EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129xx1
English Technical Information Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate - showerhead Flow rate - handshower 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176°F* 2.5 GPM max. 2.5 GPM max. * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations This showerpipe requires showerpipe rough 16181181(not included).
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI 145 PSI Pression d’eau maximum Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale - pomme de douche 2.5 GPM 2.5 GPM Capacité nominale - douchette * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation Ce dispositif requiert une pièce intérieure 16181181.
Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI 145 PSI Presión en servicio max. Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - ducha cabezal 2.5 GPM 2.5 GPM Caudal máximo - teleducha * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación La unidad requiere una pieza interior de válvula 16181181.
Installation Suggestion / Suggestion d'installation / Sugerencia para la instalación 2¾" 22⅞" 15⅝" 2¾" ½" 3⅛" 9½" 82¾" G½ 3⅜" 4½" 43¼" 5⅞" 12" 2⅝" G½ 85⅞" min.
Using the Stops closed fermé cerrado open ouvert abierto 4 mm Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 8 mm 24 mm 30 mm ¼" / 6 mm 6
Important! Importante! 1 2 1 1 2 2 > 5 min 3 English Flush the hot and cold supplies thoroughly before installing the showerpipe. Français Rincez bien les conduites d’alimentation en eau chaude et froide avant l’installation de ce showerpipe Español Lave los suministros de agua caliente y fría a fondo antes de instalar el showerpipe.
Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 " 5⅞ 3 English The showerpipe must be installed with showerpipe rough set 16181181 (not included). To insure correct operation of the thermostatic mixing valve, the hot supply must be on the left and the cold supply must be on the right. Turn the water off at the main. Remove the spacing jig, nuts, and plugs. Français Le showerpipe doit être installé avec l’ensemble de pièce intérieure pour tuyau de douche 16181181 (non inclus).
3 4 3 1 ¾" ¾" 1 2 2 English Français Español Mark a point on each nipple ¾" from the surface of the finished wall Faites une marque sur chaque raccord fileté à ¾ po de la surface du mur fini. Marque un punto en cada niple de ¾” desde la superficie de la pared terminada. Carefully cut the nipple at this point. Coupez soigneusement le raccord fileté sur cette marque. Corte cuidadosamente el niple en este punto. Seal the wall around the nipples with waterproof sealant.
5 6 2 2 1 1 3 24 mm English 30 mm Français Español Install the stops. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lightly lubricate the o-rings on the mounting plates using white plumbers' grease. Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. Installez les écussons. Instale los escudos. Installez le mélangeur thermostatique. Instale la mezcladora termostática. Serrez les écrous. Apriete las tuercas. Install the escutcheons. Install the mixer.
7 8 2 1 4 mm 3 English Français Español Lubricate the o-rings on the shower arm. Lubrifiez les joints toriques sur le bras de douche. Lubrique las juntas toroidales en el brazo de ducha. Install the shower arm on the riser. Installez le bras de douche sur le colonne montante. Presione el brazo de ducha en la tubería de subida. Install the sleeve. Installez la douille. Instale el casquillo. Push the mounting piece into the sleeve. Poussez la plaque de montage sur la douille.
9 10 4 3 2 1 English Français Español Lubrifiez les joints toriques sur le mitigeur. Lubrique las juntas toroidales en la válvula mezcladora. Make sure that the riser is level. Installez la colonne montante sur le mitigeur. Instale tubería de subida a la válvula mezcladora. Mark the positions of the screw holes. Assurez-vous que la colonne montante soit de niveau. Asegúrese de que la tubería de subida quede nivelada. Marquez les positions des trous de vissage.
11 12a 2 e con Sili 1 2 3 1 8 mm English Français Español Drill the holes for the mounting plate using a ¼" (6 mm) bit. Percez les trous pour la plaque de montage à l’aide d’un foret de 6 mm (¼ po). Perfore los orificios para la placa de montaje con una broca de 6 mm (¼”). Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the anchors with waterproof sealant. Install the shower arm mounting plate using the included screws and washers.
13 12b 1 ne co Sili 98681000 2 3 8 mm English Français Español OR OU O If the tile does not go all the way up the wall, install the mounting plate with the tile matching disk, #98681000. Si les carreaux ne couvrent pas la surface jusqu’au plafond, installez la plaque de montage avec le disque adaptateur. Si el azulejo no va hasta arriba de la pared, instale la placa de montaje con el disco que coincida con el azulejo. Do not tighten the screws completely.
14 15 2 3 mm 2 0 - ³⁄₁₆" 1 1 English Install the riser on the mixer. Make sure that the riser is level. Français Installez la colonne montante sur le mitigeur. Assurez-vous que la colonne montante soit de niveau. Español Instale la tubería de subida en la mezcladora. Asegúrese de que la tubería de subida quede nivelada. Push the shower arm assembly over the mounting plate. Poussez le bras de douche sur la plaque de montage. Presione el brazo de ducha sobre la placa de montaje.
17 2 mm 2 mm 2 1 English Français Español Remove the screw from the showerhead. Enlevez la vis de la pomme de douche. Quite el tornillo de la ducha cabezal. Install the showerhead on the shower arm. Installez la pomme de douche sur le bras de douche. Instale la ducha cabezal en el brazo de ducha. Tighten the screw. Serrez la vis. Apriete el tornillo.
18 19 8 mm 1 2 English Level the shower arm. Tighten the mounting screws. Connect the escutcheon to the mounting plate. Français Placez le bras de douche au niveau. Serrez les vis de montage. Raccordez l’écusson à la plaque de montage. Español Nivele el brazo de ducha. Apriete los tornillos de montaje. Conecte el escudo a la placa de montaje.
20 2 1 English Place the black rubber hose washer in the short end of the hose. Screw this end to the handshower port on the valve. Place the screen washer in the long end of the hose. Screw this end to the handshower. Place the handshower in the holder. 18 Français Español Placez la rondelle de tuyau en caoutchouc noir dans l’une des extrémités du tuyau. Vissez cette extrémité du tuyau à la sortie pour douchette sur la valve. Coloque la arandela de goma negra en un extremo de la manguera.
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 1 2 1 2 3 mm 3 4 2 ** 1 5 **To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95687000 98395000 (72x2) 95690xx0 98447000 98716000 98681000 98165000 (20x2) 92137000 92166xx0 97672000 (M5x10) 98199000 (17x2) 97667000 (M4x10) 98387000 (17x2.5) 98493xx0 26531xx1 94246000 95480xx0 98376xx1 98496xx0 98340xx0 28276xx3 98387000 (17x2.5) 96922000 96 15 7x x0 98341xx0 96737000 98390000 (26x1.5) 95836xx1 97735000 98384000 (3x1) 98344000 98343xx0 95836xx1 95839xx1 98382000 (12x2.25) 95433xx0 95843001 98390000 (26x1.
User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto on ouvert abierto 2 cold froid frío off fermé cerrar 1 hot chaud caliente 2 > 100° F 1 21
harder plus dificile más pasedo easier plus facile más ligero Rain Air 22 Rain Whirl Rain Air Rain
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 2 mm 1 2 3 4 scale remover détartrant commercial desincustante comercial Scale Remover ¾" 5 6 5 mm 23
7 8 scale remover détartrant commercial desincustante comercial Scale Remover 2" 9 10 11 12 5 mm 24
13 14 2 mm 2 > 1 min 1 1 2 1 Scale Remover scale remover détartrant commercial desincustante comercial 2 ¾" 3 4 > 1 min.
Maintenance / Entretien / Mantenimiento 1 2 • Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. 3 mm • Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année. Remplacez les clapets de nonretour lorsque nécessaire. 1 • Inspeccione las válvulas de retención al menos una vez por año. Reemplace las válvulas de retención de ser necesario.
4 1 3 2 5 7 10 mm 3 mm 4 5 3 6 2 1 30 mm 27
Troubleshooting Problem Insufficient water Possible Cause Solution –Supply – pressure inadequate –Check – water pressure –Cartridge – filters dirty –Clean – the filters –Showerhead – or handshower filter dirty –Clean – the filter Crossflow: hot water forced into cold water supply or vice versa when mixture is closed –Check – valves dirty or worn –Clean – check valves, replace if necessary Output temperature does not correspond with temperature marked on handle –Handle – not justified –Justify
Dépannage Dysfonctionnement Pas assez d´eau Origine –Pression – d´alimentation insuffisante –Filtre – de l´élément thermostatique encrassé –Joint-filtre – de douchette encrassét –Clapet – anti-retour encrassé ou défectueux Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée dans l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne –Clapet – anti-retour encrassé ou correspond pas à la température défectueux de réglage Le réglage de la température –L´élément – thermostatique est
Localización de fallas Problema Sale poca agua Causa –Presión – insuficiente –Filtro – del termoelemento sucio –Filtro – de la ducha sucio Flujo de agua cruzada agua caliente entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no corresponde a lo marcado No es posible regular la temperatura –Válvula – antirretorno sucia o pierde Botón de tope no funciona Llave de paso va duro Llave de paso pierde agua –Termostato – no ha sido ajustado –Ajustar – termostato –Termoelemento – sucio/lleno de
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: •• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. •• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour •• •• •• •• cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Limited Consumer Warranty WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product.