EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Vernis Blend Pressure Balance Shower Set 04952xx0 04953xx0 04954xx0 Vernis Shape Pressure Balance Shower Set 04958xx0 04959xx0 04960xx0
English Technical Information Water pressure recommended maximum Hot water temp. recommended maximum 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) 145 PSI (1 MPa) 120°-140° F (49°- 60°C)* 158°F (70° C)* 04952xx0, 04958xx0 2.5 GPM (9.5 L/min) 04953xx0, 04959xx0 1.75 GPM (6.6 L/min) 04954xx0, 04960xx0 1.5 GPM (5.7 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (49°- 60°C)* maximum 158°F (70° C)* 04952xx0, 04958xx0 2.5 GPM (9.5 L/min) 04953xx0, 04959xx0 1.75 GPM (6.6 L/min) 04954xx0, 04960xx0 1.5 GPM (5.7 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) máximo 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (49°- 60°C)* máximo 158°F (70° C)* 04952xx0, 04958xx0 2.5 GPM (9.5 L/min) 04953xx0, 04959xx0 1.75 GPM (6.6 L/min) 04954xx0, 04960xx0 1.5 GPM (5.7 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Vernis Blend Pressure Balance Shower Set Vernis Shape Pressure Balance Shower Set 04952xx0/04953xx0/04954xx0 04958xx0/04959xx0/04960xx0 Ecostat Pressure Balance Trim S 04233xx0 Ecostat Square Pressure Balance Trim 15724xx1 2⅜"-4¼" (60 mm - 108 mm) 3⅛" (80 mm) 6⅛"/6⅛" (156/156 mm) ⅝" (15 mm) 3⅛" (79 mm) 2⅜"-3½" (61-89 mm) 2½" (62 mm) 2½" (62 mm) ½ NPT Showerarm Standard 9" 04816xx3 2½" (62 mm) ½ NPT Showerarm Standard 9" 04186xx3 2½" (62 mm) 6¾" (170 mm) ⅝" (15 mm) G½ G½ 9¼" (235 mm) 9¼" (
Installation Suggestion / Suggestion d'installation / Sugerencia para la instalación ½ NPT drop-ear ell The measurements shown here are suggestions and may be altered to suit the needs and preferences of the homeowner. ½" 84⅝" (2150 mm) Les mesures indiquées sont des suggestions, qui peuvent être modifiées en fonction des besoins et préférences du propriétaire.
Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 2 1 ¹⁄₁₆" 1-2-⅛" mm 5 mm English Make sure that the stops are closed. Français Fermez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the finished wall surface. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ à ⅛ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant.
3 4 4 mm English Français Español Install the function block. Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. Tighten the screws. Installez les vis du bloc de fonction. Instale los tornillos del bloque de función. Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges ("X"). Mesurez la distance entre la surface du mur et la bride du vis. Notez la longueur mesurée (« X »). Mida la distancia entre la superficie de la pared y la brida de tornillo.
5 6 90° 4 mm 90° English Add ½" to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½" long. Open the stops. 9 Français Español Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Notez cette longueur. Agregue ½" a X. Anote esta medida. Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X. Corte el tornillo de modo que sobresalga ½" + X. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Abra el paso del agua en los cierres de servicio.
7 8 1 English Français Español Install the carrier plate. Installez la plaque-support. Instale la placa del portador. Test the valve: Testez le robinet: Pruebe la válvula: Place the adapter and the handle on the stem. Placez ensuite l'adapteur et la poignée sur la tige. Coloque el adaptador y la manija en la espiga. Turn the handle counter-clockwise as far as it will go. Tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu'a l'extrémité de la plage.
9 10 2 1 English Measure the temperature of the output water. Français Español Mettez le temperature de l'eau. Mida la temperatura del agua. Make sure that cold water flows from the valve first. Assurez-vous que l'eau froide s'écoule de le robinet en premier. Asegúrese que el agua fría fluya de la válvula primero. If the valve opens through hot, reverse the cartridge. See page >. Si le robinet s’ouvre en faisant couler l’eau chaude, voir page >.
