EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía C 04220xx0 E 04225xx0 S 04230xx0
English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate @ 44 PSI 6.0 GPM Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale @ 44 PSI 6.
Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo @ 44 PSI 6.0 GPM Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Trim, Thermostat with Volume Control 04225xx0 ⅝" 2¼" ⅝" ⅝" 4¼" 6¾" 6¾" 2" 04230xx0 4⅜" 3½" 6¾" 6¾" 6¾" 6¾" 2½" 04220xx0 Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio 4 mm closed ferme cerrado open ouvert abierto 4
Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide / Lave los suministros frío y caliente 1 2 4 mm 4 3 1 > 5 min. English Français Español Remove the dust cover. Retirez l’étiquette. Retire la etiqueta. Open the cold stop. Ouvrez l’eau froide à la butée d'arrêt d'isolation. Abra el paso del agua fría en el cierre de servicio. Rincez le conduite de l’eau froide pour au moins 5 minutes.
2 4 4 mm 3 2 5 1 6 5 mm > 5 min. English Remove the flushing block. Turn it 90° and reinstall. Open the hot stop. Allow the hot supply to flush for at least 5 minutes. Close the hot stop. 6 Français Retirez la vis de la pièce d’insertion affleurante. Tournez-le à 90°, et réinstallez-le. Ouvrez l’eau chaude à la butée d'arrêt d'isolation. Español Retire el inserto de lavado. Gírelo 90° y reinstálelo. Abra el paso del agua caliente en el cierre de servicio.
Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 3 2 1 English Close the stops. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the finished wall surface. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant. Remove the flush insert and the flush insert seals. Français Fermez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ à ⅛ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini.
3 4 4 mm English Français Español Install the function block. Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. Install and tighten the function block screws. Installez les vis du bloc de fonction. Instale los tornillos del bloque de función. Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges ("X"). Mesurez la distance entre la surface du mur et la bride du vis. Notez la longueur mesurée (« X »).
5 6 1 4 mm 2 1 English Add ½" to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½" long. Open the stops. Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Français Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Notez cette nouvelle longueur. Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X. Español Agregue ½" a X. Anote esta medida. Corte el tornillo de modo que sobresalga ½" + X. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation.
7 8 2 1 3 English Français Español Slide on the thermostatic mixer sleeve so that the indexing mark is at the 12:00 position. Installez la douille thermostatique de façon à ce que la marque de repère soit à la position 12:00. Instale el casquillo de manera que la marca indicadora quede en posición de 12:00. Screw on the volume control sleeve. Installez la douille inverseur. Instale el casquillo del llave de paso. Install the escutcheon. Place a dab of waterproof sealant at each grout joint.
9 10 1 3 2 2 2 mm 4 3 mm 1 2.5 mm 3 mm 3 English Français Español Lubricate the adapter stems with a small amount of white plumber's grease. Lubrifiez la tige de manoeuvre avec une petite quantité de graisse de plomberie blanche. Lubrique el vástago de la válvula con una pequeña cantidad de grasa blanca para plomería. Install the handle adapters and screws. Tighten the screws. Installez l’adaptateur de poignée. Serrez la vis. Instale el adaptador del mando.
Set the high temperature limit stop / Réglez la butée de limite d’eau chaude / Fije el tope de límite de alta temperatura 1 2 1 2 ** 3 **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F.
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 1 2 2.5 mm 3 2.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 94073000 98133000 95181000 94009000 88767xx0 96647000 98540000 88770xx0 95181000 94074000 96525000 96446xx0 29x3 95037000 94282000 96451000 88766xx0 96454000 95550xx0 48x3 96435000 96551xx1 13595000 98793000 88769xx0 95181000 96446xx0 96451000 13596xx0 88768xx0 96454000 95181000 95550xx0 xx 00 62 82 83 92 14 = Finishes / Couleurs / Acabados = chrome = oil rub bronze = brushed nickel = polished nickel = rubbed bronze 95555xx1 96435000
User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrar 100° F cold froid frío hot chaud caliente >100° F 1 2 15
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 4 mm 4 mm 3 4 24 mm 5 24 mm 6 4 mm 16
Troubleshooting Problem Insufficient water Possible Cause Solution Supply pressure inadequate Check water pressure Cartridge filters dirty Clean the filters Showerhead or handshower filter dirty Clean the filter Crossflow: hot water forced into cold water supply or vice versa when mixture is closed Check valves dirty or worn Clean check valves, replace if necessary Output temperature does not correspond with temperature marked on handle Handle not justified Justify the handle Water heater set
Dépannage Dysfonctionnement Pas assez d´eau Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée dans l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne correspond pas à la température de réglage Le réglage de la température n´est pas possible Origine Pression d´alimentation insuffisante Filtre de l´élément thermostatique encrassé Joint-filtre de douchette encrassét Clapet anti-retour encrassé ou défectueux Clapet anti-retour encrassé ou défectueux Solution Contrôlez la pres
Localización de fallas Problema Sale poca agua Causa presión insuficiente filtro del termoelemento sucio filtro de la ducha sucio Flujo de agua cruzada agua caliente válvula antirretorno sucia o pierde entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no termostato no ha sido ajustado corresponde a lo marcado No es posible regular la temperatura termoelemento sucio/lleno de cal Botón de tope no funciona Llave de paso va duro Llave de paso pierde agua cuerpo empotrado mal montado (debe es
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important • Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Limited Consumer Warranty WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product.