DE FR EN IT ES NL DK PT PL CS SK ZH RU Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití / Montážní návod Návod na použitie / Montážny návod 用户手册 / 组装说明 Руководство пользова
Deutsch 66Sicherheitshinweise 66 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. 66 Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Duschsystem nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Duschsystem nicht benutzen. 66 Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygieneund Körperreinigungszwecke eingesetzt werden.
Deutsch Störung Wenig Wasser Ursache Zu geringer Wasserdruck Abhilfe Wasserdruck erhöhen Kartusche defekt, verkalkt Kartusche austauschen Die Armatur öffnet zuerst mit heißem Wasser Siebdichtung der Brause verschmutzt Warm- und Kaltwasseranschlüsse wurden vertauscht Siebdichtung zwischen Brause und Schlauch reinigen Kartusche um 180° gedreht einbauen (siehe Seite 66) Temperaturregelung nicht möglich Kartusche defekt, verkalkt Kartusche austauschen Das Wasser ist zu heiß oder zu kalt Armatur schwe
Français Description du symbole 66Consignes de sécurité 66 Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. 66 Il est interdit aux enfants ainsi qu‘aux adultes ayant des insuffisantes physiques, psychiques et/ ou motoriques d‘utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d‘alcool ou de drogues d‘utiliser la douche. 66 Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et à assurer l‘hygiène corporelle.
Français Dysfonctionnement Pas assez d´eau Origine Solution Pression d'alimentation insuffisante Augmenter la pression d'alimentation Cartouche défectueuse, entartrée Changer la cartouche Joint-filtre de douchette encrassé De l'eau chaude coule tout d'abord après l'ouverture du robinet Le réglage de la température n´est pas possible L'eau est trop chaude ou trop froide Dureté de fonctionnement La douchette goutte après la fermeture du robinet La douchette goutte constamment Les raccords d'eau chaude et d
English Symbol description 66Safety Notes 66 Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Do not use silicone containing acetic acid! 66 Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system.
English Fault Insufficient water Cause Water pressure to low Remedy Increase water pressure Cartridge defective, calcified Exchange cartridge Shower filter seal dirty The valve opens through hot Hot and cold supplies are reversed Clean filter seal between shower and hose Reverse the cartridge (see page 66) Temperature regulation not possible Water is too hot or too cold Cartridge defective, calcified Exchange cartridge High temperature limit stop must be reset Cartridge defective, calcified Rese
Italiano 66Indicazioni sulla sicurezza 66 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. 66 I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema della doccia solo sotto la supervisione di unaa persona responsabile. 66 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l‘giene del corpo.
Italiano Problema Scarsità d'acqua Il rubinetto apre per prima con acqua calda Possibile causa pressione d'acqua troppo bassa Rimedio alzare la pressione d’acqua Cartuccia difettosa Sostituire la cartuccia Guarnizione del filtro della doccia sporca Gli attacchi acqua calda e acqua fredda sono stati scambiati Pulire la guarnizione del filtro tra doccia e flessibile Installare la cartuccia girata di 180° (vedi pagg.
Español 66Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos 66 Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. No utilizar silicona que contiene ácido acético! 66 Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas.
Español Problema Sale poca agua Causa falta presión Solución aumentar presión cartucho dañado cambiar el cartucho filtro de la ducha sucio El grifo abre primero con agua caliente. Las conexiones de agua caliente y fría están cambiadas. limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha Montar el cartucho girado 180°. (ver página 66) No es posible regular la temperatura El agua está demasiado caliente o demasiado fría.
Nederlands Symboolbeschrijving 66Veiligheidsinstructies 66 Bij de montage moeten ter voorkoming van knelen snijwonden handschoenen worden gedragen. Gebruik geen zuurhoudende silicone! 66 Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Safety Function (zie blz.
Nederlands Storing Weinig water Oorzaak Waterdruk te laag Oplossing Waterdruk verhogen Kardoes defect of verkalkt Kardoes uitwisselen Zeefdichting handdouche verstopt Zeefdichting handdouche reinigen Bij het openen van de armatuur komt eerst heet water. Warm- en koudwateraansluitingen Cartouche 180° draaien. (zie werden verwisseld. blz. 66) Temperatuur niet regelbaar Kardoes defect of verkalkt Kardoes uitwisselen Het water is te heet of te koud.
Dansk 66Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse 66 Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! 66 Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Safety Function (se s. 65) 66 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål.
