EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metropol C 15727xx1 S 15757xx1 E 15707xx1 Square 15712xx1
English Français Technical Information Données techniques Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. 120°-140° F (48° - 60° C)* Recommended 158°F (70° C)* Maximum Max. flow rate @ 44 PSI 6.6 GPM (25 L/min) Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d’eau chaude 120°-140° F (48° - 60° C)* recommandée maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale @ 0.3 MPa 6.
Español Datos tecnicos Presión en servicio 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) recomendada max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo @ 03. MPa 6.6 GPM (25 L/min) Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
2"-3⅛" ⅝" 2½" Ø5⅞" 2½" 2⅝"-3¾" 2"-3⅛" 2⅞" 2" 2" Ø1⅛" Ø1⅛" ⅝" 2⅞" 6⅜"/6⅜" 2⅞" 2½" 2½" Ø 1¾" 6⅛"/6⅛" 2⅞" 6⅛"/6⅛" Ø 1¾" S 15757xx1 2" Ø1⅛" ⅝" 2" Ø1⅛" ⅝" Metropol C 15727xx1 Ø 1¾" Square 15712xx1 Ø 1¾" E 15707xx1 2"-3⅛" Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed ferme cerrado 4 mm 4 mm 4 open ouvert abierto
Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 3 2 1 English Close the stops. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the finished wall surface. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant. Français Fermez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ à ⅛ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité.
3 4 4 mm 3.6 ft-lb 5 Nm English Français Español Install the function block. Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. Install and tighten the function block screws. Installez les vis du bloc de fonction. Instale los tornillos del bloque de función. Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges ("X"). Mesurez la distance entre la surface du mur et la bride du vis. Notez la longueur mesurée (« X »).
5 English Add ½" to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½" long. Place a dab of waterproof sealant at each grout joint. 6 Français Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Notez cette nouvelle longueur. Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X. Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité aux joints de coulis. Español Agregue ½" a X. Anote esta medida. Corte el tornillo de modo que sobresalga ½" + X.
7 8 1 2 4 mm °F 0 10 1 2 3 English Open the stops. Français Español Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Abra el paso del agua en los cierres de servicio. Installez la plaque-support de façon à ce que l’encoche soit vers le bas. Instale la placa del portador de manera que la ranura quede en la parte inferior. Slide on the thermostatic mixer sleeve so that the indexing mark is at the 12:00 position.
10 1 1 2 4 °F 0 10 °F 0 10 2 3 mm 3 ft-lb 4 Nm English Français 3 Español Lubricate the volume control stem with a small amount of white plumber's grease. Lubrifiez la tige de manoeuvre avec une petite quantité de graisse de plomberie blanche. Lubrique el vástago de la válvula con una pequeña cantidad de grasa blanca para plomería. Install the handle adapter and the snap connector. Tighten the screw. Installez l’adaptateur de poignée et le connecteur de poignée. Serrez la vis.
11 °F 0 10 2 mm 1 3 ! 2 mm 2 English Install the thermostatic mixer handle so that the safety stop override button is at the 12:00 position. Tighten the handle screw using a 2 mm Allen wrench. Tighten the volume control handle screw using a 2 mm Allen wrench. Install the screw covers. Français Installez la poignée thermostatique de façon à ce que le bouton de surpassement de la butée de sécurité soit à la position 12:00. Serrez le vis de poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 2 mm.
Set the high temperature limit stop / Réglez la butée de limite d’eau chaude / Fije el tope de límite de alta temperatura 1 2 °F 0 10 3 2 mm 1 °F 0 10 2 2 mm 3 mm 3 4 2 ** 1 5 2 ! 2 1 1 **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F.
6 7 °F 0 10 °F 0 10 3 mm 0.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos S 15757xx1 97350000 98156000 (36x2) 4 mm 96525000 94009000 17 mm 98133000 (16x2) 94073000 98197000 (20x1.5) 98146000 (25x1.5) 92146000 (25x2.5) 96454000 98153000 96446xx0 (30x5) 98471000 (44x4) 98282000 98913000 (M34x1.
Metropol C 15727xx1 97350000 4 mm 96525000 98156000 (36x2) 94009000 17 mm 98133000 (16x2) 94073000 98197000 (20x1.5) 98146000 (25x1.5) 92146000 (25x2.5) 96454000 96446xx0 98153000 (30x5) 98471000 (44x4) 98282000 98913000 (M34x1.
User Instructions / Instructions de service / Manejo °F °F 0 10 0 10 °F °F 0 10 0 10 1 °F 0 10 2 104° F >104° F 15
Maintenance / Entretien / Mantenimiento 1 1 2 3 °F 0 10 °F 0 10 2 mm 2 3 mm 2 mm 3 4 °F 0 10 5 6 4 mm 16
7 8 27 mm 9 10 27 mm 5.9 ft-lb 8 Nm red / rouge / rojo 11 12 4 mm 3.6 ft-lb 5 Nm 0.
13 14 °F 0 10 °F 0 10 3 mm 3 ft-lb 4 Nm 15 2 1 16 1 °F 0 10 °F 0 10 2 3 18 3 2 mm 4 2 mm
Troubleshooting Problem Insufficient water Crossflow: hot water forced into cold water supply or vice versa when mixture is closed Output temperature does not correspond with temperature marked on handle Possible Cause Solution –– Supply pressure inadequate –– Check water pressure –– Cartridge filters dirty –– Clean the filters –– Showerhead or handshower filter dirty –– Clean the filter –– Check valves dirty or worn –– Clean check valves, replace if necessary –– Handle not justified –– Justify
Dépannage Dysfonctionnement Pas assez d´eau Origine Solution –– Pression d´alimentation insuffisante –– Contrôlez la pression –– Filtre de l´élément thermostatique –– Nettoyez les filtres encrassé –– Joint-filtre de douchette encrassét –– Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude –– Clapet anti-retour encrassé ou –– Nettoyez le clapet anti-retour ou est comprimée dans l´arrivée défectueux le changez éventuellement d´eau froide et vice versa avec robinet
Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua –– presión insuficiente –– filtro del termoelemento sucio –– filtro de la ducha sucio –– comprobar presión –– limpiar filtro –– limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente entra en la tubería del agua fría o al revés –– válvula antirretorno sucia o pierde –– limpiar / cambiar válvula Temperatura del agua no corresponde a lo marcado –– termostato no ha sido ajustado –– ajustar termostato No es posib
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: •• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. •• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, •• •• •• •• parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. C. D. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY E. This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.