EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Montreux 16555xx1 16550xx1
English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI 145 PSI Max. water pressure Recommended hot water temp. 120° - 140° F* 176°F* Max. hot water temp Flow rate - 16555xx1 handshower 1.8 GPM (6.8 L/min) max. spout @ 44 PSI 6.6 GPM (25 L/min) Flow rate - 16550xx1 handshower 2.0 GPM (7.6 L/min) max. spout @ 44 PSI 6.6 GPM (25 L/min) *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI 145 PSI Pression d’eau maximum Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale - 16555xx1 douchette 1.8 GPM (6.8 L/min) bec @ 44 PSI 6.6 GPM (25 L/min) Capacité nominale - 16550xx1 douchette 2.0 GPM (7.6 L/min) bec @ 44 PSI 6.6 GPM (25 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI 145 PSI Presión en servicio max. Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - 16555xx1 teleducha 1.8 GPM (6.8 L/min) surtidor @ 44 PSI 6.6 GPM (25 L/min) Caudal máximo - 16550xx1 teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) surtidor @ 44 PSI 6.6 GPM (25 L/min) *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
04695xx0 04694xx0 9⅛" 11¾" G½ 7¾" 2⅞" 2⅞" 5⅞" 5⅛" 7½" 2⅞" 4⅛" 7⅞" 2¾" Rain AIR spray approx. 43" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 17 mm This unit meets or exceeds the following: • ASME A112.18.1/CSA B125.
Installation / Installation / Instalación 1 2 2 1 2 1 Français Español Before beginning, turn the water off at the main. Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale! Remove the plaster shields from the hot and cold valves and the spout tee. Retirez les protecteurs. ¡Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar! Remove and discard the snap connectors and screws. Retirez les connecteurs de poignée à encliqueter. English 6 Retire los protectores de yeso.
3 4 17 mm 14.8 ft-lb 20 Nm 17 mm Français Español Remove the cold cartridge. Retirez la cartouche de l'eau froide. Retire el cartucho de agua frÍa. Install the new cold cartridge included with the trim kit. Installez le nouvelle cartouche. Instale el cartucho nuevo.
5 6 Français Español Close the valves. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Lubricate the handle o-rings with a small amount of the enclosed grease. Lubrifiez légèrement les joints toriques à l’intérieur des poignées en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Lubrique ligeramente las juntas toroidales de las manijas. English Install the hot and cold index caps on the handles. 8 Installez les bouchons d’eau chaude et d’eau froide.
7 8 3 2 1 Français Español Lightly lubricate the valve stems and the threads on the mounting plates using white plumbers grease. Lubrifiez légèrement les tiges et les filets sur les plaques de montage en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Lubrique ligeramente las vástagos y las roscas en las placas de montaje con grasa blanca para plomería. Install the sealing rings. Installez les joints. Instale los escudos. Push the handles over the valve stems. Installez les poignées.
9 10 2 27 mm 1 3 Français Español If it is not satisfactory, remove, rotate, and reinstall the handle. Si l’alignement n’est pas satisfaisant, retirez la poignée, tournez-la légèrement, puis réinstallez-la. Si la alineación no es satisfactoria, retire la manija, gírela levemente y reinstálela. Remove the spout tee plug. Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el tapón del tubo en “T”.
12 3 mm Français Español Lightly lubricate the o-rings on the diverter using white plumbers grease. Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dérivation à l’aide de graisse de plomberie blanche. Lubrique los retenes anulares del distribuidor con grasa blanca para plomería (no incluida). Push the diverter firmly into the spout tee. Appuyez fermement sur l’assemblage du dispositif de dérivation pour l’insérer dans le raccord en T.
13 14 1 2 3 mm 3 ft-lb 4 Nm Français Español Push the spout over the diverter. Installez le bec. Instale el surtidor. Install the diverter knob. Installez le bouton d'inverseur. Instale el tirador. Tighten the spout screw. Serrez la vis. Apriete el tornillo. English Do not overtighten the screw. 12 Ne serrez pas la vis avec une force excessive. No apriete el tornillo en exceso.