Dansk Fejl For lidt vand Årsag For lavt vandtryk Hjælp Forøg vandtrykket Kartusche defekt, tilkalket Udskift kartusche Armaturet åbnes først med varmt vand. Sien mellem bruser og slange er snavset Varmt- og koldvandstilslutningerne blev byttet om Rengør sien mellem bruser og slange Monter patronen 180° drejet (se s. 66) Temperaturregulering ikke mulig Kartusche defekt, tilkalket Udskift kartusche Vandet er for varmt eller koldt Den max. temperatur skal indstilles Indstil max.
Português Descrição do símbolo 66Avisos de segurança 66 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. 66 Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. 66 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal.
Português Falha Água insuficiente Causa Pressão da água muito baixa Solução Aumentar a pressão da água Cartucho defeituoso,calcificado Substituir o cartucho Filtro do vedante do chuveiro sujo Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível As ligações da água quente e fria Montar o cartucho com uma foram trocadas rotação de 180° (ver página 66) A torneira abre primeiro com água quente Não é possível regular a temperatura A água está demasiado quente ou fria Misturadora perra Cartucho defeituoso,c
Polski 66Wskazówki bezpieczeństwa 66 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. 66 Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. 66 Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli, higieny i utrzymania czystości ciała.
Polski Usterka Mała ilość wody Przyczyna Zbyt niskie ciśnienie wody Pomoc Podnieść ciśnienie wody Uszkodzony wkład, zakamieniony Wymiana wkładu Armatura otwiera najpierw z gorącą wodą Brak możliwości regulacji temperatury Woda jest za gorąca lub za zimna Uchwyt armatury pracuje z wysiłkiem Po zamknięciu armatury przez chwilę z prysznica kapie woda Z prysznica ciągle kapie Zabrudzona uszczelka z sitkiem w prysznicu Przyłącza ciepłej i zimnej wody zostały zamienione Oczyścić uszczelkę z sitkiem pomiędzy
Česky 66Bezpečnostní pokyny 66 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. 66 Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí sprchový systém používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí sprchový systém používat. 66 Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. 66 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody.
Česky Porucha Málo vody Příčina příliš malý tlak vody Odstranění zvýšit tlak vody Kartuše je vadná, zanesená·vodním kamenem Kartuši vyměnit Sítko v těsnění u sprchy zanesené Vyčistit sítko v těsnění mezi sprchou a hadicí Zamontujte kartuši opačně tedy v otočené poloze o 180° (viz strana 66) Kartuši vyměnit Armatura otevírá nejprve horkou vodu. Došlo k záměně přípojek teplé a studené vody Nelze regulovat teplotu Kartuše je vadná, zanesená·vodním kamenem Je nezbytné znovu nastavit maximální teploty.
Slovensky 66Bezpečnostné pokyny Popis symbolov 66 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! 66 Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Safety Function (viď strana 65) 66 Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu.
Slovensky Porucha Málo vody Armatúra otvára najskôr s teplou vodou Nie je možné regulovať teplotu Voda je príliš horúca alebo príliš studená Armatúra "chodí" ťažko Sprcha po zatvorení armatúry kvapká ešte po krátku dobu Sprcha stále kvapká Príčina Príliš malý tlak vody Pomoc Zvýšit’ tlak vody Kartuša je poškodená, vápenaté usadeniny Vymeniť kartušu Sitko v tesnení sprchy je znečistené Prípojky teplej a studenej vody boli zamenené Vyčistiť sitko tesnení medzi sprchou a hadicou Montáž kartuše otočenej
中文 66 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅! 66 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上 手套。 66 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障 碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴系 统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋 浴系统。 66 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之 用。 66 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 66 只有一个用户端可连接到该龙头。 66 该龙头不得与一个截止阀组合。 安全功能 (参见第 65 页) 如果最高热水温度超过 42°,则必须 重新调节该龙头。 调节 (参见第 66 页) 需检查用户端的水温。打开龙头后, 先流出冷水,继续旋转后流出热水。 若由热到冷打开龙头,则应旋转 180° 安装滤筒。 安装提示 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 技术参数 工作压强: 推荐工作压强: 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 推荐热水温度: 流量 钟0,3 MPa: 自动防止回流 大小 (参见第 60 页) 最大 1 MPa 0,1 – 0,5
中文 问题 原因 补救 龙头出水量小 水压过低 增加水压 滤筒损坏,结垢 更换滤筒 花洒滤网有垃圾堵塞 清洗花洒和软管间的过滤密 封件 旋转 180° 安装滤筒 (参见 第 66 页) 首先打开龙头,带热水 热水和冷水连接头已调换 水温无法调节 滤筒损坏,结垢 更换滤筒 水过热或过冷 应重新设置最高温度 龙头不灵活 滤筒损坏,结垢 重新设置最高温度 (参见第 65 页) 更换滤筒 在关上龙头后,花洒短时滴水 按标准清空管道 无错误 花洒持续滴水 滤筒损坏,结垢 更换滤筒 安装 参见第 62 页 25
Русский 66Указания по технике безопасности 66 Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. 66 Дети, а также взрослые с физическими, умственными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться душевой системой только под присмотром. Запрещается пользоваться душевой системой в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. 66 Душевую систему разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены. 66 донного клапа.
Русский Неисправность Причина недостаточный давление (если устан напор воды) Слишком малое давление воды Арматура открывается сначала с горячей водой. Регулировка температура не производится Вода слишком горячая или слишком холодная. Устранение неисправности Увеличьте давление воды Картридж неисправен, засорение накипью Замените картридж Фильтр душа загрязнен Очистить фильтр Подключения горячей и холодной воды перепутаны местами.
Magyar Szimbólumok leírása 66Biztonsági utasítások 66 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! 66 Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a zuhanyrendszert. Safety Function (Biztonsági funkció) (lásd a 65.
Magyar Hiba Kevés víz Ok Túl kicsi víznyomás Megoldás Nővelje a víznyomást A kerámiabetét meghibásodott, elvízkövesedett. A kerámiabetétet ki kell cserélni. a zuhany szűrőtömítése koszos a zuhany és a cső közötti szűrőt ki kell tisztítani A patront 180°-kal elforgatva kell beépíteni (lásd a 66.
Suomi Merkin kuvaus 66Turvallisuusohjeet 66 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! 66 Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää.
Suomi Häiriö Vähän vettä Syy Liian matala vedenpaine Toimenpide Lisää vedenpainetta Patruuna rikki, kalkkikerrostumia Vaihda patruuna Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut Puhdista suihkukahvan ja letkun välissä oleva sihtitiiviste Lämmin- ja kuumavesiliitännät ovat Käännä patruunaa 180°. (katso vaihtuneet. sivu 66) Hana avautuu ensin kuumalla vedellä. Lämpötilan säätö ei ole mahdollista Vesi on liian kuumaa tai kylmää.
Svenska Symbolförklaring 66Säkerhetsanvisningar 66 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 66 Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte använda duschsystemet ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller droger får inte använda duschsystemet. 66 Duschsystemet får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. 66 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas.
Svenska Störning För lite vatten Orsak För lågt vattentryck Åtgärd Öka vattentrycket Patron defekt, förkalkad Byt ut patron Silfiltret i duschen smutsigt Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten Montera patronen med 180° vridning (se sidan 66) Blandaren öppnar först med varmt Varm- och vatten kallvattenanslutningarna har förväxlats Temperaturen kan ej ställas in Patron defekt, förkalkad Vattnet är för varmt eller för kallt Blandare är trög Duschen droppar lite när blandaren stängts Duschen dr
Lietuviškai 66Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas 66 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! 66 Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Dušo sistema taip pat uždrausta naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. Apsaugos funkcija (žr. psl.
Lietuviškai Gedimas Per maža srovė Priežastis Nepakankamas vandens spaudimas Kasetė pažeista, užkalkėjusi Priemonė Pakelti vandens spaudimą Dušo galvos filtras užsikimšęs Išvalyti dušo galvos filtrą Maišytuvas iš pradžių leidžia karštą vandenį Sumaišytos karšto ir šalto vandens jungtys Persukite kasetę 180° kampu (žr. psl.
Hrvatski Opis simbola 66Sigurnosne upute 66 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! 66 Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti sustavom tuša bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti sustavom tuša.
Hrvatski Greška Nedovoljno vode Uzrok Prenizak tlak vode Otklanjanje Povećajte tlak vode Neispravan uložak Taloženje kamenca Zamijenite uložak Filter tuša je prljav Očistite filter izmeðu tuša i crijeva Armatura najprije otvara vruću vodu.
Türkçe Simge açıklaması 66Güvenlik uyarıları 66 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 66 Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. 66 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
Türkçe arıza Az su geliyor sebep Su basıncı düşük yardım Su basıncını artırın Kartuş Bozulmuş ve kireçlenmiş olabilir Kartuşu değiştirin Duşun süzgeci tıkanmış olabilir Armatür öncelikle sıcak suyla açılır Sıcak ve soğuk su bağlantıları karıştırıldı El duşu ile hortum arasındaki hortumu yıkayın Kartuşu 180° çevrilmiş olarak takın (Bakınız sayfa 66) Sıcaklık ayarı mümkün değil Kartuşu değiştirin Su çok sıcak veya çok soğuk Batarya kullanımı ağırlaşıyor Su püskürtücüsü armatürün kapatılmasından sonra
Română 66Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor 66 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! 66 Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Funcţia de siguranţă (vezi pag.