11 12 Nr. 104 762 20 Arm Gr ature eas nfe tt e 1 2.5 mm 2 3 English Lubricate the cartridge o-ring using a small amount of white plumber's grease. Install the sleeve. Install the escutcheon. Install the handle adapter and the screw. Install the handle. Tighten the handle screw. Français Lubrifiez la joint torique sur la cartouche avec une petite quantité de graisse de plomberie blanche. Installez le manchon. Installez l’écusson. Installez l'adapteur et la vis. Installez la poignée.
English Place a dab of waterproof sealant at the grout joints. Do not caulk around the escutcheon! 13 Français Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité aux joints de coulis. N’appliquez pas de matériau de calfeutrage autour de l’écusson. Español Coloque un poco de sellador a prueba de agua en las uniones de la lechada de cemento. No coloque masilla alrededor del escudo.
Reverse the cartridge / Inversez la cartouche / Invierta el cartucho 1 2 90° 4 mm 1 90° p! sto + ¼ turn 1 2 2 English If the valve opens through hot, reverse the cartridge. Close the stops. Unscrew the nut. Do not attempt to pry the cartridge from the function block by using a screwdriver. Damage to the cartridge will result. Place the adapter and the handle on the cartridge stem. Turn the handle counter-clockwise approximately ¼ turn after hitting the stop.
3 4 90° 1 4 mm 2 4 90° 3 English Français Español Lift the cartridge out. Retirez la cartouche. Levante el cartucho. Turn the cartridge 180°, so that the "hot side" marking is on the right. Tournez la cartouche de 180°, de façon à ce que la marque « hot side » soit à droite. Install the cartridge Installez la cartouche. Gire el cartucho 180°, de modo que la marca del “hot side” (lado caliente) quede a la derecha. Install the nut. Installez l’écrou. Open the stops.
Adjust the Rotational Limit Stop / Réglez la butée de limite de rotation / Ajuste el tope límite rotacional 1 hotter plus chaude más caliente cooler plus froid más frío 2 3 English Français Pull the white rotational limit stop outward. Tirez vers extérieur l’arrêt de limite de rotation et tournez. Rotate clockwise to decrease the maximum temperature. Rotate counter-clockwise to increase the maximum temperature. La température diminue dans le sens horaire et augmente dans le sens antihoraire.
Installation / Installation / Instalación 1 2 NPT ½ 1 1 2 2 3 3 ft-lb 4 Nm 17
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Ecostat Pressure Balance Trim S 04233xx0 98133000 16x2 96525000 96647000 88727000 88765xx0 92756000 96454000 13596xx0 ⅞"/22 mm 88760xx0 88763xx0 92851000 95181000 Vernis Blend 200 1-Jet 26271xx1 26277xx1 26093xx1 Showerarm Standard 9" 04186xx3 94246000 06920xx0 18
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Ecostat Square Pressure Balance Trim 15724xx0 98133000 16x2 96525000 98793000 13593xx0 (⅞"/22 mm) 88727000 13595000 (optional) 96454000 92756000 88765xx0 88763xx0 92851000 95181000 Vernis Shape 230 1-Jet 26281xx1 26283xx1 26094xx1 Showerarm Standard 9" 04186xx3 94246000 06920xx0 19
Cleaning / Nettoyage / Limpieza QUICK CLEAN JUST CLEAN: simply rub over the spray nozzles to remove lime scale. LA PROPRETÉ EN TOUTE SIMPLICITÉ: les dépôts formés sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par un simple passage de la main. FÁCIL ASEO: La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona.
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 2 1 ¾" (20 mm) scale remover détartrant desincrustante 3 4 3 ft-lb 4 Nm 5 > 1 min.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour • • • • cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Hansgrohe, Inc. Limited Warranty Offering our customers the highest quality at all times is a fundamental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We offer consumers a limited warranty on our hansgrohe® and AXOR® branded products. This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a consumer in the United States or Canada after September 1, 2019, and installed in either the United States or in Canada.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages: Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE, INC.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90831621 • Revised 04/2021 Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel.