EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Croma Select S 180 EcoSmart 27254xx1 Croma Select E 180 EcoSmart 27257xx1
English Technical Information Water pressure Recommended Maximum Hot water temp. Recommended Maximum Flow rate (max.) showerhead handshower 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) 145 PSI (1 MPa) 120°-140° F (48° - 60° C)* 158°F (70° C)* 2.0 GPM(7.6 L/min) 2.0 GPM (7.6 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations Inspect the showerpipe for shipping damage before installation.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale pomme de douche 2.0 GPM (7.6 L/min) douchette 2.0 GPM (7.6 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo ducha cabezal 2.0 GPM (7.6 L/min) teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte.
Croma Select S 180 27254xx1 19⅛" (486 mm) 15½" (394 mm) 2⅜" (60 mm) 5⅞" (150 mm) G½ Ø2⅝" (68 mm) 38⅝" (981 mm) Ø 1½" (38 mm) Ø ⅞" (22 mm) 44⅞" (1141 mm) Ø 7⅜" (187 mm) 26° 80 ° ° 80 80 ° ° 80 26° 13⅝" (347 mm) 3⅜" (85 mm) 12" (304 mm) 4½" (113 mm) Croma Select E 180 27257xx1 19⅛" (486 mm) 15½" (394 mm) 5⅞" (150 mm) 12" (304 mm) 2⅜" (60 mm) 38⅝" (981 mm) G½ Ø2⅝" (68 mm) Ø 1½" (38 mm) Ø ⅞" (22 mm) 44⅞" (1141 mm) 7⅜"/7⅜" (187/187 mm) 26 ° 26 ° 13⅝" (347 mm) 3⅜" (85 mm) 4½" (1
Installation Suggestion / Suggestion d'installation / Sugerencia para la instalación English 44⅞" (1141 mm) 16181181 88¼" (2241 mm) min 89¼" (2266 mm) The installation dimensions shown in this installation instruction are ideal for people of approximately 6' (1800 mm) in height. The dimensions can be changed if required. In this case, the minimum ceiling height of 89¼" (2266 mm) from the standing surface, and all other measurements, must be changed.
Using the Stops open ouvert abierto closed fermé cerrado 4 mm Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 3 mm 4 mm 5 mm 8 mm 8 mm 17 mm 24 mm 30 mm ¼" / 6 mm 7
Important! Importante! 1 4 2 5 > 5 min 3 English Flush the hot and cold supplies thoroughly before installing the showerpipe. 8 Français Rincez bien les conduites d’alimentation en eau chaude et froide avant l’installation de ce tuyau de douche. Español Lave los suministros de agua caliente y fría a fondo antes de instalar el tubo de ducha.
Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 " 5⅞ m) m 0 5 (1 3 English The showerpipe must be installed with showerpipe rough set 16181181 (not included). To insure correct operation of the thermostatic mixing valve, the hot supply must be on the left and the cold supply must be on the right. Turn the water off at the main. Remove the spacing jig, nuts, and plugs. Confirm that the nipples are level in all planes and are parallel to each other.
3 4 3 1 ¾" (20 mm ) (20 ¾" mm ) 1 2 English Silicon e 2 Français Español Mark a point on each nipple ¾" from the surface of the finished wall Faites une marque sur chaque raccord fileté à ¾ po de la surface du mur fini. Marque un punto en cada niple de ¾" desde la superficie de la pared terminada. Carefully cut the nipple at this point. Coupez soigneusement le raccord fileté sur cette marque. Corte cuidadosamente el niple en este punto.
5 6 2 1 3 30 mm 12.5 ft-lb 17 Nm 24 mm English Français Español Install the stops. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lightly lubricate the o-rings on the mounting plates using white plumbers' grease. Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. Install the escutcheons. Installez les écussons. Instale los escudos. Install the mixer. Installez le mélangeur thermostatique. Instale la mezcladora termostática. Serrez les écrous. Apriete las tuercas.
7 8 4 mm 4.4 ft-lb 6 Nm English Français Español Lubricate the o-rings on the shower arm. Lubrifiez les joints toriques sur le bras de douche. Lubrique las juntas toroidales en el brazo de ducha. Install the shower arm on the riser. Installez le bras de douche sur le colonne montante. Presione el brazo de ducha en la tubería de subida. Installez la douille. Instale el casquillo. Poussez la plaque de montage sur la douille. Empuje la pieza de montaja al casquillo. Install the sleeve.
9 10 4 3 2 1 English Français Español Lubrifiez les joints toriques sur le mitigeur. Lubrique las juntas toroidales en la válvula mezcladora. Make sure that the riser is level. Installez la colonne montante sur le mitigeur. Instale tubería de subida a la válvula mezcladora. Mark the positions of the screw holes. Assurez-vous que la colonne montante soit de niveau. Asegúrese de que la tubería de subida quede nivelada. Marquez les positions des trous de vissage.
11 12 2 2 1 3 1 English Français Español Drill the holes for the mounting plate using a ¼" (6 mm) bit. Percez les trous pour la plaque de montage à l’aide d’un foret de 6 mm (¼ po). Perfore los orificios para la placa de montaje con una broca de 6 mm (¼"). Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the anchors with waterproof sealant. Failure to seal the wall may result in water damage.
13 14 2 1 English Français Español Install the escutcheon on the sleeve. Installez le rosace sur la douille. Instale el embellecedor en el casquillo. Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante sur le mitigeur. Instale la tubería de subida en la mezcladora. Assurez-vous que la colonne montante soit de niveau. Asegúrese de que la tubería de subida quede nivelada. Make sure that the riser is level.
15 16 3 mm 4.4 ft-lb 6 Nm 2 0 - ³⁄₁₆" 1 17 mm 7.4 ft-lb 10 Nm English Français Español Push the shower arm assembly over the mounting plate. Poussez le bras de douche sur la plaque de montage. Presione el brazo de ducha sobre la placa de montaje. Tighten the screw using a 3 mm Allen wrench. Serrez la vis à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Apriete el tornillo con una llave Allen de 3 mm. Install the showerhead on the shower arm. Installez la pomme de douche sur le bras de douche.
2 1 English Français Screw this end to the handshower port on the valve. Placez la rondelle de tuyau en caoutchouc noir dans l’une des extrémités du tuyau. Vissez cette extrémité du tuyau à la sortie pour douchette sur la valve. Place the screen washer in the long end of the hose. Screw this end to the handshower. Placez le tamis dans l’autre extrémité du tuyau. Vissez cette extrémité à la douchette. Place the handshower in the holder. Placez la douchette dans son support.
Optional Installation / En Option / Opcional 12b 95239000 2 1 3 English If the tile does not go all the way up the wall, install the mounting plate with the tile matching disk, #95239000. 18 Français Si les carreaux ne couvrent pas la surface jusqu’au plafond, installez la plaque de montage avec le disque adaptateur. Español Si el azulejo no va hasta arriba de la pared, instale la placa de montaje con el disco que coincida con el azulejo.
Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 1 2 1 2 3 mm 3 4 2 ** 1 5 **To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F (44° C). 6 **Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F (49°C).
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Croma Select S 180 27254xx1 92137000 (M6x12) SW 4 mm 96179000 98447000 (M6x5) SW 3 mm 98187000 (50x2) 92348xx0 95688000 98058000 95692xx0 92166xx0 96239000 not included non compris no incluido 98131000 (15x2.5) 26523xx1 92468xx0 97735000 98343000 (SW 5 mm) 97651xx0 26801xx1 94246000 95836xx1 96737000 98131000 (15x2.5) mm 98341xx0 96922000 93136000 96157000 95839xx1 98390000 (26x1.5) 98382000 (12x2.25) 98913000 (M34x1.
Croma Select E 180 27257xx1 92137000 (M6x12) SW 4 mm 96179000 98447000 (M6x5) SW 3 mm 98187000 (50x2) 92348xx0 95688000 95692xx0 92166xx0 96239000 not included non compris no incluido 98131000 (15x2.5) 98058000 26528xx1 92468xx0 97735000 98343000 (SW 5 mm) 97651xx0 26811xx1 94246000 96737000 95836xx1 98131000 (15x2.5) 95433xx0 95843001 27 mm 98340xx0 98341xx0 96922000 93136000 96157000 95839xx1 98390000 (26x1.5) 98382000 (12x2.25) 98913000 (M34x1.
User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert / abierto on / ouvert / abierto 1 2 off / fermé / cerrado cold / froid / frío 2 > 100° F 1 hot / chaud / caliente 22
2 1 3 IntenseRain Rain IntenseRain Massage SoftRain 23
Cleaning / Nettoyage / Limpieza QUICK CLEAN Just clean: simply rub over the spray nozzles to remove lime scale. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par un simple passage de la main. Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona.
5 6 3 mm (1.5 ft-lb /2 Nm) 7 8 > 1 min 17 mm 7.
1 2 Scale Remover scale remover détartrant desincrustante ¾" 3 4 1 2 > 1 min 26
Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos 1 3 mm 2 1 2 3 30 mm 3 10 mm 4 • Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. 4 • Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année. Remplacez les clapets de non-retour lorsque nécessaire. • Inspeccione las válvulas de retención al menos una vez por año. Reemplace las válvulas de retención de ser necesario.
5 6 red rouge rojo 1 2 10 mm 14.7 ft-lb 20 Nm 7 9 3 mm 4.4 ft-lb 6 Nm 5 4 3 8 2 1 30 mm 12.
Troubleshooting Problem Insufficient water Possible Cause –– Supply pressure inadequate –– Cartridge filters dirty –– Showerhead or handshower filter dirty Crossflow: hot water forced into cold –– Check valves dirty or worn water supply or vice versa when mixture is closed Output temperature does not correspond with temperature marked on handle Solution –– Check water pressure –– Clean the filters –– Clean the filter –– Clean check valves, replace if necessary –– Handle not justified –– Justify the han
Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau –– Pression d´alimentation insuffisante –– Contrôlez la pression –– Filtre de l´élément thermostatique –– Nettoyez les filtres encrassé –– Joint-filtre de douchette encrassét –– Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible –– Nettoyez le clapet anti-retour ou le Circulation opposée, l´eau chaude –– Clapet anti-retour encrassé ou défectueux changez éventuellement est comprimée dans l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet
Localización de Fallas Problema Sale poca agua Causa Solución –– Presión insuficiente –– Comprobar presión –– Filtro del termoelemento sucio –– Limpiar filtro –– Filtro de la ducha sucio –– Limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente –– Válvula antirretorno sucia o pierde –– Limpiar / cambiar válvula entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no corresponde a lo marcado –– Termostato no ha sido ajustado –– Ajustar termostato No es posib
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: •• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. •• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, •• •• •• •• parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Limited Consumer Warranty C. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY D. This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. E.