Română Deranjament Prea puţină apă Cauza Presiune apă prea mică Măsuri de remediere Măriţi presiunea de apă Cartuş defect din cauza depunerilor de calcar Schimbaţi cartuşul. S-a murdărit garnitura de sită a capătului de duş. La deschidere mai întâi curge apă Racordurile de apă caldă şi rece caldă din robinet. au fost montate invers. Curăţaţi garnitura sită dintre capătul duş şi furtun. Montaţi cartuşul rotit cu 180°. (vezi pag. 66) Temperatura nu poate fi reglată. Schimbaţi cartuşul.
Ελληνικά 66Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων 66 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! 66 Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το Safety Function (Λειτουργία ασφαλείας) (βλ.
Ελληνικά Βλάβη Ανεπαρκές νερό Η μπαταρία ανοίγει πρώτα με ζεστό νερό Αιτία Ανεπαρκής πίεση νερού Διόρθωση Αυξήστε την πίεση του νερού Ελαττωματικό φυσίγγιο, άλατα Αλλαγή φυσιγγίου Βρώμικη στεγανοποιητική σήτα του Καθαρίστε και, εάν χρειαστεί, καταιονιστήρα αλλάξτε τη στεγανοποιητική σήτα μεταξύ καταιονιστήρα και σπιράλ Έχουν τοποθετηθεί λάθος οι Τοποθετήστε πάλι τη βάση της συνδέσεις ζεστού και κρύου νερού μπαταρίας με αντιμετάθεση κατά 180° (βλ.
Slovenski 66Varnostna opozorila 66 Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. 66 Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati sistema za prhanje. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, sistema za prhanje ne smejo uporabljati. 66 Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
Slovenski Napaka Malo vode Vzrok Prenizek vodni tlak Pomoč Povečajte vodni tlak Pokvarjen vložek, poapneno Zamenjajte vložek Filtrirna mrežica prhe je umazana Iz armature najprej priteče vroča voda Priključki za vročo in hladno vodo so zamenjani Očistite filtrirno mrežico med prho in gibko cevjo Kartušo vgradite za 180° obrnjeno (glejte stran 66) Uravnavanje temperature ni mogoče Voda je prevroča ali prehladna Pokvarjen vložek, poapneno Zamenjajte vložek Maksimalno temperaturo morate na novo nast
Estonia Sümbolite kirjeldus 66Ohutusjuhised 66 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! 66 Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Turvafunktsioon (vt lk 65) 66 Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel.
Estonia Rike Vähe vett Põhjus Vee surve liiga madal Lahendus Tõstke vee survet Tööelement on katkine, lubjastunud Vahetage tööelement Duši sõeltihend must Puhastage duši ja vooliku vaheline sõeltihend Armatuur avaneb kõigepealt tulise Sooja ja külma vee liitmikud läksid Paigaldage kassett 180° nurga veega vahetusse all (vt lk 66) Termoregulatsioon pole võimalik Vesi on liiga kuum või liiga külm Segisti käib raskelt Dušš tilgub pärast armatuuri sulgemist lühikest aega Dušš tilgub pidevalt Tööelement o
Latviski Simbolu nozīme 66Drošības norādes 66 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! 66 Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo dušas sistēmu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Drošības funkcija (skat. 65. lpp.
Latviski Traucējums Maz ūdens Iemesls Nepietiekams ūdens spiediens Bojājumu novēršana Paaugstināt ūdens spiedienu Bojāta kartuša, aizkaļķojusies Nomainīt kartušu Netīrs dušas filtra blīvējums Iztīrīt filtra blīvējumu starp dušu un šļūteni Pēc armatūras atvēršanas vispirms Silta un auksta ūdens pieslēgumi ir Iebūvējiet kartridžu, pagriežot to iznāk karsts ūdens. nomainīti vietām. par 180°. (skat. 66. lpp.) Nav iespējama temperatūras regulēšana Ūdens ir pārāk karsts vai pārāk auksts.
Srpski 66Sigurnosne napomene Opis simbola 66 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! 66 Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste sistem tuša bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste sistem tuša. Safety funkcija (vidi stranu 65) 66 Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu.
Srpski Smetnja Nedovoljno vode Uzrok Prenizak pritisak vode Pomoć Povećajte pritisak vode Neispravna kartuša, nataloženi kamenac Zamenite kartušu Mrežasta zaptivka tuša je prljava Očistite mrežastu zaptivku između tuša i crijeva Okrenite kartušu za 180° i ponovo je ugradite (vidi stranu 66) Zamenite kartušu Armatura najpre otvara vruću vodu.
