EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Locarno 04817xx0 Locarno 04816xx0
English Technical Information Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Flow rate - handshower 1.75 GPM (6.6 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale douchette 1.75 GPM (6.6 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Locarno 04817xx0 5⅜" (138 mm) 21 ° 8⅞" (224 mm) 4¹⁄₁₆" (103 mm) 4" (102 mm) 6¼" (158 mm) 3¼" (82 mm) 6¼" (160 mm) 7⅛" (182 mm) 6⅞" (174 mm) 2⅜"/2⅛" 2¾"/3" 2⅜"/2⅛" 2⅝"/2½" (59/54 mm) (69/76 mm) (59/54 mm) (68/62 mm) 4⅞" (125 mm) 4⅞" (125 mm) 4⅞" (125 mm) 2⅝" (66 mm) Locarno 04816xx0 16¼" (414 mm) 4" (102 mm) 3¼" (82 mm) 21 ° 4¹⁄₁₆" (103 mm) 6¼" (158 mm) 7⅛" (182 mm) 6⅞" (174 mm) 2⅜"/2⅛" 2¾"/3" 2⅜"/2⅛" (59/54 mm) (69/76 mm) (59/54 mm) 4⅞" (125 mm) 4⅞" (125 mm) Tools Required / Outiles Utiles
Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 English Français Turn the water off at the main before beginning. Avant de commencer, fermez l'eau à la valve principale. Remove the plaster shields. Retirez les protecteurs. Close the valve cartridges. Ferme les cartouches. 6 Español Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar. Retire los protectores de yeso. Cierre los cartuchos.
3 4 3 2 1 27 mm English Position the handle over the valve stem. Rotate the “bell” to secure it to the valve. Install the glide ring and the lever. Remove the brass plug from the tee. Français Placez la cloche sur la tige. Vissez la cloche sur la valve. Installez la bague coulissante et le levier. Retirez le bouchon du raccord en T. Español Posicione la manija sobre el vástago. Gire la manija sobre la válvula. Instale el anillo deslizante y la palanca. Retire el tapón del tubo en “T”.
04816xx0 only / seulement / solamente 5 6 2 2 3 mm 1 1 English Français Español Lubrifiez les joints toriques sur la bague d’étanchéité à l’aide de graisse de plomberie blanche (non comprise). Lubrique los retenes anulares en el anillo de sellado con grasa blanca para plomería (no incluida). Appuyez fermement sur la bague d’étanchéité pour l’insérer dans le raccord en T. Presione el anillo de sellado firmemente en el tubo en “T”. Press the spout over the spout tee.
04817xx0 only / seulement / solamente 5 6 2 1 2 3 mm 1 English Lubricate the diverter o-rings using white plumbers grease. Press the diverter assembly firmly into the spout tee until it is fully seated. Firmly press the spout over the diverter. Français Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dérivation à l’aide de graisse de plomberie blanche. Appuyez fermement sur l’inverseur pour l’insérer dans le raccord en T. Poussez le robinet sur l'inverseur.
04817xx0 only / seulement / solamente 7 English 8 Français Español Install the diverter knob. Installez la bouton d'inverseur. Instale el tirador. Install the check valve in the elbow, with the arrow pointing in the direction of the water flow. Installez le clapet anti-retour dans le coude de la douchette. La flèche doit pointer en direction de l’écoulement d’eau. Instale la válvula antirretorno en el codo de la teleducha. La flecha debe apuntar en la dirección del caudal de agua.
04817xx0 only / seulement / solamente 9 10 2 1 3 1 2 English Français Español Remove the plaster shield from the handshower holder. Retirez le protecteur du support de douchette. Retire el protector de yeso del soporte de la ducha de mano. Pull out on the handshower hose. Tirez sur l’extrémité du tuyau pour l’éloigner du support. Tire el extremo de la manguera hacia afuera del soporte. Screw the handshower holder escutcheon into place. Installez l’écusson. Instale el escudo.
04817xx0 only / seulement / solamente 11 1 3 2 4 English Français Español Push the filter into the handshower. Poussez le filtre dans la douchette. Empuje el filtro en la ducha de mano. Place a black rubber hose washer in the elbow. Installez le joint dans le coude. Instale la junta en el codo. Installez la douchette dans le coude. Instale la ducha de mano en el codo. Guidez la douchette dans le support. Guíe la ducha de mano en el soporte. Screw the handshower into the elbow.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Locarno 04816xx0 93929xx0 97660000 93916000 88512000 93927xx0 98932000 93928xx0 92159000 xx 00 67 82 83 = = = = = Colors / Couleurs / Acabados Chrome Matte Black Brushed Nickel Polished Nickel 13
Locarno 04817xx0 26036xx1 93931xx0 97738xx0 93930xx0 97660000 93916000 92672000 98058000 28071xx0 94074000 93927xx0 98932000 93933xx0 93928xx0 92674000 92159000 93932000 xx 00 67 82 83 14 = = = = = Colors / Couleurs / Acabados Chrome Matte Black Brushed Nickel Polished Nickel
User Instructions / Instructions de service / Manejo off fermé cerrado on ouvert abierto hot chaud caliente cold froid frío 2 1 15
Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant desincrustante 1 2 4 3 5 1 6 2 > 1 min.
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 1.5 mm 1 3 2 3 4 ! 1.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Hansgrohe, Inc. Limited Warranty Offering our customers the highest quality at all times is a fundamental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We offer consumers a limited warranty on our hansgrohe® and AXOR® branded products. • This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a consumer in the United States or Canada after September 1, 2019, and installed in either the United States or in Canada.
Notice to residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. PROD UCT IN ST RU C T I O NS A ND Q U E ST I O NS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your product for any damage or visible defect.