EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis C 04215xx0 04216xx0
English Français Technical Information Données techniques Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Max. flow rate 1.75 GPM (6.6 L/min) Hole size in mounting surface 1½" (38 mm) Max. depth of mounting surface 2⅜" (60 mm) Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 1.75 GPM (6.
(7 2¾ 0 " mm ) ⅜" 3¼" 3¼" 2½" 1⅜" max 2⅜" 21½" max 2⅜" 32" 8¾" 9⅞" 7⅝" 8¾" 1⅜" ⅜" 8¼" 7⅝" 13⅝" 9⅜" 7⅝" 15" Talis C 04215xx0 Talis C 04216xx0
Installation / Installation / Instalación 2 max. 2⅜" 1 English Place the faucet and sealing ring on the mounting surface. Install the friction washer, metal washer, and mounting nut. Tighten the mounting nut. Tighten the screws. Français Español Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la surface de montage. Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la superficie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle de friction, et l'écrou de montage.
3 4 9m m English Connect the hot and cold supply hoses to the stops. Use two wrenches. Do not allow the supply hoses to twist. Connect the handspray hose to the connection hose. 6 m m 16 Français Connectez les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide aux tuyau d'alimentation. Español Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a las alimentaciones de la red. Serrez fermement a l'aide des deux clés. Use dos llaves, como se illustra en el diagrama.
5 6 > 2 min. English Install the hose weight. Test the handspray hose. If it does not retract smoothly, reposition the weight. Flush the hot and cold supplies for at least two minutes. Français Installez le contrepoids sur le tuyau. Tirez sur la douchette. Elle devrait coulisser facilement et se rétracter sans à-coups. Modifiez la position du contrepoids au besoin. Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide. Español Instale el contrapeso. Tire del rociador de mano.
7 8 2 1 3 2 1 English Français Español Install the filter in the handspray hose. Installez le filtre dans le tuyau flexible. Lightly lubricate the hose o-ring. Lubrifiez le joint torique du tuyau. Install the handspray. Installez le douchette. Instale la ducha. Tighten the hose nut. Serrez l'écrou. Apriete la tuerca de la manguera. 8 Instale el filtro en la manguera. Lubrique ligeramente la junta tórica de la manguera.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95897xx0 - 04215xx0 95898xx0 - 04216xx0 97735000 95498xx0 96338000 97209000 95900xx0 95140000 95008000 97350000 92730000 96316001 95561000 95049000 95507000 xx = colors / couleurs / acabados 00 = chrome 80 = steel optik 92 = rubbed bronze 9
User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrar cold froid frío hot chaud caliente Press the diverter to obtain the spray mode. Pour activer le mode douchette, appuyez sur l'inverseur. Presione el distribuidor para activar el modo de rociado. The diverter will reset to stream mode when the water is turned off. Lorsque vous fermez l'eau, le robinet retourne en mode jet. Cierre el paso de agua para volver al modo de corriente.
Maintenance / Entretien / Mantenimiento 1 2 3 4 5 new nouveau nuevo 11
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: •• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. •• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour •• •• •• •• cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Limited Consumer Warranty WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product.