Norsk 66Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse 66 Bruk hansker under montasjen for å unngå klemog kuttskader. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! 66 Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Safety Function (se side 65) 66 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygieneog kroppsrengjøringsformål.
Norsk Feil Lite vann Årsak For lavt vanntrykk Feilrettelse Øke vanntrykk Kartusj defekt, forkalkning Kartusj byttes Dusjens silpakning er skitten Armaturen åpner først med varmt vann Tilkoblinger for varmt og kaldt vann ble byttet Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres Bygg inn kassetten vridd med 180° (se side 66) Temperaturregulering er ikke mulig Vannet er for varmt eller for kaldt Kartusj defekt, forkalkning Kartusj byttes Maksimaltemperaturen skal innstilles på ny Kartusj defekt, forkal
БЪЛГАРСКИ 66Указания за безопасност 66 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. 66 Не е позволено деца, както и възрастни с физически, умствени и / или сензорни ограничения да използват системата на душа без надзор. Не е позволено използването на системата на душа от лица, употребили алкохол или дрога. 66 Позволено е използването на системата на душа само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото.
БЪЛГАРСКИ Неизправност Малко вода Причина Твърде малко налягане на водата Дефектна гилза, покрита с варовик Помощ Повишаване на налягането на водата Сменете гилзата Замърсено е уплътнението с цедка на разпръсквателя Почистете уплътнението с цедка между разпръсквателя и маркуча Монтирайте пълнителя със завъртане на 180° (вижте стр.
Shqip Përshkrimi i simbolit 66Udhëzime sigurie 66 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. 66 Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit. 66 Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit.
Shqip Demtim Pak ujë Valvula hapet kur është e nxehtë Shkaku Presion shumë i ulët i ujit Ndihme Rrisni presionin e ujit Kartusha me defekt, me kalk Kembeni kartushen Gomina hermetizuese e pajisjes me papasterti Pajisjet e nxehta dhe ftohta janë të kthyera Pastroni gominen e sites midis pajisjes dhe tubit Kthe fishekun (shih faqen 66) Rregullimi i temperatures nuk eshte Kartusha me defekt, me kalk Kembeni kartushen i mundur Uji është shumë i nxehtë apo Limiti i ndërprerjes së temperaturës Riseto limi
ARدليل االستخدام /تعليمات التجميع عربي )راجع تعليمات االستخدام / شھادةدليل AR التجميع( صفحة _w1 اختبار عربي العالج واإلصالح العطل السبب ف الماء غير كا ٍ ضغط الماء منخفض للغاية ارفع ضغط الماء العطل الخرطوشة تالفة ،تراكم عليھا الجير السبب قم بتغيير الخرطوشة العالج واإلصالح ف الماء غير كا ٍ ضغط الماء منخفض للغاية سدادة مصفاة الدش متسخة ارفع ضغط الماء نظف سدادة المصفاة بين الدش والخرطوم يفتح الخالط أوالً على الساخن المياهعل
ARدليل االستخدام /تعليمات التجميع عربي ARدليل االستخدام /تعليمات التجميع U تنبيھات األمان وصف الرمز عربي Uيجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح. Uممنوع إستخدام نظام الدش بدون مالحظة من بالغين سواء في حالة إستخدامه من طرف أطفال أو بالغين يعانون من تنبيھات األمان عقلي أو عصبي يمنعھم من اإلحساس جسدي أو قصور تأثير تحت شخص ألي يسمح ال المياه.
Modern 15403000 PuraVida 15407000 60 Classic 15404000
1 2 1 3 2 > 5 min 4 3 1 3 2 180° > 5 min 5 mm 5 6 5 mm 62
7 UP 8 4 mm 9 10 2 3 1 11 12 1 2 3 63
13 14 ca.
1 2 12 65
1 2 1 2 4 3 3 ¼ 2 4 1 5 66 12
Modern 15403000 98133000 (16x2) 95508000 (48x3) 98793000 13595000 96525000 97752000 88727000 95181000 96454000 88765000 13596000 88763000 68
Classic 15404000 98133000 (16x2) 95508000 (48x3) 98793000 13595000 96525000 97752000 88727000 95181000 96454000 88765000 13596000 88761000 88803000 69
PuraVida 15407000 98133000 (16x2) 95508000 (48x3) 98793000 13595000 96525000 88727000 88765000 97752000 98860000 70 95181000 88780000
Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com 9/2011 9.01831.