15 1 16 1 2 3 4 2 Français Español Remove the nut and insert from the handshower holder. Dévissez l’écrou du support de douchette. Push the handshower hose through the handshower holder. Retirez la pièce d’insertion. Desenrosque la tuerca del soporte de la ducha de mano. Retiro el inserto. English Snap the two halves of the hose insert around the hose . Push the nut over the end of the handshower hose. Screw it into the handshower holder. Pull the Secuflex hose out of the rough.
17 18 1 1 2 2 3 Français Español Remove the plaster shield from the Secuflex hose. Enlevez le protecteur du tuyau Secuflex. Retire la manguera Secuflex. Remove the Secuflex hose from the rough. Retirez le Secuflex tube fléxible. English Disconnect the Secuflex hose from the high pressure hose by loosening the white plastic nut. Remove the brass plug and nut from the high pressure hose. Install the check valve. The check valve must be installed as it provides protection against backflow.
19 20 3 1 3 1 2 2 Français Español Spray a soft cloth with silicone lubricant. Nettoyez le tuyau de douchette avec une tissu. Lubrifiez la manguera con silicona. Wipe the handshower hose with the cloth. Lubrifiez le tuyau de la douchette à l’aide de spray de silicone. Lubrifiez la manguera Secuflex con silicona. Spray both ends of the Secuflex hose. Lubrifiez le tuyau Secuflex à l’aide de spray de silicone. Push the Secuflex hose over the handshower hose.
21 22 3 3 1 1 4 2 4 2 Français Español Connect the handshower hose to the high pressure hose. Installez le tuyau de douchette sur le tuyau de haut pression. Instale la manguera de ducha sobre la manguera de alto presión. Connect the Secuflex hose to the white plastic nut. Connectez le Secuflex tube fléxible qui utilise l’écrou en plastique blanc. Conecte la manguera Secuflex con la tuerca de plástico blanca. Push the handshower holder escutcheon over the handshower holder.
23 24 4 3 1 2 Français Español Cut the o-rings on the end of the Secuflex hose. Retirez les joints toriques de la fin du Secuflex tube fléxible. Retire las juntas toroidales del fin de la manguera Secuflex. Feed the Secuflex hose back through the base and under the mounting surface. Poussez le tuyau Secuflex sur la plaque. Empuje la manguera Secuflex hacia abajo en el soporte. Poussez le support douchette sur la plaque. Empuje el soporte de la ducha de mano hacia abajo en el soporte Secuflex.
25 26 > 2 min Français Español Flush the hot and cold supplies for at least two minutes. Rincez le robinet pour deux minutes. Aclare las válvulas durante dos minutos. Install the aerator. Installez l'aérateur. Instale el aireador.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98606xx0 98607xx0 98575xx0 97660000 98197000 20x1.5 97987000 92214000 98133000 16x2 98605xx0 94008000 96775000 98217000 9x2.5 98185000 22x2 98183000 23x2.5 98189000 14x2.5 16691xx0 04695xx0 - 1.8 GPM 04694xx0 - 2.0 GPM 96237xx0 94246000 97584xx0 97105000 96942000 96433xx0 98198000 38x2.
User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrar cold froid frío hot chaud caliente 1 20 2
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 1 scale remover détartrant commercial desincrustante comercial ¾" (20 mm) 2 3 Scale Remover 4 > 1 min.
Check valve maintenance /Entrieten clapet anti-retour / Mantenimiento válvula antirretorno 1 1 check valve clapet anti-retour válvula antirretorno 2 2 3 1 3 2 5 4 1 2 1 2 3 22
6 7 3 2 3 1 1 4 2 8 9 2 1 3 10 4 3 2 1 23
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: •• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. •• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, •• •• •• •• parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Limited Consumer Warranty C. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY D. This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. E.