EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Focus E 04365xx0 Focus E 04366xx0
English Technical Information Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate - handshower 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176°F* 2.5 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale - douchette 2.5 GPM Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120� - 140� F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo - teleducha 2.
8¼" 5½" 7⅞" 3⅛" 4¾" 6" 2⅞" 2⅜" 2" 2⅜" 2¾" 2⅜" 04366xx0 7⅞" 3⅛" 4¾" 6" 2⅞" 2⅜" 2¾" 04365xx0 Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 27 mm 3 mm 4 2⅜"
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98607xx0 13914xx0 28504xx1 97660000 88651000 97779xx0 28071xx0 94074000 95929xx0 94184000 97159xx0 31098xx0 96775000 95935xx0 13914xx0 97660000 97779xx0 88512000 95929xx0 94184000 31098xx0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 5
English Installation 1 Remove the plaster shields from the hot and cold valves and the spout tee. Close the valve cartridges. 1 2 Install the handle escutcheons. 2 3 2 Install the white plastic snap connectors and the screws. Push the handle down firmly over the snap connectors. 1 3 6 Inspect the alignment of the handles.
Français Español Installation Instalación Retirez les protecteurs. Retire los protectores de yeso. Fermez les cartouches. Cierre los cartuchos. Installez les écussons. Instale los floróns. Installez les connecteurs de poignée à encliqueter. Instale los conectores a presión del mando. Poussez les poignées sur les connecteurs à encliqueter. Vérifiez l’alignement des poignées. Presione los mandos en los conectores a presión. Inspeccione la alineación de los mandos.
English If it is not satisfactory, remove and reinstall the mis-aligned handle. 4 2 3 1 04365xx0 only: 5 Remove the brass plug from the tee. 27 mm Lightly lubricate the o-rings on the sealing ring using white grease (not included). 6 Push the spout sealing ring firmly into the spout tee.
Français Español Si l’alignement n’est pas satisfaisant, réinstallez-la. Si la alineación no es satisfactoria, retire el mando y reinstálelo. Pour 04365xx0 seulement : 04365xx0 únicamente: Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el tapón del tubo en “T”. Lubrifiez les joints toriques sur la bague d’étanchéité à l’aide de graisse de plomberie blanche (non comprise). Lubrique los retenes anulares en el anillo de sellado con grasa blanca para plomería (no incluida).
English Install the spout escutcheon. 7 Press the spout over the spout tee. Install and tighten the set screw with a 3 mm Allen wrench. 2 Do not overtighten the set screw or the o-rings on the sealing ring will deform, which will cause a leak. Turn on the water and check all connections for leaks. 1 3 mm 04366xx0 only: 5 Remove the brass plug from the tee. 27 mm 6 Lightly lubricate the diverter o-rings using white grease (not included).
Français Español Installez l’écusson. Instale el florón. Poussez le robinet sur la bague d’étanchéité. Presione el surtidor sobre el anillo de sellado. Serrez la vis de pression à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Apriete el tornillo de fijación con una llave Allen de 3 mm. Ne serrez pas excessivement la vis de pression ou les joints toriques sur la bague d’étanchéité pour éviter de la déformer et de causer une fuite.
English Install the spout escutcheon. 7 3 Firmly press the spout over the tee and diverter. Tighten the set screw with the included 3 mm Allen wrench. Do not overtighten the set screw or the o-rings on the diverter will deform, which will cause a leak. 2 Install the pull rod. The threaded end of the pull rod must go into the hole in the pin. Remove the plaster shield from the handshower holder.
Français Español Installez l’écusson. Instale el florón. Poussez le robinet sur le dispositif de dérivation. Serrez la vis de pression à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Presione el surtidor sobre el distribuidor. Apriete el tornillo de fijación con una llave Allen de 3 mm. Ne serrez pas excessivement la vis de pression ou les joints toriques sur le dispositif de dérivation pour éviter de le déformer et de causer une fuite. Installez la tige d’entraînement.
English 10 Place the washer in the elbow. Screw the handshower into the elbow. Guide the handshower into the holder.
Français Español Installez le tamis dans le coude. Instale la arandela en el codo. Installez la douchette. Instale la teleducha. Guidez la douchette dans le support. Guíe la teleducha en el soporte.
User Instructions / Instructions de service / Manejo 16
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
• Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.