeningsanvisning for forbrukeren 10 Modo de emprego para o usuário Bruksanvisning för användaren Käyttöohje Provvedere periodicamente alla pulizia. Regelmatig reinigen. Rengjøring med jevne mellomrom. Aconselhavel limpar com regularidade. Rengör med jämna mellanrum. Puhdistus on suoritettava säännöllisin väliajoin. Se la portata d’acqua diminuisce togliere il calcare dal rompigetto o dalia doccia.
Instruzioni d’uso per l’utende Bedieningshandleiding voor de gebruiker Betjeningsanvisning for forbrukeren Modo de emprego para o usuário Bruksanvisning för användaren Käyttöohje 11
Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici I Egregio Cliente, Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità. Per mantenere inalterata nel tempo la bellezza della superficie dovrà osservare alcune norme: superfici cremate lucide, cremate opache e colorate sono sensibili ai detersivi acidi e granulosi, nonchè alle spugne ruvide. Attenzione! Le superfici colorate devono essere trattate con particolare cura nel montaggio e nell’uso.
A022131/0413 HANSAVANTIS DK Monterings- og betjeningsvejledning PL Instrukcja montaużu i obsługi CZ Montážní návod a návod k použití HU Szerelési és kezelési leírás GR Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας RUS Руководство монатажу и зксплуатации www.hansa.
Til installatøren Dla instalatora Pro instalatéra A szerelőnek Για τον υδραυλικό Для слесаря-сантехника 2 Til opretholdelse af garantien må HANSA produkter kun og udelukkende monteres af en autoriseret VVS-installatør. Kontakt installatøren i tilfælde af reklamationer eller uventet opstående mangler. Koniecznym warunkiem zachowania uprawnień gwarancyjnych jest montaż produktów HANSA wyłącznie przez wykwalifikowanego montera urządzeń sanitarnych.
5240 2273 5240 2277 5242 2273 5243 3273 5242 2277 5243 3277 102 100 107 100 102 100 143 34° 143 34° 143 10° 60 55 55 ø33,5 3 Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry ø63 ø33,5 4-40 ø33,5 4-40 47 47 47 G1 1/4 G1 1/4 max. 180 max.
4 Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry 5237 2277 5256 2277 110 104 110 104 164 164 31° 76 76 31° 37-46 ø33,5 ø33,5 4-40 ø63 4-40 ø47 ø47 373 G1 1/4 373 max. 180 G3/8 G3/8 134 5254 2277 77 15° 291 200 78 ø33,5 4-40 ø63 35-50 362 G1 1/4 max.
Montering Montaż Montáž 5 Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Plastisk kit trwale plastyczny kit Trvale plastický tmel Tartósan plasztikus kitt Ελατική οτεγαvоттоίηση διαρκείας Плacтичиая замазка 13 mm Tekniske data • Dane techniczne • Technické údaje • Műszaki adatok Тεχvικα στoιχεvα • Теxнические характеристики °C / °F opt. 40-65°C / 104-149°F max. 90°C / 194°F 3 bar 10 bar 0,3 MPa (3 bar/43,5 psi) 6 l/min min. 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) opt. 0,3 MPa (3 bar / 43,5 psi) max.
Montering Montaż Montáž 6 Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж min. 4 mm max. 40 mm Plastisk kit trwale plastyczny kit Trvale plastický tmel Tartósan plasztikus kitt Ελατική οτεγαvоттоίηση διαρκείας Плacтичиая замазка 13 mm 19 mm min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi) 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) opt.
Montering Montaż Montáž 7 Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж 19 mm 19 mm opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi) min.: max.
Montering Montaż Montáž 8 Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Udskiftning af patron Wymiana wkładu Výmìna vložky A patron cseréje Αvτικατάσταση τoυ στoιχείoυ Замена катиджа Spærring af tilførselsledinger Odcięcie przewodu zasilającego Uzavřít přítokové potrubí Hozzáfolyó vezetékek elzárása Κλείστε την τταροχή Перекрыть иодводящие трубпроводы 2,5 mm Indstilling af varmtvandsspærring Ustawienie blokady gorącej wody Nastavení uzávěru horké vody Beállítás forróvíz-elzárás Ρύθμιση φραγής καυτού νερού Регулировка
Montering Montaż Montáž 9 Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Udskiftning af patron Wymiana wkładu Výmìna vložky A patron cseréje Αvτικατάσταση τoυ στoιχείoυ Замена катиджа Spærring af tilførselsledinger Odcięcie przewodu zasilającego Uzavřít přítokové potrubí Hozzáfolyó vezetékek elzárása Κλείστε την τταροχή Перекрыть иодводящие трубпроводы 59 912 108 30 mm 2,5 mm 59 913 075 Indstilling af varmtvandsspærring Ustawienie blokady gorącej wody Nastavení uzávěru horké vody Beállítás forróvíz-elzárás Ρύθμιση φ
Brugervejledning Instrukja obsługi dla użytkownika Návod k použiti pro uživatele 10 Kezelési leírás a felhasználónak Οδηγίеς λειτουργας για τον χρήστη Указания для польоватея Foretag rengøring med regelmæssige mellemrum. Czyścić w regularnych odstępach czasowych. Provádějte čištění v pravidelných intervalech. Rendszeres időközönként tisztítást végzünk. Να γίνεται καθαρισμός σε τακτικά χρονικά διαστήματα Периодически проводите очистку Hvis vandmængden aftager, afkalk luftblanderen resp. bruseren.
Brugervejledning Instrukja obsługi dla użytkownika Návod k použiti pro uživatele Kezelési leírás a felhasználónak Οδηγίеς λειτουργας για τον χρήστη Указания для польоватея 11
Plejevejledning for Hansa-armaturer Kære kunde! DK Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Szanowny kliencie! PL Med dette Hansa-armatur har De købt et kvalitetsprodukt. For at pæne og fine overflade ikke bliver grim, skal følgende henvisninger følges: Chrom, mat chrom og farvebelagte overflader er følsomme over for syre- og sandholdige rengøringsmidler samt skuresvampe. Bemærk! Farvede overflader har brug for særdeles omhyggelig behandling under montering og brug.
Pflegeanleitung für Hansa-Armaturen Sehr geehrter Kunde, mit dieser Hansa-Armatur haben Sie ein Qualitäts-Produkt erworben. Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten, sind folgende Hinweise zu beachten: Chrom, chrom-edelmatt und farbbeschichtete Oberflächen sind empfindlich gegen säure- und sandhaltige Reinigungsmittel sowie kratzende Schwämme. Achtung! Farbige Oberflächen erfordern eine besonders sorgfältige Behandlung bei Einbau und Benutzung.