Installation Instructions / Warranty C 04220XX0 E 04225XX0 S 04230XX0
Trim, Thermostat with Volume Control 04220XX0 04225XX0 04230XX0 Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water pressure Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 PSI Recommended hot water temp. Température recommandée d'eau chaude Temperatura recomendada del agua caliente 120� - 140� F* Max.
À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Ce dispositif requiert une pièce intérieure 01850181. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurezvous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
English Flush the hot and cold supplies (1) Remove the dust cover. (2) Open the cold stop using a 4 mm Allen wrench. 2. 4. (3) Allow the cold supply to flush for at least five minutes. 4 mm (4) Close the cold stop. 2. 4. 1. 3. (1) Remove the flushing block using a 5 mm Allen wrench. Turn it 90° and reinstall. (2) Open the hot stop. 3. (3) Allow the hot supply to flush for at least 5 minutes. (4) Close the hot stop. 1. 2. 4. Installation Close the stops using a 4 mm Allen wrench.
Français Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide (1) Retirez l’étiquette. (2) Ouvrez l’eau froide à la butée d'arrêt d'isolation à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm.. (3) Rincez le conduite de l’eau froide pour au moins 5 minutes. Español Lave los suministros frío y caliente (1) Retire la etiqueta. (2) Abra el paso del agua fría en el cierre de servicio con una llave Allen de 4 mm. (3) Lave el suministro de agua fría para por lo menos cinco minutos.
English Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant (1). 1. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Remove the flush insert screw using a 5 mm Allen wrench (2). 2. Remove the flush insert and seals. Insert the function block. Install and tighten the function block screws using a 4 mm Allen wrench. Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges ("X").
Français Español Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité (1). Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable (1). Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Retirez la vis de la pièce d’insertion affleurante à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm (2). Quite los tornillos del inserto de lavado con una llave Allen de 5 mm (2).
English Add ½" to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½" long. Open the stops. Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Install the carrier plate screws. Slide on the thermostatic mixer sleeve so that the indexing mark is at the 12:00 position. Screw on the volume control sleeve. Install the escutcheon.
Français Español Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Notez cette nouvelle longueur. Agregue ½" a X. Anote esta medida. Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X. Corte el tornillo de modo que sobresalga ½" + X. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Abra el paso del agua en los cierres de servicio. Installez la plaque-support de façon à ce que l’encoche soit vers le bas. Instale la placa del portador de manera que la ranura quede en la parte inferior.
English Place a dab of waterproof sealant at each grout joint. Lubricate the adapter stems with a small amount of white plumber's grease (1). 1. Install the handle adapters and screws (2). Tighten the screws using a 3 mm Allen wrench. 2. Install the volume control handle (1). Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench. 1. Install the thermostatic mixer handle so that the safety stop override button is at the 9:00 position (2). Tighten the handle screw using a 2.5 mm Allen wrench. 2.
Français Español Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité aux joints de coulis. Coloque un poco de sellador a prueba de agua en las uniones de la lechada de cemento. Lubrifiez la tige de manoeuvre avec une petite quantité de graisse de plomberie blanche (1). Lubrique el vástago de la válvula con una pequeña cantidad de grasa blanca para plomería (1). Installez l’adaptateur de poignée (2). Serrez la vis à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Instale el adaptador del mando (2).
English Set the high temperature limit stop** Remove the clip and stop ring from the cartridge stem. Turn the water on to one of the functions. Turn the cartridge stem until the output water is the desired high temperature, usually 110° - 112° F**. Replace the stop ring so that the tooth is against the cartridge stop. Replace the clip. It should not be possible to turn the stem further counter-clockwise. **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop.
Français Español Réglez la butée de limite d’eau chaude** Fije el tope de límite de alta temperatura** Retirez l’étrier et la bague de retenue de la tige de la cartouche. Retire la presilla y el aro de tope del vástago del cartucho. Faites couler l’eau en utilisant l’une des fonctions. Abra el paso del agua a una de las funciones. Tournez la tige de la cartouche jusqu’à ce que l’eau chaude soit à la température souhaitée, normalement entre 43 et 44 °C (110 et 112 °F)**.
English Justify the handle Remove the screw cover. Loosen the handle screw. Remove the handle. Turn the water on to one of the functions. Turn the cartridge stem until the output water is 100° F. Install the handle so that the override button is next to the 100° mark. Tighten the handle screw. Install the screw cover.
Français Español Réglez la poignée Ajuste el mando Desserrez la vis de la poignée. Retirez la poignée. Afloje el tornillo del mando Retire el mando. Tournez la tige de la cartouche jusqu’à ce que l’eau soit à une température de 100 °F. Gire el vástago del cartucho hasta que el agua de salida esté en100 °F. Installez la poignée de façon à ce que le bouton de surpassement soit près de la marque de repère du manchon.
English Clean the cartridge filters Remove the trim. Close both stops using a 4 mm Allen wrench. 4 mm Remove the thermostatic cartridge using a wrench. Rinse the filters using clear water. Replace the thermostatic cartridge. Open the stops. Replace the trim.
Français Español Nettoyez les filtres Limpiar los filtros Retirez le jeu de garniture. Retire el juego de la pieza exterior. Fermez l'eau à les butées d'arrêt d'isolation à l'aide d'une clé hexagonale de 4 mm. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro o los cierres de servicio con una llave Allen de 4 mm. Retirez la cartouche thermostatique à l'aide d'une clé. Retire el cartucho termostatico. Lave los filtros. Rinez les filtres avec l'eau claire. Remplacez la cartouche thermostatique.
Troubleshooting Problem Insufficient water Possible Cause Solution Supply pressure inadequate Check water pressure Cartridge filters dirty Clean the filters (see page 16) Showerhead or handshower filter dirty Clean the filter Crossflow: hot water forced into cold water supply or vice versa when mixture is closed Check valves dirty or worn Clean check valves, replace if necessary Output temperature does not correspond with temperature marked on handle Handle not justified Justify the handle Wa
Dysfonctionnement Bouton à pression du verrouillage de sécurité défectueux Origine Ressort défectueux Bouton à pression entartré Fonctionnement de la poignée difficile Mécanisme d´arrêt défectueux La douchette ou le bec verseur goutte De la saleté ou de l´incrustation sur le siège, mécanisme d´arrêt défectueux Solution Nettoyez le ressort ou bien le bouton à pression, le changez éventuellement Changez le mécanisme d´arrêt Nettoyez le mécanisme d´arrêt ou le changez éventuellement Troubleshooting Problem
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 94073000 94009000 88769xx0 98793000 88772xx0 95181000 94074000 96525000 96446xx0 95037000 29x3 94282000 96451000 88768xx0 96454000 95550xx0 48x3 96551xx1 96435000 88771xx0 95181000 96451000 13595000 88770xx0 95181000 13596XX0 95555xx1 XX 00 62 82 83 92 20 = Finishes / Couleurs / Acabados = chrome = oil rub bronze = brushed nickel = polished nickel = rubbed bronze 96435000 88773xx0
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. • Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant.������������������������������������ Ne laissez pas le produit sur les ���������������������������������� articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.� • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
Limited Lifetime Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Hansgrohe, Inc.